Steinberg SBS-SM-135C Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Steinberg SBS-SM-135C (4 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
SBS-SM-135C
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHALLPEGELMESSGERÄT
USER MANUAL
SOUND METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK DŹWIĘKU
NÁVOD K POUŽITÍ
SONOMETR
MANUEL D´UTILISATION
SONOMÈTRE
ISTRUZIONI PER L’USO
FONOMETRO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SONÓMETRO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
2
Rev. 26.02.2019
1
2
6
4
3
5
7
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
Messbereich
Measurement range
Zakres pomiaru
Rozsah ření
Plage de mesure
Intervallo di Misurazione
Área de medición [dB/Hz]
35~135 (±2,0)/31,5 - 8 000
Messbereich
Measurement range
Zakres pomiaru
Rozsah měření
Plage de mesure
Intervallo di Misurazione
Área de medicn [ºC]/[ºF]
-20~70/-4~158 (±1,5/±2,7)
Messgenauigkeit
Measurement accuracy
Dokładność pomiaru
Přesnost měření
Précision de mesure
Precisione della misurazione
Precisión de lectura [dB]
±1.4
Arbeitsbedingungen
Operating conditions
Warunki pracy
Pracovní podmínky
Conditions de fonctionnement
Condizioni di lavoro
Condiciones de trabajo [ºC/%RH]
-20~60/10 90~
Zeitkonstanten / Time constant / Stałe czasowe / Časové konstanty
Constantes de temps / Costanti di tempo / Constante de tiempo (F/S) 125ms/1s
Frequenzwägung / Frequency weighing / Wenie częstotliwościowe / Frekvenční vážení
Pondération de fréquence / Ponderazione di frequenza / Ponderación de frecuencia A
Auösung / Resolution / Podziałka / Rozlišení / Résolution / Risoluzione / Resolución [dB] 0,1
Batterietyp / Battery type / Typ baterii / Typ baterie / Type de pile / Tipo di batteria / Tipo de la batería 3x1.5V “AAA
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ ÚDAJE / DÉTAILS TECHNIQUES / DETTAGLI TECNICI / DATOS TÉCNICOS
PRODUKTZEICHNUNGEN / PRODUCT’S VIEW / RYSUNKI PRODUKTU / NÁKRESY PRODUKTU / SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO / LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
4
Rev. 26.02.2019
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
FR
Le produit est conforme aux normes de sécurité en
vigueur.
Collecte séparée.
N Á V O D K O B S L U Z E
CZ
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních
norem.
Recyklovatelný výrobek.
Zařízení je určeno k měření úrovně intenzity zvuku.
POPIS ZÍZENÍ
1. Kryt mikrofonu
2. Displej
3. Tlačítko „HOLD“ (pozastavení zobrazování aktuálních dat na
displeji)
4. Tlačítko ON/OFF (zapnutí/vypnutí přístroje)
5. Tlačítko „MAX/MIN“ (MAX – maximální hodnota měření, MIN
– minimální hodnota měření)
6. Tlačítko volby časové konstanty/„^“ (F – měření za využití
rychlého vzorkování (1 za 125 milisekund), S – měření za využití
pomalého vzorkování (1 za sekundu))
7. Kryt baterie
POPIS DISPLEJE
A. Ikona „HOLD“
B. Ikona automatického vypínání zaříze
C. Zobrazení naměřené teploty
D. Zobrazení naměřené intenzity zvuku
E. Ikona zvolené časové konstanty – F/S
F. Ikony alarmů – výsledky mimo limit: „Hi“ ﹥ 100 dB,Lo“<100 dB
G. Ikona vážení frekvence A
H. Ikona jednotky měření teploty – º ºC/ F
I. Ikona stavu baterie – pokud je stav baterie nulový (prázdný
obrys baterie), vyměňte baterii za novou
J. Ikona MAX/MIN
E. Ikona wybranej stałej czasowej – F/ S
F. Ikony alarmu – wyniki poza limitem: „Hi”﹥100dB, „LO”﹤100dB
G. Ikona ważenia częstotliwościowego A
H. Ikona jednostki pomiaru temperatury – ºC/ºF
I. Ikona poziomu naładowania baterii – jeśli poziom baterii będzie
zerowy (pusty obrys baterii) należy wymienbaterię na nową
J. Ikona MAX/ MIN
OBSŁUGA URDZENIA
Aby zatrzymać bieżący odczyt danych na ekranie należy
nacisnąć przycisk HOLD”. Na wyświetlaczu pojawi się ikona
„HOLD”. Aby zwolnić wstrzymany odczyt, ponownie nacisnąć
przycisk „HOLD”.
Aby wyświetl maksymalne odczyty należy w trybie pomiaru
nacisnąć „MIN/MAX“. Na wyświetlaczu pojawi się ikona
„MAX“. Po ponownym naciśnięciu przycisku „MAX/MIN”. Na
wyświetlaczu pojawi się ikona „MIN“ zostaną wyświetlone
minimalne odczyty. Powrót do normalnego trybu pomiarowego
nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk MIN/
MAX“.
Aby zmien jednostkę ( C) pomiaru należy nacisnąć ºF/º
i przytrzymać przycisk „HOLD” podczas gdy urządzenie jest
wyłączone. Następnie nacisnąć przycisk „ON/OFF“ (podstawowa
jednostka C).º
Aby dezaktywować opcję automatycznego wyłączania
urządzenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „MIN/MAX”
podczas gdy urządzenie jest wyłączone. Następnie nacisnąć
przycisk „ON/OFF“, aby włączyć urządzenie.
UWAGA: Ikona automatycznego wyłączania urządzenia
wyświetlana na ekranie oznacza, że urządzenie wyłączy się
automatycznie po około 15 minutach bezczynności.
OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
Chcete-li pozastavit zobrazování aktuálních dat na displeji,
stiskněte tlačítko „HOLD“. Na displeji se zobrazí ikona „HOLD“.
Chcete-li zrušit pozastavení zobrazování dat, znovu stiskněte
tlačítko „HOLD“.
Chcete-li zobrazit maximální hodnoty, v režimu měření stiskněte
tlačítko „MIN/MAX“. Na displeji se zobrazí ikona „MAX“. Po
opětovném stisknutí tlačítka „MAX/MIN“ se na displeji objeví
ikona „MIN“ zobrazí se minimální hodnoty. Pro návrat do
normálního měřicího režimu stiskněte a držte několik sekund
tlačítko „MIN/MAX“.
Chcete-li změnit jednotku měření (°F/°C), podržte stisknuté
tlačítko „HOLD“ během doby, kdy je zařízení vypnuté. Poté
stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (základní jednotka °C).
Chcete-li deaktivovat funkci automatického vypnutí zařízení,
podržte stisknuté tlačítko „MIN/MAX“, během doby, kdy je
zařízení vypnuté. Poté zařízení zapněte stisknutím tlačítka „ON/
OFF“.
POZOR: Ikona automatického vypnutí zobrazená na obrazovce
znamená, že se přístroj po zhruba 15 minutách nečinnosti
automaticky vypne.
L‘appareil permet de mesurer le niveau d‘intensité acoustique.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bonnette microphone
2. Écran
3. Touche « HOLD » (arrêt de la lecture des donnée en cours
à l’écran)
4. Touche ON/OFF (marche/arrêt)
5. Touche « MAX/MIN » (MAX valeur maximale de mesure/
MIN – valeur minimale de mesure)
6. Touche de sélection de la constante de temps/ « ^ » (F mesure
rapide (1 fois par 125 millisecondes), S – mesure lente (1 fois par
seconde)
7. Cache batterie
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
A. Icône « HOLD »
B. Icône d’arrêt automatique de l’appareil
C. Valeur de la température mesurée
D. Valeur de l’intensité acoustique mesurée
E. Icône de la constante de temps sélectionnée – F/S
F. Icône d’alarme – valeurs dépassant la limite: «Hi»﹥100 dB, «LO»
﹤100 dB
G. Icône de pondération de fréquence A
H. Icône de l’unité de température – ºC/ºF
I. Icône du niveau de charge de la batterie – si le niveau de charge
est à zéro (contours vides) remplacez la batterie
J. Icône MAX/MIN
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour arrêter la lecture des données en cours à l‘écran, appuyez
sur la touche « HOLD ». L‘icône « HOLD » apparaît. Pour
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche «HOLD».
Pour acher les valeurs maximales, appuyez sur « MIN/MAX »
en mode mesure. L‘icône « MAX » apparaîtra à l‘écran. Si vous
appuyez à nouveau sur la touche « MIN/MAX ». L’écran ache
l‘icône « MIN » et les valeurs minimales. Pour retourner au
mode de mesure normal – appuyez sur la touche « MIN/MAX »
et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.
Pour changer l‘unité de mesure (°F/°C), appuyez sur la touche


Product specificaties

Merk: Steinberg
Categorie: Meetapparatuur
Model: SBS-SM-135C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Steinberg SBS-SM-135C stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Steinberg

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur