Starlyf Insta Cool Handleiding

Starlyf Airco Insta Cool

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Starlyf Insta Cool (2 pagina's) in de categorie Airco. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
incluso cuando esté apagado o en desuso.
- Las palas del ventilador giran a gran velocidad cuando el
aparato está en marcha. No abra nunca la tapa mientras el
aparato esté encendido. No introduzca ningún elemento
pequeño en el interior del aparato.
- Antes de abrir el aparato, ponga el interruptor de Encendi-
do/Apagado en la posición OFF y espere a que el ventilador se
detenga.
- Este aparato p1-ha sido concebido únicamente para uso domésti-
co. Cualquier uso profesional, inapropiado o que no siga este
manual de instrucciones invalida tanto la responsabilidad como
la garantía del fabricante.
- No trate de reparar el aparato. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualicado.
- Este aparato p1-ha sido concebido únicamente para uso domésti-
co. Cualquier uso profesional, inapropiado o que no siga este
manual de instrucciones invalida tanto la responsabilidad como
la garantía del fabricante.
CARACTERÍSTICAS
Alimentación:
- Adaptador de corriente de 6 V y 500 mA
- O bien 4 pilas LR14 (C) de 1,5 V (no incluidas)
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS (no incluidas)
- Para que el aparato funcione correctamente, es necesario
poner las pilas previstas a tal efecto.
- Las pilas deben colocarse respetando los símbolos de
polaridad.
- Los bornes de las pilas no deben cortocircuitarse.
- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
- No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbono-zinc) ni
con pilas recargables (níquel-cadmio).
- No recargue las pilas ni intente abrirlas. No las arroje al fuego.
- Cambie todas las pilas a la vez por pilas nuevas del mismo tipo.
- Si prevé que el aparato va a estar en desuso durante un
periodo prolongado, quite las pilas.
- Si el líquido que sale de las pilas entra en contacto con los ojos
o la piel, lave la zona inmediatamente con agua corriente
abundante y consulte a un médico.
- No exponga las pilas a una fuente de calor excesiva, como la
radiación solar, una llama, etc.
- ATENCIÓN: Una colocación incorrecta de las pilas podría
provocar su explosión.
(símbolo) Para respetar el medio ambiente, no tire las pilas
gastadas junto con el resto de residuos domésticos. Llévelas a
un centro de recogida selectiva o deposítelas en un contenedor
previsto para dicho efecto.
DESPIECE:
1: Tapa
2: Indicador del nivel de agua
3: Toma para el adaptador
4: Interruptor de Encendido/Apagado
5: Compartimento de las pilas
6: Bandas absorbentes
7: Ventilador
8: Depósito
ALIMENTACIÓN
Alimentación con pilas (no incluidas)
- Abra el compartimento de las pilas (5) situado en la base del
aparato.
- Introduzca 4 pilas LR14 de 1,5 V respetando los símbolos de
polaridad.
- Cierre el compartimento de las pilas.
Sustitución de las pilas
Cuando el rendimiento del aparato baja, es necesario cambiar
las pilas. Cambie las pilas usadas por pilas nuevas del mismo
tipo respetando los símbolos de polaridad.
Alimentación con adaptador de corriente (no incluido)
Atención: Utilice un adaptador con las características técnicas
exigidas y que respete las normas en vigor, es decir, de 6 V
y 500 mA .
Utilice el adaptador solamente en interiores y en estancias
alejadas de cualquier fuente de humedad.
- Asegúrese de haber quitado las pilas.
- Conecte el adaptador de corriente en la toma (3) situada en la
parte trasera del aparato.
- A continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente.
USO
- Sitúe el aparato sobre una supercie estable y plana.
- Quite la tapa (1).
- Extraiga el depósito (8). Desenrosque el tapón. Llene el
depósito con agua muy fría (máximo 280 ml) y vuelva a enroscar
el tapón.
Nota:
Para un enfriamiento más efectivo, el depósito puede
introducirse en la nevera antes del uso.
Para perfumar el aire, ada algunas gotas de esencia en el
agua.
- Vuelva a colocar el depósito en su sitio, boca abajo, y asegúrese
de que está bien encajado. El agua se iltrando a la cubeta
inferior y será absorbida por las bandas absorbentes (6).
ATENCIÓN: Para evitar escapes de agua, no incline el
aparato.
- Cierre la tapa.
- El nivel de agua disponible en el depósito puede verse a través
del indicador del nivel de agua (2).
- Para encender el aparato, ponga el interruptor de ON/OFF (4)
en posición LOW o HIGH, según la fuerza de ventilación
deseada.
- Cuando el agua del depósito esté a la altura de «EMPTY»
(VACÍO), vuelva a llenar el depósito. Antes de proceder al
llenado, apague el aparato situando el interruptor de ON/OFF
en la posición OFF.
ATENCION: No utilice el aparato en un ambiente medo (baño)
o grasiento (cocina) para evitar que se dañe su mecanismo a
causa de la formación de depósitos de polvo o de grasa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Apague el aparato y espere a que el ventilador se detenga.
- Quite la tapa (1).
- Vacíe el depósito y el agua que contenga la cubeta inferior.
- Saque el soporte de las bandas absorbentes (6) y métalas en
agua con jabón. Si es necesario, cepíllelas ligeramente con un
cepillo suave, tratando de no dañarlas. Después, aclárelas y
déjelas secar al aire libre.
- Vuelva a colocar el soporte de las bandas absorbentes y el
depósito en su sitio y cierre la tapa.
- Limpie el exterior del aparato, si es necesario, con un paño
ENGLISH
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- Unwrap the appliance and make sure that each part is in good
condition.
- Carefully read the instructions of this manual, respecting
recommendations for use and safety. Keep this document and tell
potential users about it.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children who at least 8 years old, and
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lack of experience and knowledge, provided they are supervised or
have been instructed on the safe use of the appliance and that they
understand the potential dangers. Children must not use this
appliance as a toy. Cleaning and maintenance by the user must not
be carried out by children unless they are over 8 years old and are
supervised.
Keep the appliance and its cable out of the reach of children under
8.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- This appliance is not a toy ; keep it away from children
Do not use while bathing
Do not place or store the appliance where it can fall to the
ground or into bath or washbasin
This appliance complies with Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and Directive 2011/35/EU on restrictions on
the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
appliances.
- In the event of an extension lead being necessary use an extension
lead, taking all precautions necessary so that nobody is caught up in it.
- Do not connect or disconnect the adaptor with the wet hands.
- Do not use the appliance outdoors.
WARNING : Never immerse the appliance in water or any type
of liquid. Never use the appliance for another purpose than the
intended purpose
Always arrange a space being enough between the appliance and
any vertical plan for a good circulation of the air.
Do not place the appliance near exible objects that could cover
the protective grill (curtains, plants, etc.).
- It is disadvised to expose people , in particular children or elderly,
to a continuousow of cold air during prolonged period.
- The blade of the ventilator turn at high speed when the appliance
is underway. Never open the lid during operation
- Keep the appliance away from children and animals, even when it
is switched oor out of use.
- The fan blades rotate at high speed when the appliance is running.
Never open the cover while the appliance is switched on. Do not
insert any small objects into the appliance.
- Before opening the appliance, move the ON/OFF switch to the OFF
position and wait until the fan stops.
- This device is designed for household use only. Any professional or
improper use or any failure to follow this instruction manual will
invalidate the manufacturers liability and warranty.
- Do not attempt to repair the appliance. Repairs must be carried
out by qualied personnel only.
CHARACTERISTICS
Power :
- This unit is designed to operate with AC/DC adapter 6V
500mA or 4 batteries LR14 (C) 1,5V (not provided)
INFORMATION ABOUT THE BATTERIES (not supplied)
- Only the recommended batteries should be used.
- Polarity must be respected when inserting the batteries.
- The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short
circuit.
- Do not mix used and new batteries.
- Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
- Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the
batteries in the re.
- Replace all batteries at the same time with identical batteries.
- Remove the batteries from the appliance if not used for a long time.
- If the liquid contained in the battery comes in contact with eyes or
skin, wash the area immediately and carefully with clear water and
consult a doctor.
- If you know that the appliance is going to be out of use for an
extended period, remove the batteries.
- Do not expose batteries to excessive heat, such as sunlight, ames, etc.
- CAUTION: Batteries that are incorrectly positioned may explode.
To protect the environment, do not dispose of used batteries along
with your normal household waste. Take them to a separate
collection station or dispose of them in a container designed for
that purpose.
DESCRIPTION
1 : Cover
2 : Level indicator
3 : DC 6v AC/DC adaptor jack
4 : Switch ON/OFF
5 : Batteries compartment
6 : Water absorber bands
7 : Fan
8 : Water container
POWER SUPPLY BATTERIES (NOT SUPPLIED) Batteries installa-
tion (not provided)
- Open the compartment (5) under the appliance.
- Insert 4 LR14 (C) 1,5V batteries, respecting the indicated
polarity.
- Close the batteries compartiment.
Replacement of batteries
Replace used batteries with new batteries of an identical
reference
POWER SUPPLY WITH MAINS VOLTAGE ADAPTER (NOT
SUPPLIED)
- Remove the batteries from the appliance before using a mains
voltage adapter.
- Use a 6V 500mA mains voltage adapter (not
included).
- Use the adapter indoors only and in rooms located away from
sources of moisture.
- Connect the mains voltage adapter plug to the connection
socket (3) on the back of the appliance.
- Plug the mains voltage adaptor into a mains socket.
USE :
- Place the appliance on a stable and at surface.
- Remove a cover (1).
- Take out the water container(8) . Unscrew the screw-cap. Add
some very cold water (280ml max), re-screw the screw-cap.
Remark :
• For a better refreshment, the water container can be placed in
the refrigerator before using.
To perfume the air, add to the water some of fragrances.
- Put back the water container, upside down. The water ows
into the lower tub and is absorbed by water absorber bands (6).
WARNING : Do not incline the appliance.
- Close the cover.
- The water level in a water container is visible on the level
indicator (2).
- To start the appliance, place the switch ON/OFF (4) on LOW or
HIGH .
- When the level indicator indicate « empty », ll again the water
container. Before opening the cover, please switch OFF
Do not use the appliance in areas that are damp (e.g. the
bathroom) or oily (e.g. the kitchen), as moisture, dust and oily
deposits may damage the mechanism.
MAINTENANCE AND CLEANING
- Stop the appliance and wait for the stop of ventilator.
- Remove the cover (1)
- Empty the water container and remove the water from the
bottom tray.
- Remove the water absorber bands (6) and wash in to some
soapy water (Do not damage absorber bands).
- Rinse and let dry
- Put back in place the absorber bands and the water container,
then close the cover.
- Clean the outer surfaces of the appliance with a damp cloth
and some detergent if necessary.
- Do not use harsh cleaning products or abrasive sponges as
these could damage the appliance.
- CAUTION : Never immerse the appliance in water or in any type
of liquid.
Quality Warranty:
This product is covered by a warranty against manufacturing
defects subject to the time periods stipulated by the legislation
in force in each country.
This warranty does not cover damages resulting from inadequa-
te use, negligent commercial use, abnormal wear and tear,
accidents or improper handling.
AUSTRALIA & NEW ZEALAND ONLY
This product has the benet of certain Consumer Guarantees.
These are prescribed by the Australian Consumer Law & the
New Zealand Consumer Guarantees Act 1993 both of which
provide protection for consumers. There is no express warranty
for this product in Australia or New Zealand. The above paragra-
ph refers to other countries.
CAUTION
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should
nd out about and follow local regulations about disposing
of this kind of product.
Do not dispose of this product as you would other
household waste.
Dispose of this device in accordance with the corresponding
local regulations.
Electrical and electronic devices contain hazardous substances
that can have harmful eects on the environment and/or
human health and should be recycled properly.
ESPOL
ANTES DEL PRIMER USO
- Desembale el aparato y asegúrese de que esté en buen estado.
- Lea todas las instrucciones de este manual atentamente. Siga
todas las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad.
Guarde este manual e informe de su existencia a los posibles
usuarios del aparato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades sicas, sensoriales o mentales
limitadas o con falta de experiencia y conocimientos al respecto
si son supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y comprenden los peligros asociados. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y manteni-
miento que corresponden al usuario no deben ser realizadas
por niños, a menos que tengan más de 8 os y estén bajo la
supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No usar mientras se esté tomando un baño
No colocar en sitios donde se pueda caer al suelo o se
pueda caer dentro de la bañera o lavamanos
- Este aparato cumple la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE y la Directiva 2011/35/UE sobre
restricciones al uso de ciertas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
- Si el aparato se utiliza con un adaptador (no suministrado),
asegúrese de que cumple las especicaciones técnicas
requeridas y que es fácilmente accesible.
- Si utiliza un alargador, tome todas las precauciones necesarias
para evitar cualquier riesgo de caída.
- No enchufe ni desenchufe el adaptador con las manos
húmedas.
- Utilice el aparato únicamente en interiores. No lo use en
exteriores.
- No utilice el aparato en un ambiente húmedo (baño) o
grasiento (cocina) para evitar que se dañe su mecanismo a
causa de la formación de depósitos de polvo o de grasa.
- ATENCIÓN: No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún
otro quido.No utilice nunca el aparato para un uso distinto al
previsto en las instrucciones.
- Deje un espacio suciente entre el aparato y cualquier
supercie vertical para garantizar una óptima circulación del
aire.
- No sitúe el aparato cerca de elementos exibles que puedan
tapar la rejilla de protección (cortinas, plantas, etc.).
- No se recomienda la exposición prolongada al ujo continuo
de aire frío, sobre todo en el caso de los niños y las personas
mayores.
- Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
- Este aparato no es un juguete: no lo deje al alcance de los
niños.
- Mantenga el aparato alejado de los niños y los animales,
Made in China
Fabricado en China
Fabriqué en Chine
Hergestellt in China
Prodotto in Cina
Fabricado na China
Vervaardig in China
Starlyf® Insta Cool is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
A
A
A
o
D
h
ISL ITALY S.r.l.
P.IVA: 06919170966
Via Donizetti 3
20122 Milano- Italia
www.isl-italy.com
industex@industex.com
17 rue de la Garenne
CS 90021 St-OUEN AUMONE
95046 CERGY PONTOISE CEDEX
FRANCE
venteo@venteo.fr
www.venteo.fr
(+33) 1 34258551
PO Box 202, Spit Junction NSW
2088, Australia
suave.
- No utilice productos de limpieza agresivos ni esponjas
abrasivas.
- No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos
de fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados por la
legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso
inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anormal,
accidentes o manipulación indebida.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado
indica que Vd. debe informarse y seguir las normativas
locales de deshecho de este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma forma que lo
haría con los residuos generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias
peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente
o la salud humana y deben ser reciclados adecuadamente.
FRANÇAIS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Déballez l appareil et assurez-vous qu’il soit en bon état.
- Lisez attentivement toutes les instructions de cette notice.
Veuillez suivre la notice d’utilisation et les consignes de sécurité.
Conservez cette notice et informez les éventuels utilisateurs de
l’appareil de son existence.
CONSIGNES DE SÉCURI
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales sont limitées ou par des personnes dépourvues
de l’expérience et des connaissances nécessaires, à condition
que ces utilisateurs soient surveillés ou aient reçu les
instructions pertinentes pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les risques que cela implique. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants, sauf si ces derniers sont âgés de huit ans et plus et sont
surveillés par un adulte.
Tenez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil sous la douche ou dans la
baignoire.
Ne placez pas/ne rangez pas l'appareil dans un endroit
tel qu'il risque de tomber ou de se retrouver dans la
baignoire ou dans le lavabo.
Ce produit est conforme à la directive de compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE et à la directive 2011/35/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroni-
ques.
- Si l’appareil est utilisé avec un adaptateur (non fourni),
assurez-vous qu’il soit conforme aux spécications techniques
requises et qu’il soit facilement accessible.
- Si vous utilisez une rallonge, prenez toutes les précautions
nécessaires pour éviter tout risque de chute.
- Ne débranchez pas l’adaptateur avec les mains humides.
- Utilisez l’appareil à l’intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur.
- N’utilisez pas l’appareil dans une pièce humide (salle de bain)
ou empreinte de gras (cuisine) pour éviter d’endommager son
mécanisme en raison de la formation de pôts de poussière ou
de graisse.
- ATTENTION : Nimmergez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
N’utilisez jamais l'appareil à une n autre que celle prévue
dans la notice d’utilisation.
- Laissez un espace susant entre l’appareil et toute surface
verticale pour garantir une circulation de l’air optimale.
- Ne placez pas l’appareil à proximité d’éléments souples
pouvant recouvrir la grille de protection (rideaux, plantes, etc.).
- Lexposition prolongée à un ux d’air froid continu est
déconseillé, surtout chez les enfants et les personnes âgées.
- Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils jouent avec
l’appareil.
- Cet appareil nest pas un jouet : maintenez-le hors de portée
des enfants.
- Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants et des
animaux, même lorsque l’appareil est éteint ou nest plus utilisé.
- Les hélices du ventilateur tournent à grande vitesse lorsque
l’appareil est en fonctionnement. N’ouvrez pas le couvercle
lorsque l’appareil est allumé. N’introduisez pas de petits
éléments à l’intérieur de l’appareil.
- Avant d’ouvrir l’appareil, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur la position OFF et attendez que le ventilateur s’arrête.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domesti-
que. Tout usage professionnel, inapproprou contraire à cette
notice d’utilisation invalide aussi bien la responsabilité que la
garantie du fabricant.
- Nessayez pas de réparer l’appareil. Les parations doivent
être eectuées exclusivement par du personnel qualié.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domesti-
que. Tout usage professionnel, inapproprou contraire à cette
notice d’utilisation invalide aussi bien la responsabilité que la
garantie du fabricant.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation :
- Adaptateur secteur de 6 V et 500 mA (non
fourni).
- Ou 4 piles LR14 (C) de 1,5 V (non fournies)
INFORMATION SUR LES PILES (non fournies)
- Pour que lappareil fonctionne correctement, il est cessaire
d’utiliser les piles prévues à cet eet.
- Les piles doivent être insérées en respectant les signes de
polarité.
- Les bornes des piles ne doivent pas se court-circuiter.
- Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées.
- Ne mélangez pas les piles alcalines avec les piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
- Ne rechargez pas les piles et ne tentez pas de les ouvrir. Ne les
jetez pas au feu.
- Remplacez toutes les piles par des piles neuves du même type
in
l
N
h
en une seule fois.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles.
- Si le liquide qui coule des piles entre en contact avec vos yeux
ou avec votre peau, rincez immédiatement et abondamment à
l’eau courante et consultez un médecin.
N’exposez pas les piles à une source de chaleur excessive
comme les rayons du soleil, une amme, etc.
- ATTENTION : Une pose incorrecte des piles peut provoquer
leur explosion.
(symbole) Dans un but de protection de l’environnement, ne
jetez pas les piles vides avec vos autres déchets domestiques.
Déposez-les dans un point de collecte ou laissez-les dans un
conteneur prévu à cet eet.
SCHÉMA :
1 : Couvercle
2 : Indicateur du niveau d’eau
3 : Prise pour l’adaptateur
4 : Interrupteur Marche/Arrêt
5 : Compartiment pour les piles
6 : Bandes absorbantes
7 : Ventilateur
8 : Réservoir
ALIMENTATION
Alimentation avec des piles (non fournies).
- Ouvrez le compartiment des piles (5) situé à la base de
l’appareil.
- Introduisez 4 piles LR14 de 1,5 V conformément aux signes de
polarité.
- Refermez le compartiment des piles.
Remplacement des piles
Lorsque l’appareil perd de la puissance, il est nécessaire de
changer les piles. Remplacez les piles usagées par des piles
neuves du même type conformément aux signes de polarité.
Alimentation avec un adaptateur secteur (non fourni)
Attention : Utilisez un adaptateur avec les caractéristiques
techniques requises et respectant la gislation en vigueur, soit
6 V et 500 mA .
Utilisez l’adaptateur uniquement à l’intérieur et dans des pièces
éloignées de toute source d’humidité.
- Assurez-vous que vous avez enlevé les piles.
- Connectez l’appareil secteur à la prise (3) située à l’arrière de
l’appareil.
- Puis branchez l’adaptateur à la prise de courant.
UTILISATION
- Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
- Enlevez le couvercle (1).
- Retirez le réservoir (8). Dévissez le bouchon. Remplissez le
réservoir avec de leau très froide (280 ml maximum) et vissez à
nouveau le couvercle.
Remarque :
Pour que le refroidissement soit plus ecace, vous pouvez
placer le réservoir dans votre frigidaire avant de l’utiliser.
• Pour parfumer l’air, ajoutez quelques gouttes d’huile essentie-
lle dans l’eau.
- Replacez le réservoir à sa place en le mettant vers le bas, et
assurez-vous qu’il soit bien xé. Leau s’inltrera dans le bac en
dessous et sera absorbée par les bandes absorbantes (6).
ATTENTION : Pour éviter toute fuite d’eau, ne penchez pas
l’appareil.
- Fermez le couvercle.
- Vous pouvez voir le niveau d’eau disponible dans le réservoir
grâce à l’indicateur du niveau d’eau (2).
- Pour allumer l’appareil, mettez l’interrupteur ON/OFF (4) sur la
position LOW ou HIGH, selon la puissance de ventilation
désirée.
- Lorsque l’eau du réservoir atteint la marque « EMPTY »,
remplissez à nouveau le réservoir. Avant de remplir à nouveau le
réservoir, éteignez l’appareil en mettant l’interrupteur
ON/OFF(4) sur la position OFF.
ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide (salle de bains) ou gras (cuisine). Les dépôts de
poussière ou de graisse risqueraient d’endommager son
mécanisme.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Éteignez l’appareil et attendez que le ventilateur s’arrête.
- Enlevez le couvercle (1).
- Videz le réservoir et l’eau contenue dans le bac en dessous.
- Sortez le support avec les bandes absorbantes (6) et placez les
bandes dans de l’eau savonneuse. Si nécessaire, brossez
légèrement avec une brosse douce, sans les endommager. Puis
rincez-les et laissez-les sécher à l’air libre.
- Replacez le support avec les bandes absorbantes et le réservoir
à leur place puis refermez le couvercle.
- Nettoyez lextérieur de l’appareil si cessaire avec un chion
doux.
- N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou d’éponges
abrasives.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Garantie de qualité
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de
fabrication, dont la durée dépend de la législation en vigueur
dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
utilisation inappropriée, d’une négligence de la part du
commerçant, d’une usure anormale, d’accidents ou d’une
mauvaise manipulation.
ATTENTION :
MISE AU REBUT DE LAPPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix
indique que vous devez respecter les réglementations
locales concernant l’élimination de ce type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Il doit être recyclé séparément, conformément aux
réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des
substances nocives pour l’environnement et la santé. Ils doivent
être recyclés dans des conditions appropriées.
L
L
L
in
l
I
7
3
8
6
1
2
4
5
6
overeenstemming is met deze gebruikershandleiding heeft tot gevolg
dat de aansprakelijkheid van de fabrikant en de fabrieksgarantie komen
te vervallen.
KENMERKEN
Voeding:
- Voedingsadapter van 6 V 500 mA (niet inbegrepen)
- Of 4 LR14 (C) batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen)
INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN (niet inbegrepen)
- Opdat het apparaat correct werkt, moeten de hiervoor voorziene
batterijen worden geplaatst.
- De batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst.
- De polen van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
- Combineer geen nieuwe met gebruikte batterijen.
- Combineer geen alkaline- met standaard- (zink-koolstof) en oplaadba-
re (nikkel-cadmium) batterijen.
- Laad de batterijen niet op en probeer ze niet open te maken. Gooi ze
niet in het vuur.
- Vervang alle batterijen tegelijkertijd door nieuwe batterijen van
hetzelfde type.
- Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan de
batterijen.
- Als de vloeistof die uit de batterijen komt in contact komt met de ogen
of huid, spoel de desbetreende zone dan onmiddellijk met ruim water
en raadpleeg een arts.
- Stel de batterijen niet bloot aan een sterke warmtebron, zoals
zonnestraling, vlammen, enz.
- LET OP: Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan tot gevolg hebben
dat ze ontploen.
(symbool) Denk aan het milieu en gooi de lege batterijen niet weg bij
het huishoudelijk afval. Breng ze naar het plaatselijke inzamelpunt of
naar een daartoe voorziene inzamelbak.
ONDERDELEN:
1: Deksel
2: Waterpeilindicatie
3: Aansluiting voor voedingsadapter
4: Aan/uit-schakelaar
5: Batterijvak
6: Absorberende stroken
7: Ventilator
8: Reservoir
VOEDING
Werkt op batterijen (niet bijgeleverd)
- Doe het batterijvak (5) open dat zich in het basisonderdeel van het
apparaat bevindt.
- Plaats 4 LR14 batterijen van de 1,5 V en let op de juiste polariteit.
- Doe het batterijvak weer dicht.
De batterijen vervangen
Wanneer het rendement van het apparaat minder wordt, moeten de
batterijen worden vervangen. Vervang de gebruikte batterijen door
nieuwe batterijen van hetzelfde type en let daarbij op de juiste
polariteit.
Voeding met stroomadapter (niet bijgeleverd)
Let op: Gebruik een adapter met de vereiste technische kenmerken en
neem hierbij de geldende voorschriften in acht: 6 V 500 mA
.
Gebruik de adapter alleen binnenshuis en in ruimtes uit de buurt van
een vochtbron.
- Conroleer of u de batterijen heeft verwijderd.
- Sluit de voedingsadapter op de aansluiting (3) aan de achterkant van
het apparaat aan.
- Steek vervolgens de stekker van de adapter in het stopcontact.
GEBRUIK
- Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.
- Verwijder het deksel (1).
- Haal het reservoir (8) er uit. Draai de dop los. Vul het reservoir met zeer
koud water (maximaal 280 ml) en draai de dop er weer op.
N.B.:
• Voor een sterkere koeling kan het reservoir vóór gebruik in de koelkast
worden gezet.
• Om de lucht een geurtje te geven kunt u enkele druppels geuressence
aan het water toevoegen.
- Breng het reservoir weer op zijn plaats (ondersteboven) aan en let
erop dat het goed geplaatst is. Het water wordt naar de onderste bak
gelterd en opgenomen door de absorberende stroken (6).
LET OP: Om te voorkomen dat er water kan weglekken moet u het
apparaat niet kantelen.
- Doe het deksel dicht.
- De beschikbare hoeveelheid water in het reservoir kan via de
waterpeilindicatie (2) worden afgelezen.
- Zet om het apparaat in te schakelen de ON/OFF(4) in stand LOW of
HIGH, al naar gelang de gewenste sterkte van de ventilatie.
- Wanneer het water in het reservoir op «EMPTY» (LEEG) staat, moet u
het reservoir bijvullen. Schakel voordat u het reservoir vult het apparaat
uit door de ON/OFF in stand OFF te zetten.
LET OP:
Gebruik het apparaat niet in een vochtige (badkamer) of vettige
(keuken) omgeving om te voorkomen dat het mechanisme beschadigd
raakt als gevolg van stof- of vetafzetting.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Zet het apparaat uit en wacht tot de ventilator tot stilstand is
gekomen.
- Verwijder het deksel (1).
- Verwijder het water uit het reservoir en de onderste waterbak.
- Verwijder de houder van de absorberende stroken (6) en leg ze in
zeepwater. Borstel ze, indien nodig, met een zacht borsteltje voorzichtig
af en zorg ervoor dat ze niet beschadigd raken. Spoel ze vervolgens af
en laat ze aan de lucht drogen.
- Breng de houder met absorberende stroken en het reservoir weer op
hun plaats aan en sluit het deksel.
- Maak de buitenkant van het apparaat met een zachte doek schoon.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuursponsjes.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Kwaliteitsgarantie:
Voor het product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende
een periode die in de wetgeving van het betreende land is vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van verkeerd of
nalatig gebruik, abnormale slijtage, ongelukken of onjuiste behande-
ling.
LET OP
AFVOEREN VAN HET MATERIAAL
Het symbool van een container op wielen met een kruis erdoor
geeft aan dat u zich dient te informeren over hoe dit soort
producten volgens de plaatselijke voorschriften moet worden
afgevoerd.
Voer dit product niet met het gebruikelijke huisvuil af. U dient
het volgens de desbetreende plaatselijke voorschriften af te voeren.
Elektrische en elektronische producten bevatten gevaarlijke stoen die
een zeer schadelijk eect op het milieu of de volksgezondheid hebben
en dienen op een passende wijze gerecycleerd te worden.
domestico. Qualsiasi uso professionale, improprio o che non rispetti
questo manuale di istruzioni invalide sia la responsabili del
produttore che la garanzia.
- Non tentare di riparare l'apparecchio. Le riparazioni devono essere
eseguite solo da personale qualicato.
- Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso
domestico. Qualsiasi uso professionale, improprio o che non rispetti
questo manuale di istruzioni invalide sia la responsabili del
produttore che la garanzia.
CARATTERISTICHE
Alimentazione:
- Adattatore AC 6 V e 500 mA (non incluso).
- O 4 pile LR14 (C) da 1,5 V (non incluse)
INFORMAZIONI SULLE PILE (non incluse)
- Anché l’apparecchio funzioni correttamente, è necessario inserire
delle pile.
- Le pile devono essere collocate rispettando le polarità indicate.
- I morsetti delle pile non devono entrare in cortocircuito.
- Non usare pile nuove insieme a pile usate.
- Non mescolare pile alcaline, standard (carbonio-zinco) o ricaricabili
(nichel-cadmio).
- Non ricaricare pile non ricaricabili e non tentare di aprirle. Non
buttarle al fuoco.
- Sostituire tutte le pile nello stesso momento con pile nuove dello
stesso tipo.
- Se si prevede che l’apparecchio rimarrà in disuso per un periodo
prolungato, rimuovere le pile.
- Se il liquido che esce dalle pile entra in contatto con gli occhi o la pelle,
lavare immediatamente l'area con abbondante acqua corrente e
consultare un medico.
- Non esporre le pile a una fonte di calore eccessiva, come la radiazione
solare, una amma, ecc.
- ATTENZIONE: Un errato posizionamento delle pile potrebbe causarne
l’esplosione.
(simbolo) Per rispettare l'ambiente, non smaltire le pile usate insieme
ad altri riuti domestici. Portarle in un centro di raccolta o collocarle in
un contenitore fornito a tal ne.
PARTI:
1: Coperchio
2: Indicatore del livello di acqua
3: Presa per ladattatore
4: Interruttore d’accensione/spegnimento
5: Scomparto pile
6: Strisce assorbenti
7: Ventilatore
8: Serbatoio
ALIMENTAZIONE
Alimentazione a pile (non incluse)
- Aprire lo scomparto pile (5) sul fondo dell’apparecchio.
- Inserire 4 pile LR14 da 1,5 V in base ai simboli di polarità.
- Chiudere lo scomparto.
Sostituzione delle pile
Quando le prestazioni del dispositivo diminuiscono, è necessario
sostituire le pile. Sostituire le pile usate con pile nuove dello stesso tipo,
rispettando i simboli di polarità.
Alimentazione con adattatore AC (non incluso)
Attenzione: Utilizzare un adattatore con le speciche tecniche richieste
e che rispetti le norme vigenti, vale a dire da 6 V 500 mA
.
Utilizzare l'adattatore solo in casa e lontano da qualsiasi sorgente di
umidità.
- Assicurarsi di aver rimosso le pile.
- Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa (3) sul retro
dell'apparecchio.
- Inserire quindi l'adattatore nella presa di corrente.
USO
- Posizionare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
- Rimuovere il coperchio (1).
- Estrarre il serbatoio (8). Svitare il tappo. Riempire il serbatoio con
acqua molto fredda (max 280 ml) e avvitare nuovamente il tappo.
Nota:
• Per un rareddamento più ecace, il serbatoio può essere introdotto
nel frigorifero prima dell'uso.
• Per profumare l’aria, aggiungere alcune gocce d'essenza nell'acqua.
- Collocare nuovamente il serbatoio in posizione, rivolto verso il basso,
e assicurarsi che sia incastrato correttamente. Lacqua penetrerà nella
vaschetta inferiore e verrà assorbita dalle strisce assorbenti (6).
ATTENZIONE: Per evitare perdite d'acqua, non inclinare l'apparecchio.
- Chiudere il coperchio.
- Il livello dell’acqua disponibile nel serbatoio può essere controllato
attraverso l'indicatore di livello dell'acqua (2).
- Per accendere l’apparecchio, impostare l’interruttore d’ON/OFF (4) in
posizione LOW o HIGH, a seconda della forza di ventilazione desiderata.
- Quando l’acqua nel serbatoio giunge all’altezza di “EMPTY” (VUOTO),
ricaricare il serbatoio. Prima di riempire, spegnere l’apparecchio
impostando l’interruttore d’ON/ OFF su OFF.
Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido (bagno) od oleoso
(cucina) per evitare di danneggiare il suo meccanismo a causa della
formazione di depositi di polvere o grasso.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Spegnere l’apparecchio e attendere che la ventola si fermi.
- Rimuovere il coperchio (1).
- Svuotare il serbatoio e l’acqua presente nella vaschetta inferiore.
- Rimuovere il supporto dalle strisce assorbenti (6) e metterle in acqua
saponata. Se necessario, spazzolarle delicatamente con una spazzola
morbida, cercando di non danneggiarle. Quindi risciacquare e lasciarle
asciugare.
- Posizionare nuovamente il supporto delle strisce assorbenti e il
serbatoio al proprio posto e chiudere il coperchio.
- Se necessario, pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno
morbido.
- Non utilizzare detergenti aggressivi o spugne abrasive.
- Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in un altro liquido.
Garanzia di qualità:
Questo prodotto è coperto da garanzia contro ogni difetto di
fabbricazione per il tempo previsto dalla legislazione in vigore in
ciascun paese.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso
improprio, uso commerciale negligente, usura anormale, incidenti o
manomissioni.
ATTENZIONE
SMALTIMENTO DEI MATERIALI
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato indica che è
necessario conoscere e rispettare le normative e le ordinanze
municipali speciche per l’eliminazione di questo tipo di
prodotti.
Non disfarsi di questo prodotto come se si trattasse di un
comune residuo domestico.
Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che
hanno eetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana e devono
pertanto essere convenientemente riciclati.
DEUTSCH
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
- Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und versichern Sie sich,
dass es in einem einwandfreien Zustand ist.
- Lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Befolgen
Sie alle Gebrauchsanweisungen und die Sicherheitshinweise. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanleitung auf und informieren Sie alle möglichen
Benutzer des Geräts darüber, dass es diese Anleitung gibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen werden und die damit einhergehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vom Nutzer
auszuführende Reinigung- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie baden.
Legen Sie das Gerät nirgendwohin und bewahren Sie es nirgendwo auf,
wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen
werden kann.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU und die Richtlinie 2011/35/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
- Dieses Gerät erfüllt die geltenden Vorschriften für diese Art Produkt.
- Wird das Gerät mit einem Adapter verwendet (nicht mitgeliefert),
versichern Sie sich, dass er die erforderlichen technischen Spezikatio-
nen erfüllt und leicht zugänglich ist.
- Wenn Sie eine Verlängerung verwenden, treen Sie alle notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen, um jegliche Sturzgefahr zu vermeiden.
- Schließen Sie den Adapter nicht mit nassen Händen an und ziehen Sie
den Adapterstecker nicht mit nassen Händen.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Innenbereichen. Verwenden Sie es
nicht in Außenbereichen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (Badezim-
mer) oder in einer fettigen Umgebung (Küche), um zu vermeiden, dass
die Mechanik durch die Bildung von Staub- oder Fettablagerungen
beschädigt wird.
- ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als den in der
Anleitung vorgesehenen Zweck.
- Lassen Sie genügend Raum zwischen dem Gerät und jeglicher
vertikalen Fläche, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von exiblen Elementen, die das
Schutzgitter zudecken könnten (Gardinen, Panzen etc.).
- Es wird nicht empfohlen, sich längere Zeit einem kontinuierlichen
kalten Luftstrom auszusetzen. Das gilt vor allem für Kinder und ältere
Menschen.
- Passen Sie auf Kinder auf, um zu vermeiden, dass sie mit dem Gerät
spielen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug: halten Sie es von Kindern fern.
- Das Gerät von Kindern und Tieren fernhalten, auch wenn es
ausgeschaltet ist oder nicht benutzt wird.
- Die Ventilatorschaufeln drehen sich mit hoher Geschwindigkeit, wenn
das Gerät funktioniert. Önen Sie nie die Abdeckung, solange das Gerät
eingeschaltet ist. Führen Sie keine kleinen Teile in das Innere des Geräts
ein.
- Stellen Sie vor Önen des Geräts den Ein-/Aus-Schalter in die Position
OFF und warten Sie, bis der Ventilator zum Stillstand gekommen ist.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Durch
jegliche professionelle Verwendung, einen unsachgemäßen Gebrauch
oder eine Verwendung, bei der diese Gebrauchsanleitung nicht befolgt
wird, wird sowohl die Haftung als auch die Garantie des Herstellers
ungültig.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Reparaturen dürfen
ausschließlich von qualiziertem Personal vorgenommen werden.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Durch
jegliche professionelle Verwendung, einen unsachgemäßen Gebrauch
oder eine Verwendung, bei der diese Gebrauchsanleitung nicht befolgt
wird, wird sowohl die Haftung als auch die Garantie des Herstellers
ungültig.
DATEN
Versorgung:
- Stromspannungsadapter 6 V und 500 mA (nicht im
Lieferumfang inbegrien)
- Oder 4 1,5-V-Batterien vom Typ LR14 (C) (nicht im Lieferumfang
inbegrien)
INFORMATION ZU DEN BATTERIEN (nicht inbegrien)
- Damit das Gerät richtig funktioniert, müssen die dafür vorgesehenen
Batterien eingelegt werden.
- Beim Einlegen der Batterien müssen die Polsymbole beachtet werden.
- Die Klemmen der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Mischen Sie nicht neue mit gebrauchten Batterien.
- Mischen Sie nicht Alkali-Mangan-Zellen mit Standardbatterien
(Zink-Kohle-Zellen) oder mit wiederauadbaren Akkus (Nickel-Cad-
mium-Akkus).
- Laden Sie die Batterien nicht wieder auf und versuchen Sie nicht, sie zu
önen. Werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
- Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig durch neue Batterien des
gleichen Typs aus.
- Wenn Sie das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen
werden, nehmen Sie die Batterien heraus.
- Wenn aus den Batterien heraustretende Flüssigkeit mit den Augen
oder der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie den betroenen Bereich
sofort mit reichlich ießendem Wasser und wenden Sie sich an einen
Arzt.
- Setzen Sie die Batterien nicht einer übermäßig starken Wärmequelle
wie Sonneneinstrahlung, einer Flamme usw. aus.
- ACHTUNG: Falsch eingelegte Batterien können explodieren.
(Symbol) Um die Umwelt zu schonen, werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht mit dem übrigen Hausmüll weg. Bringen Sie sie zu einer Mülltren-
nungs-Sammelstelle oder werfen Sie sie in den dafür vorgesehenen
Container.
EINZELTEILE:
1: Abdeckung
2: Wasserstandsanzeige
3: Adapteranschluss
4: Ein-/Aus-Schalter
5: Batteriefach
6: Saugfähige Streifen
7: Ventilator
8: Tank
VERSORGUNG
Versorgung mit Batterien (nicht inbegrien)
- Önen Sie das Batteriefach (5) unten am Gerät.
- Legen Sie 4 1,5-Volt-Batterien vom Typ LR14 ein und beachten Sie
dabei die Polsymbole.
- Schließen Sie das Batteriefach.
Batteriewechsel
Wenn die Batterieleistung niedrig ist, müssen die Batterien ausgetaus-
cht werden. Tauschen Sie die gebrauchten Batterien durch neue
Batterien des gleichen Typs aus und beachten Sie dabei die Polsymbole.
Versorgung mit Stromspannungsadapter (nicht inbegrien)
Achtung: Verwenden Sie einen Adapter mit den erforderlichen
technischen Merkmalen, der die geltenden Vorschriften einhält, d.h.
6 V und 500 mA .
Verwenden Sie den Adapter nur in Innenbereichen und Räumen, die
nicht in der Nähe irgendeiner Feuchtigkeitsquelle sind.
- Versichern Sie sich, dass die Batterien herausgenommen wurden.
- Schließen Sie den Stromspannungsadapter am Anschluss (3) auf der
Rückseite des Geräts an.
- Schließen Sie danach den Adapter an die Steckdose an.
VERWENDUNG
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberäche.
- Nehmen Sie die Abdeckung (1) ab.
- Nehmen Sie den Tank (8) heraus. Schrauben Sie den Verschluss ab.
Füllen Sie den Tank mit sehr kaltem Wasser (maximal 280 ml) und
schrauben Sie den Verschluss wieder auf.
Hinweis:
• Für eine wirkungsvollere Kühlung kann man den Tank vor Gebrauch in
den Kühlschrank stellen.
• Um für einen wohlriechenden Duft der Luft zu sorgen, geben Sie
einige Tropfen ätherisches Öl ins Wasser.
- Setzen Sie den Tank auf den Kopf gestellt wieder an seinem Platz ein
und versichern Sie sich, dass er richtig eingerastet ist. Das Wasser sickert
nach und nach in die untere Schale und wird von den saugfähigen
Streifen (6) aufgesogen.
ACHTUNG: Um den Austritt von Wasser zu vermeiden, neigen Sie das
Gerät nicht.
- Schließen Sie die Abdeckung.
- Den Wasserstand des im Tank zur Verfügung stehenden Wassers kann
man an der Wasserstandsanzeige (2) sehen.
- Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den ON/OFF(4) in die Position
LOW oder HIGH, je nach gewünschter Lüftungsstärke.
- Wenn das Wasser im Tank auf der Höhe von „EMPTY“ (LEER) ist, füllen
Sie den Tank wieder auf ON /OFF in die Position OFF stellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (Badezim-
mer) oder in einer fettigen Umgebung (Küche), um zu vermeiden, dass
die Mechanik durch die Bildung von Staub- oder Fettablagerungen
beschädigt wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Stellen Sie das Gerät aus und warten Sie ab, bis der Ventilator zum
Stillstand gekommen ist.
- Nehmen Sie die Abdeckung (1) ab.
- Leeren Sie den Wassertank und in der unteren Schale vorhandenes
Wasser.
- Nehmen Sie die Halterung von den saugfähigen Streifen (6) ab und
legen Sie die Streifen in Seifenwasser. Bürsten Sie sie, wenn tig, mit
einer weichen Bürste ab und versuchen Sie, sie dabei nicht zu beschädi-
gen. Spülen Sie die Streifen dann aus und lassen Sie sie an der Luft
trocknen.
- Platzieren Sie die Halterung der saugfähigen Streifen wieder,
platzieren Sie den Tank an seinem Platz und schließen Sie die
Abdeckung.
- Reinigen Sie das Äußere des Geräts, wenn notwendig, mit einem
weichen Tuch.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scheuernde
Schwämme.
- Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder irgendeine andere
Flüssigkeit.
VORSICHT!
HINWEIS ZUR RICHTIGEN MATERIALENTSORGUNG
Das Symbol eines auf Rollen stehenden Containers, der
durchgestrichen ist, bedeutet, dass Sie sich über die geltenden
Bestimmungen zur örtlichen Entsorgung dieser Art von
Produkten informieren müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht wie normalen Hausmüll.
Sie müssen das Produkt gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche
Substanzen, die eine äußerst schädliche Wirkung auf die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit haben können und fachgerecht recycelt
werden müssen.
ITALIANO
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO
- Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che sia in buone condizioni.
- Leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale. - Seguire
tutte le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. Conservare
questo manuale e segnalarlo ai potenziali utenti del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo apparecchio p essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o con esperienza e conoscenze insucienti, purché
attentamente sorvegliati e istruiti riguardo l'uso in sicurezza dell'appa-
recchio e siano consapevoli dei rischi connessi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Le attivi di pulizia e manutenzione che
deve svolgere l’utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
Non collocare né riporre l'apparecchio dove potrebbe cadere o
essere trascinato dentro una vasca o un lavandino.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva di compatibilità
elettromagnetica 2014/30/UE e alla direttiva 2011/35/UE relativa alle
restrizioni di utilizzo di determinate sostanze pericolose negli
apparecchi elettrici ed elettronici.
- Questo apparecchio è conforme alle norme vigenti per questo tipo di
prodotti.
- Se il dispositivo si utilizza con un adattatore (non fornito), assicurarsi
che esso soddis le speciche tecniche richieste e sia facilmente
accessibile.
- Se si utilizza un cavo di prolunga, prendere tutte le precauzioni
necessarie per evitare qualsiasi rischio di caduta.
- Non collegare o scollegare l'adattatore con le mani bagnate.
- Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non utilizzare
all'aperto.
- Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido (bagno) odoleoso
(cucina) per evitare di danneggiare il suo meccanismo a causa della
formazione di depositi di polvere o grasso.
- ATTENZIONE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in un altro
liquido.
Non usare mai l'apparecchio per un uso dierente da quello previsto
nelle istruzioni.
- Lasciare spazio suciente tra l'apparecchio e qualsiasi supercie
verticale per assicurare una circolazione d'aria ottimale.
- Non collocare l’apparecchio vicino a elementi essibili che possono
coprire la griglia di protezione (tende, piante, ecc.).
- Si sconsiglia l'esposizione prolungata al usso continuo di aria fredda,
in particolare per i bambini e gli anziani.
- Vigilare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
- Questo apparecchio non è un giocattolo: mantenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
- Mantenere l 'apparecchio lontano da bambini e animali, anche quando
è spento o fuori uso.
- Le pale del ventilatore ruotano ad alta velocità quando l’apparecchio è
in funzione. Non aprire mai il coperchio mentre l'apparecchio è acceso.
Non inserire oggetti piccoli all'interno dell'apparecchio.
- Prima di aprire l’apparecchio, ruotare l’interruttore d’accensione/speg-
nimento su OFF e attendere che la ventola si fermi.
- Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso
D
D
D
P
E
PORTUGUÊS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- Desembale o aparelho e assegure-se de que esteja em bom estado.
- Leia atentamente todas as instruções deste manual e siga todas as
instruções de utilização e advertências de segurança. Informe os
possíveis utilizadores do aparelho sobre a existência deste manual e
guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos sobre a sua
utilização sempre que sejam supervisionados ou instruídos sobre a
utilização segura do aparelho e compreendam os riscos associados à
utilização do mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As
tarefas de limpeza e manutenção que correspondem ao utilizador não
devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
de idade e sejam supervisionadas por um adulto.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das
crianças menores de 8 anos.
Não utilize o aparelho durante o banho.
Não coloque nem guarde o aparelho num local do qual possa
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou lavatório.
Este aparelho cumpre com a Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética 2014/30/UE e com a Diretiva 2011/35/UE que
estabelece regras relativas à restrição da utilização de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
- Este aparelho cumpre com a legislação em vigor sobre este tipo de
produtos.
- Se o aparelho for utilizado com um adaptador (não incluído),
assegure-se de que este cumpre com as especicações técnicas
requeridas e que é facilmente acessível.
- Se utilizar um cabo de extensão, tome todas as precauções necessárias
para evitar qualquer risco de queda do aparelho.
- Não ligue nem desligue o adaptador com as mãos húmidas.
- Utilize o aparelho unicamente em espaços interiores. Não o utilize em
exteriores.
- Para evitar danos no mecanismo do aparelho provocados pela
formação de depósitos de ou de gordura não o utilize num ambiente
húmido (p. ex. casa de banho) ou gordurento (p. ex. cozinha).
- ATENÇÃO: nunca submerja o aparelho em água ou em qualquer outro
líquido.
Este aparelho não deve ser utilizado para ns distintos daqueles
descritos nas instruções.
- Deixe um espaço suciente entre o aparelho e qualquer superfície
vertical para garantir uma ótima circulação do ar.
- Não situe o aparelho perto de elementos exíveis que possam tapar a
grelha de proteção (p. ex. cortinas, plantas, etc.).
- Não se recomenda a exposição prolongada ao uxo contínuo de ar
frio, sobretudo no caso de crianças e idosos.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Este aparelho não é um brinquedo: não o deixe ao alcance das
crianças.
- Mantenha o aparelho afastado das crianças e dos animais, inclusive
quando estiver desligado ou em desuso.
- As pás do ventilador giram a grande velocidade quando o aparelho
está em funcionamento. Nunca abra a tampa enquanto o aparelho
estiver ligado. Não introduza nenhum elemento pequeno no interior do
aparelho.
- Antes de abrir o aparelho, coloque o interruptor de Ligar/Desligar na
posição "0FF" e espere até que o ventilador se detenha.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado unicamente a nível doméstico.
Qualquer utilização prossional, inadequada ou que não siga as
instruções indicadas neste manual, invalida tanto a responsabilidade
como a garantia do fabricante.
- Não tente reparar o aparelho. As reparações devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal qualicado.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado unicamente a nível doméstico.
Qualquer utilização prossional, inadequada ou que não siga as
instruções indicadas neste manual, invalida tanto a responsabilidade
como a garantia do fabricante.
CARACTESTICAS
Alimentação:
- Adaptador de corrente de 6 V e 500 mA (não
incluído) .
- Ou 4 pilhas LR14 (C) de 1,5 V (não incluídas)
INFORMAÇÃO SOBRE AS PILHAS (não incluídas)
- Para que o aparelho funcione corretamente, é necessário colocar as
pilhas previstas para esse efeito.
- As pilhas devem ser colocadas respeitando os símbolos de polaridade.
- Os terminais das pilhas não devem entrar em curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Não misture pilhas alcalinas com pilhas standard (zinco-carbono) nem
com pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
- Não carregue as pilhas nem tente abri-las. Não as queime.
- Troque todas as pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas do mesmo
tipo.
- Se prevê que o aparelho vai estar em desuso durante um período de
tempo prolongado, retire as pilhas.
- Se a pilha tiver uma fuga e oquido que sai da pilha entrar em
contacto com os olhos ou com a pele, lave a zona imediatamente com
água corrente abundante e consulte um médico.
- Não exponha as pilhas a uma fonte de calor excessivo, como, por
exemplo, a radiação solar, uma chama, etc.
- ATENÇÃO: uma colocação incorreta das pilhas poderia provocar a
explosão das mesmas. (símbolo) Para respeitar o meio ambiente, não se
desfaça das pilhas usadas juntamente com o resto de resíduos
domésticos. Leve-as a um centro de recolha seletiva ou deposite-as
num contentor previsto para o efeito.
VISTA EXPLODIDA:
1: Tampa
2: Indicador do nível de água
3: Entrada ligação do adaptador
4: Interruptor de Ligado/Desligado
5: Compartimento das pilhas
6: Bandas absorventes
7: Ventilador
8: Depósito
ALIMENTAÇÃO
Alimentação com pilhas (não incluídas)
- Abra o compartimento das pilhas (5) situado na base do aparelho.
- Introduza 4 pilhas LR14 de 1,5 V respeitando os símbolos de polaridade.
- Feche o compartimento das pilhas.
Substituição das pilhas
Quando o rendimento do aparelho diminui, é necessário substituir as
pilhas. Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo
respeitando os símbolos de polaridade.
Alimentação com adaptador de corrente (não incluído)
Atenção: utilize um adaptador com as características técnicas exigidas e
que respeite as normas em vigor, isto é, de 6 V e 500 mA .
Utilize o adaptador unicamente em espaços interiores e em habitações
afastadas de qualquer fonte de humidade.
- Assegure-se de ter retirado as pilhas.
- Ligue o adaptador de corrente à entrada de ligação (3) situada na parte
de trás do aparelho.
- Depois, ligue o adaptador à tomada de corrente elétrica.
UTILIZAÇÃO
- Situe o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
- Tire a tampa (1).
- Extraia o depósito (8). Desenrosque a tampa. Encha o depósito com
água muito fria (máximo 280 ml) e volte a enroscar a tampa.
Nota:
• Para um arrefecimento mais efetivo, antes de utilizar o depósito pode
colocá-lo no frigoríco.
Para perfumar o ambiente, adicione algumas gotas de essência à
água.
- Volte a colocar o depósito no seu lugar, voltado para baixo e
assegure-se de que ca bem encaixado. A água irá ltrando-se para a
bandeja inferior e será absorvida pelas bandas absorventes (6).
ATENÇÃO: para evitar fugas de água, não incline o aparelho.
- Feche a tampa.
- É possível ver o nível de água disponível no depósito através do
indicador do nível de água (2).
- Para ligar o aparelho, coloque o interruptor de ON/OFF (4) na posição
LOW ou HIGH, segundo a força de ventilação desejada.
- Quando a água do depósito estiver à altura de «EMPTY» (VAZIO), volte
a encher o depósito. Antes de o encher, desligue o aparelho situando o
interruptor de ON/OFF na posição "OFF".
ATENÇÃO: Para evitar danos no mecanismo do aparelho provocados
pela formação de depósitos de ou de gordura não o utilize num
ambiente húmido (p. ex. casa de banho) ou gordurento (p. ex. cozinha).
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Desligue o aparelho e espere até que o ventilador pare.
- Tire a tampa (1).
- Esvazie o depósito e deite fora a água que estiver na bandeja inferior.
- Tire o suporte das bandas absorventes (6) e coloque-as em água com
detergente. Se for necessário, escove-as ligeiramente com uma escova
suave, evitando danicá-las. Depois, enxague-las e deixe-as secar ao ar
livre.
- Volte a colocar o suporte das bandas absorventes e o depósito no seu
lugar e feche a tampa.
- Se for necessário, limpe o exterior do aparelho com um pano suave.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos nem esponjas abrasivas.
- Nunca submerja o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Garantia
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico
sujeita aos prazos estipulados pela legislação em vigor em cada país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso inadequado,
uso comercial negligente, desgaste anormal, acidentes ou
manipulação indevida
ATENÇÃO
COMO SE DESFAZER DOS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que
Você se deve informar e seguir as normas locais relativas à
eliminação deste tipo de produtos.
Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz
habitualmente com os resíduos gerais da sua casa. A eliminação
do produto deve ser realizada de acordo com as normas locais
aplicáveis.
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas que
têm efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto,
devem ser reciclados adequadamente.
NEDERLANDS
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
- Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het in goede
staat verkeert.
- Lees alle aanwijzingen in deze handleiding aandachtig door. Volg alle
gebruiksaanwijzingen en neem de veiligheidswaarschuwingen in
acht. Bewaar deze handleiding en wijs eventuele gebruikers van het
apparaat erop waar ze deze kunnen vinden.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, mits zij dat doen
onder toezicht of de juiste aanwijzingen hebben gekregen over een
veilig gebruik van het apparaat en bekend zijn met de gevaren die dat
met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
De schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden die de gebruiker
dient uit te voeren mogen niet door kinderen worden gedaan tenzij zij
ouder dan 8 jaar zijn en dit onder toezicht van een volwassene doen.
Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van kinderen onder de 8
jaar. Gebruik het niet onder de douche of in bad.
Zet of bewaar het niet op een plaats waar het in een badkuip of
wastafel kan vallen.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn voor Elektromagnetische
Compatibiliteit 2014/30/EU en de Richtlijn 2011/35/EU betreende
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen in
elektrische en elektronische apparatuur.
- Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen die voor dit type producten
gelden.
- Als het apparaat met een adapter (niet meegeleverd) wordt gebruikt,
controleer dan of deze aan de vereiste technische specicaties voldoet
en goed bereikbaar is.
- Als u een verlengsnoer gebruikt, neem dan de nodige voorzorgsmaa-
tregelen om het gevaar van omvallen te voorkomen.
- Houd de stekker van de adapter niet met vochtige handen vast
wanneer u deze in het stopcontact steekt of eruit haalt.
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. Gebruik het niet
buiten.
- Gebruik het apparaat niet in een vochtige (badkamer) of vettige
(keuken) omgeving om te voorkomen dat het mechanisme
beschadigd raakt als gevolg van stof- of vetafzetting.
- LET OP: Dompel het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoen.
Gebruik het apparaat nooit voor een ander doel dan vermeld in de
instructies.
- Laat voldoende ruimte tussen het apparaat en verticale vlakken om
een optimale luchtcirculatie te garanderen.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van exibele voorwerpen die het
beschermrooster kunnen afdekken (gordijnen, planten, enz.).
- Langdurige blootstelling aan een constante koude luchtstroom
wordt afgeraden, met name voor kinderen en ouderen.
- Houd kinderen in de gaten om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
- Dit apparaat is geen speelgoed: houd het buiten het bereik van
kinderen.
- Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren, ook als
het uit staat of niet wordt gebruikt.
- De ventilatorbladen draaien met hoge snelheid wanneer het
apparaat in werking is. Maak nooit het deksel open wanneer het
apparaat aan staat. Steek geen kleine voorwerpen in het apparaat.
- Zet, voordat u het apparaat open maakt, de aan/uit-schakelaar in
stand OFF en wacht tot de ventilator tot stilstand is gekomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Professioneel of oneigenlijk gebruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruikershandleiding heeft tot gevolg
dat de aansprakelijkheid van de fabrikant en de fabrieksgarantie
komen te vervallen.
- Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties mogen
uitsluitend door deskundig personeel worden uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Professioneel of oneigenlijk gebruik of een gebruik dat niet in
m
N
pp
c
V
e
N
h
H
HH
g
p
g
a
aa
p
V


Product specificaties

Merk: Starlyf
Categorie: Airco
Model: Insta Cool
Soort bediening: Schuif
Kleur van het product: Grijs
Gewicht: 470 g
Breedte: 80 mm
Diepte: 180 mm
Hoogte: 170 mm
Waterniveau-indicator: Ja
Gewicht verpakking: 630 g
Breedte verpakking: 220 mm
Diepte verpakking: 135 mm
Hoogte verpakking: 230 mm
Soort: Draagbare verdampingsluchtkoeler
Gebruikershandleiding: Ja
Aantal snelheden: 2
Type verpakking: Doos
Capaciteit watertank: 0.3 l
Geschikt voor ruimtes tot: - m²
Draaghandvat: Nee
Aantal: 1
Intern koelsysteem: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Starlyf Insta Cool stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Airco Starlyf

Handleiding Airco

Nieuwste handleidingen voor Airco