Speed-Link SL-6430-BK Handleiding

Speed-Link Toetsenbord SL-6430-BK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link SL-6430-BK (4 pagina's) in de categorie Toetsenbord. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Quick install Guide Vers. 1.0
PL
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
tylko jako urządzenie do wprowadzania do
podłączenia do komputera i do użytkowania
tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu
lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub
niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania
się urządzeniami do wprowadzania może
dojść do problemów zdrowotnych, jak złe
samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego
należy robić regularne przerwy, a w razie
powtarzających się problemów należy
zasięgnąć porady lekarza.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, tele-
fony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóc
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość
od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem:
www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można
również wysłać do nas wiadomość pocz
elektroniczną na adres:
support@speedlink.com
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun egnet som inputenhed
og skal sluttes til en computer og anvendes
i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH påtager
sig intet ansvar for skader på produktet eller
personskader som følge af uforsigtig, uhen-
sigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet
eller anvendelse, som er i modstrid med
producentens anvisninger.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputen-
heder være årsag til sundhedsmæssige skader
som ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt
pause, og søg læge, hvis problemerne gen-
tager sig.
Overensstemmelsesinfo
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske
eller højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltele-
foner, mikrobølgeaadninger) kan apparatets
(apparaternes) funktion begrænses. Prøv i
så fald at øge afstanden til apparaterne, der
forstyrrer.
Teknisk support
På vores webside www.speedlink.com kan du
nde en supportformular. Som alternativ kan
du sende en e-mail direkte til supportafdelin-
gen: support@speedlink.com
Volume down
Stand by
Play/pause
Previous track
Next track
Stop
Volume up
Calculator
Mute
Favorites
Web
Email
Search
Computer
GR
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή
και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöl-
lenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς
ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε
ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com
έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail
στο τμήμα υποστήριξης:
support@speedlink.com
CZ
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
zařízení pro zapojení do počítače a použití
v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k
jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zdravotní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
může být příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádio
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
Na našich webových stránkách
www.speedlink.com jsme pro Vás připravili
suportový formulář. Jako alternativu můžete
supportu napsat přímo email na adresu:
support@speedlink.com
Meta
MultiMedia keYBOard
sl-6430-Bk
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the word mark and the SPEEDLINK
SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas
inomhus som inputapparat och anslutas till
en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar
för skador på produkt eller person som är ett
resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig använd-
ning eller att produkten använts för syften som
inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt länge kan
leda till problem med hälsan som t ex obehag
eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser
och konsultera en läkare om problemen
återkommer.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär. Alternativt kan
du skicka ett e-brev direkt till vår support:
support@speedlink.com
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak beadó készülékként
számítógépre történő csatlakoztatáshoz és
zárt helyiségben való használatra alkalmas.
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, p1-ha az gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy
fájdalom. Rendszeresen tartson szünetet és
visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekven-
ciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefo-
nok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a kés-
zülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az
esetben próbálja meg növelni a távolságot a
zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon találha
támogatási formanyomtatványunk. Másik
lehetőség még, hogy a Támogatásnak közve-
tlenül e-mailt is küldhet:
support@speedlink.com
CZ
1. Zastrčte konektor USB do volného USB rozhraní
na Vašem počítači. Operační systém automaticky
rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
2. Po stranách je k dispozici 14 přídavných kláves s
různými funkcemi (viz graku).
3. Ke zšení sklonu klávesnice vyklopte nožky na
spodní straně klávesnice.
K vedení USB kabelu zvenčí na levé nebo pravé
straně využijte integrovaný systém vedení kabelu.
GR
1. Συνδέστε το βύσμα USB με μια ελεύθερη
διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και εγκαθίσταται.
2. Στα πλάγια διατίθενται 14 επιπρόσθετα πλήκτρα με
διαφορετικές λειτουργίες (δείτε το γραφικό).
3. Για να αυξήσετε την κλίση του πληκτρολογίου,
ανοίξτε τα πόδια στην κάτω πλευρά του
πληκτρολογίου.
Χρησιμοποιήστε το ενσωματωμένο σύστημα
τοποθέτησης καλωδίου για να οδηγήσετε το καλώδιο
USB στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά προς τα έξω.
FI
1. Liitä USB-pistoke tietokoneen vapaaseen
USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja
asentaa laitteen automaattisesti.
2. Sivuissa on käytettävissä 14 lisäpainiketta, joilla on
erilaisia toimintoja (katso kuva).
3. Lisää näppäimistön kaltevuutta kääntämällä
näppäimistön alla olevat jalat ulos.
Vie USB-johto ulos vasemmalta tai oikealta puolel-
ta integroidun johtojenhallintajärjestelmän avulla.
PL
1. Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB w
komputerze. Urządzenie zostanie automatycznie
rozpoznane i zainstalowane przez system opera-
cyjny.
2. Po bokach znajduje s 14 dodatkowych klawiszy z
różnymi funkcjami (patrz graka).
3. Aby zwiększyć nachylenie klawiatury, rozłóż nóżki
na spodzie klawiatury.
Skorzystaj z wbudowanej prowadnicy kabla, by
poprowadzić kabel po lewej lub prawej stronie
klawiatury.
DK
1. Slut USB-stikket til en ledig USB-port på com-
puteren. Apparatet genkendes automatisk af
operativsystemet og installeres.
2. På siderne er der 14 specialtaster med forskellige
funktioner (se grakken).
3. Hvis du vil forhøje tastaturets hældning, kan du
klappe fødderne på undersiden af tastaturet ud.
Brug det integrerede kabelstyringssystem til at føre
USB-kablet ud på venstre eller højre side.
SE
1.tt USB-kontakten i en ledig USB-port på din da-
tor. Produkten upptäcks och installeras automatiskt
av operativsystemet.
2. På sidorna sitter 14 extraknappar med olika funkti-
oner (se grask bild).
3. Fäll ut fötterna på undersidan av tangentbordet för
att öka lutningen.
Använd det integrerade kabelhanteringssystemet
för att föra ut USB-kabeln på vänster eller höger
sida.
NO
Πληκτρολόγια/Ποντίκια
Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση
συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν
προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση
κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε
από τις ενοχλήσεις.
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν H/Y ή σε
Mac®. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com
έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail
στο τμήμα υποστήριξης:
support@speedlink.com
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölait-
teeksi tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön
suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvis
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja
kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Yrityksemme internetsivulla
www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle
tuelle voi lähettää vaihtoehtoisesti myös
sähköpostia: support@speedlink.com
NO
1. Koble USB-pluggen til en leding USB-port på
datamaskinen. Apparatet registreres og installeres
automatisk av operativsystemet.
2. På sidene er det 14 ekstra taster med ulike
funksjoner (se illustrasjon).
3. For å øke vinkelen på tastaturet, folde ned føttene
på undersiden av tastaturet.
Bruk det integrerte kabeladministrasjonssystemet
for å føre USB-kabelen ut på venste eller høyre
side.
HU
1. Csatlakoztassa az USB-csatlakozót számítógépe
szabad USB portjára. A készüléket az operációs
rendszer magától felismeri és telepíti.
2. Oldalt különböző funkciójú 14 plusz gomb áll
rendelkezésre (lásd az ábrát).
3. Ha növelni szeretné a billentyűzet dőlésszögét,
hajta le az alján lévő talpakat.
Használja a beépített kábeltartót, hogy az USB
kábelt a bal és jobb oldalt kifele vezesse.
IT TR
DE
ES
FREN
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de
interacción con un ordenador, y para utilizarlo
dentro de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualiza-
da por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos
para introducción de datos puede acarrear
problemas de salud, entumecimiento o
dolores. Haz pausas con cierta regularidad,
y en caso de repetirse los síntomas acude
inmediatamente al médico.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores,
teléfonos inalámbricos y móviles, descargas
de microondas) pueden aparecer señales
parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia
con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder a la
asistencia técnica mandándonos un e-mail:
support@speedlink.com
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir giriş aygıtı olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan p2-ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık p2-ya da ağrı gibi sağlık
şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle
sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler
durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekans
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak
destek merkezine doğrudan bir e-posta
yazabilirsiniz: support@speedlink.com
EN
Intended use
This product is only intended as an input
device for connecting to a computer, and
is designed for indoor use only. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due
to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause
health problems such as discomfort or pain; as
such, take regular breaks and consult a doctor
if problems persist.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
If you require support, please use the support
form on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical
support team directly: support@speedlink.com
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir
comme périphérique de saisie raccordé à un
ordinateur et à être utilisé dans des locaux
fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Risques pour la santé
L’utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de
micro-ondes) peut perturber le bon fonctionne-
ment de l’appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine
des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance
sur notre site Web www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le service
d’assistance technique par e-mail :
support@speedlink.com
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
dispositivo di input su un computer e l’uso
in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non
risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Rischi per la salute
L’uso molto prolungato di dispositivi di input
può provocare problemi di salute come
malessere o dolori. Si consiglia di fare
regolarmente delle pause e di consultare un
medico in caso di problemi ricorrenti.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elett-
romagnetici ad alta frequenza (impianti radio,
cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo
(dei dispositivi). In tal caso cercare di
aumentare la distanza dalle fonti
d’interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un’e-mail
direttamente al servizio di supporto:
support@speedlink.com
NL
1. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
2. С обеих сторон расположены 14 дополнительных клавиш с
разными функциями (см. изображение).
3. Чтобы увеличить наклон клавиатуры, разложите ножки на ее
нижней стороне.
Используйте встроенную модульную систему подключения
кабелей, чтобы вывести наружу USB-кабель слева или справа.
RU
1. Collegare il connettore USB ad una porta USB libera del computer.
Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal
sistema operativo.
2. Sui lati sono presenti 14 tasti aggiuntivi con diverse funzioni
(vedi illustrazione).
3. Per aumentare l’inclinazione della tastiera sollevare i piedini sul lato
inferiore della tastiera.
Usare il sistema di gestione cavi integrato per portare all’esterno il
cavo USB sul lato sinistro o destro.
1. Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle
Ihres Rechners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch
erkannt und installiert.
2. An den Seiten stehen 14 zusätzliche Tasten mit verschiedenen
Funktionen zur Verfügung (siehe Grak).
3. Um die Tastaturneigung zu erhöhen, klappen Sie die Füße an der
Unterseite der Tastatur aus.
Nutzen Sie das integrierte Kabelmanagement-System, um das
USB-Kabel an der linken oder der rechten Seite nach außen zu führen.
1. Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala automáti-
camente.
2. En los lados dispones de 14 teclas adicionales con asignación de
diversas funciones (ver gráco).
3. Para aumentar la inclinación del teclado, despliega las patas que
están debajo.
Aprovecha bien el sistema de distribución del cable llevando el cable
USB hacia fuera por el lado izquierdo o derecho.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для
использования в качестве устройства
ввода для подсоединения к компьютеру и
для применения в закрытых помещениях.
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы,
а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать
письмо в службу техподдержки напрямую
по следующему адресу электронной почты:
support@speedlink.com
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor
aansluiting als invoerapparaat op een
computer in een afgesloten ruimte. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstem-
ming is met het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
Gezondheidsrisico’s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat
een formulier voor het aanvragen van
ondersteuning. U kunt de ondersteunings-
dienst ook rechtstreeks een e-mail sturen:
support@speedlink.com
1. Reliez la che USB à une prise USB libre de votre ordinateur.
L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation
et installé.
2. Vous disposez sur les côtés de 14 touches supplémentaires avec
différentes fonctions (voir le graphique).
3. Pour incliner davantage le clavier, dépliez les pieds sur la face
inférieure.
Servez-vous du système intégré de gestion du câble pour faire passer
le câble USB sur l‘extérieur à gauche ou à droite.
1. Sluit de USB-kabel aan op een vrije USB-poort van de computer. Het
apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
2. Langs de rand staan 14 extra toetsen met verschillende functies
(zie afbeelding).
3. Om de neiging van het toetsenbord te verhogen, klapt u de voetjes uit
aan de onderkant van het toetsenbord.
Voer de USB-kabel aan de linker- of rechterzijde van het toetsenbord
naar buiten met behulp van het ingebouwde systeem voor
kabelvoering.
1. Plug the USB connector into any free USB port on your computer. The
operating system will automatically detect and install the device.
2. The keyboard has 14 additional hotkeys programmed with different
functions (see graphic).
3. To increase keyboard tilt, extend the folding legs on the base of the
keyboard.
Use the integrated cable management system to route the USB cable
to the left or right.
1. Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.
2. Yanlarda çeşitli fonksiyonlara sahip 14 ilave tuş bulunmaktadır
(bkz. Grak).
3. Klavyenin eğimini yükseltmek için klavyenin alt kısmındaki ayakları
yukarı kaldırın.
USB kabloyu sol p2-ya da sağ taraftan dışa doğru yönlendirmek için
entegre kablo yönetimi sistemini kullanın.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für
den Anschluss an einen Computer und die
Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabe-
geräten kann es zu gesundheitlichen Be-
schwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträch-
tigungen des Gerätes (der Geräte) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular bereitgestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben:
support@speedlink.com
Volume down
Stand by
Play/pause
Previous track
Next track
Stop
Volume up
Calculator
Mute
Favorites
Web
Email
Search
Computer


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Toetsenbord
Model: SL-6430-BK
Kleur van het product: Zwart
Snoerlengte: 1.5 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Plug and play: Ja
Aanbevolen gebruik: Kantoor
Aansluiting: USB
Inclusief muis: Nee
Toetsenbord formaat: Volledige grootte (100%)
Stijl toetsenbord: Recht

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link SL-6430-BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Toetsenbord Speed-Link

Handleiding Toetsenbord

Nieuwste handleidingen voor Toetsenbord