Speed-Link Rugg SL-6401 Handleiding

Speed-Link Toetsenbord Rugg SL-6401

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Rugg SL-6401 (4 pagina's) in de categorie Toetsenbord. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania
się urządzeniami do wprowadzania może
dojść do problemów zdrowotnych, jak złe
samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego
należy robić regularne przerwy, a w razie
powtarzających się problemów należy
zasięgnąć porady lekarza.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, tele-
fony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóc
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość
od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Produktet er kun beregnet som indtastningsen-
hed for tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH
er ikke ansvarligt for skader på produktet
eller personskader på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputen-
heder være årsag til sundhedsmæssige skader
som ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt
pause, og søg læge, hvis problemerne gen-
tager sig.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,
at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder
på vores webside www.speedlink.com.
EL
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε
ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο
οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
CZ
Použití podle předpi
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
zařízení pro připojení na počítač. Firma Jöl-
lenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k
jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zdravotní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
může být příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádio
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas
som inputapparat och anslutas till en dator.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador
på produkt eller person som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
att produkten använts för syften som inte
motsvarar tillverkarens anvisningar.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt länge kan
leda till problem med hälsan, t ex obehag eller
smärtor. Lägg in regelbundna pauser och kon-
sultera en läkare om problemen återkommer.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten
kan du vända dig till vår support.
Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva
alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget a termékben ke-
letkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért,
ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy
fájdalom. Rendszeresen tartson szünetet és
visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekven-
ciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefo-
nok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a kés-
zülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az
esetben próbálja meg növelni a távolságot a
zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz,
melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data
apparat for tilkobling til en datamaskin. Jöllen-
beck GmbH ta intet ansvar for produktet eller
for personskader som skyldes ikke forskrifts-
messig eller feil bruk, eller bruk av produktet
utover det som er angitt fra produsenten.
Heleserisiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter
kan føre til helseproblemer som ubehag eller
smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser
og kontakt lege dersom problemene vedvarer.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mo-
biltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med
dette produktet, må du ta kontakt med
vår Support, som du raskest kan nå
via vår nettside www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck
GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuot-
teeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden
loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen
huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttö-
tarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja
kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen.
Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivum-
me www.speedlink.com kautta.
CZ
1. Zastrčte konektor do volného
USB rozhraní Vašeho
počítače. Automaticky se
nainstaluje řídicí program a
krátce na to je klávesnice
připravená k použití.
2. Některé F klávesy mají
dodatečnou funkci. K vyvolání
požadované přídavné funkce,
stiskněte „Fn“ a současně
příslušnou klávesu F
(viz obrázek).
EL
1. Συνδέστε το βύσμα με μια
ελεύθερη διασύνδεση USB
του υπολογιστή σας. Ο οδηγός
εγκαθίσταται αυτόματα και το
πληκτρολόγιο είναι μετά από
λίγο έτοιμο για χρήση.
2. Ορισμένα πλήκτρα F έχουν
επιπρόσθετες λειτουργίες.
Πιέστε το „Fnκαι ταυτόχρονα
το αντίστοιχο πλήκτρο F, για
να καλέσετε την επιθυμητή
επιπρόσθετη λειτουργία (δείτε
το σχέδιο).
PL
1. Podłącz wtyk USB do olnego
portu USB komputera.
Sterownik instaluje się
automatycznie i zaraz po
tej operacji klawiatura jest
gotowa do pracy.
2. Niektóre przyciski funkcyjne
mają dodatkowe funkcje.
Naciśnij klawisz „Fn“ i
jednocześnie odpowiedni
klawisz funkcyjny, by wywołać
żądaną funkcję dodatkową
(patrz graka).
DK
1. Forbind stikket med et
ledigt USB-interface på din
computer. Driveren installeres
automatisk og tastaturet er
hurtigt klar til brug.
2. Nogle F-taster er kongureret
med yderligere funktioner.
Tryk samtidigt „Fn“ den
tilsvarende F-tast for at hente
den ønskede ekstrafunktion
(se guren).
SE
1. Sätt kontakten i en ledig
USB-port på din dator.
Drivrutinen installeras
automatiskt och strax därefter
kan tangentbordet användas.
2. Vissa F-tangenter är belagda
med extrafunktioner. Tryck
på Fn och motsvarande
F-tangent samtidigt för att
hämta den extrafunktion
du vill p1-ha (se grask
framställning).
NO
1. Koble kontakten til en leding
USB-port på datamaskinen.
Driveren installeres
automatisk og tastaturet er
straks klar til bruk.
2. Noen F-taster har
ekstrafunksjoner. Trykk
på „Fn“ og samtidig på
den aktuelle F-tasten for
å hente den ønskede
ekstrafunksjonen
(se illustrasjon).
HU
1. Csatlakoztassa az USB-
csatlakozót számítógépe
szabad USB portjára. A
meghajtó magától telepítődik
és az egér rövid időn belül
már használható is.
2. Néhány F-gomb plusz
funkcióval rendelkezik.
Nyomja meg az „Fn“ billentyűt
és egyszerre mellé az
F-gombot, hogy lehívja a
kívánt kiegészítő funkciót
(lásd az ábrát).
FI
1. Työnnä liitin tietokoneen
vapaaseen USB-liitäntään.
Ajuri asennetaan
automaattisesti, ja
näppäimistöä voi käyttää pian
sen jälkeen.
2. Joillakin F-painikkeilla on
lisätoimintoja. Paina „Fn“-
painiketta ja samanaikaisesti
vastaavaa F-painiketta
kutsuaksesi esiin halutun
lisätoiminnon (katso kuva).
Quick install Guide Vers. 1.0
ruGG
FleXiBle keYBOard
sl-6401-Bk
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the word mark and the SPEEDLINK SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Volume down
Volume up
Mute
Previous track
Play / pause
Stop
Next track
Browser
E-Mail
Homepage
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team.
The quickest way is via our website: www.speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a
un ordenador como dispositivo de inserción.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del apa-
rato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos
para introducción de datos puede acarrear
problemas de salud, entumecimiento o
dolores. Haz pausas con cierta regularidad,
y en caso de repetirse los síntomas acude
inmediatamente al médico.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, te-
léfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales para-
sitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya
yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı
veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan p2-ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık p2-ya da ağrı gibi sağlık
şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle
sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler
durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekans
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyüt-
meye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
EN
Intended use
This product is only intended as an input de-
vice for connecting to a computer. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due
to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause
health problems such as discomfort or pain; as
such, take regular breaks and consult a doctor
if problems persist.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être
utilisé comme dispositif de pointage sur un or-
dinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de
micro-ondes) peut perturber le bon fonctionne-
ment de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine
des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus
rapide consiste à le contacter par le biais de
notre site Web www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. La Jöllen-
beck GmbH non risponde di danni al prodotto
o lesioni di persone causati da un utilizzo del
prodotto involontario, improprio, erroneo o non
indicato dal produttore.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input
può provocare problemi di salute come males-
sere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente
delle pause e di consultare un medico in caso
di problemi ricorrenti.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elett-
romagnetici ad alta frequenza (impianti radio,
cellulari, scariche di microonde) potrebbe com-
promettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для
ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не
несет ответственности за ущерб изделию
или травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной
производителем цели использования
изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы,
а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь
в нашу службу поддержки, быстрее
всего это можно сделать через наш
веб-сайт www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerap-
paraat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstem-
ming is met het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draad-
loze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van
het apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten
te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit
product contact op met onze ondersteuning; u
kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät
für den Anschluss an einen Computer
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabe-
geräten kann es zu gesundheitlichen Be-
schwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträch-
tigungen des Gerätes (der Geräte) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
1. Reliez la che à une prise USB libre sur votre
ordinateur. Le pilote est installé automatiquement
et le clavier est alors aussitôt prêt à l‘emploi.
2. Des fonctions supplémentaires sont attribuées
à certaines touches F. Appuyez sur la touche
«Fn» et sur la touche F souhaitée pour activer
la fonction en question (voir le graphique).
DE
1. Verbinden Sie den Stecker mit einer freien
USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Der Treiber
wird automatisch installiert und die Tastatur ist
kurz darauf einsatzbereit.
2. Einige F-Tasten sind mit zusätzlichen Funktionen
belegt. Drücken Sie „Fn“ und gleichzeitig die
entsprechende F-Taste, um die gewünschte
Zusatzfunktion aufzurufen (siehe Grak).
EN
1. Plug the USB connector into any free USB port
on your computer. The driver will be installed
automatically and the keyboard will be ready
to use shortly after that.
2. Some F keys have additional functions. To use
them, press and hold the Fn key and then press
the relevant F key (see graphic).
NL
1. Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort
van de computer. Het stuurprogramma wordt
automatisch geïnstalleerd en het toetsenbord
is vervolgens na enige ogenblikken gereed
voor gebruik.
2. Sommige F-toetsen hebben een extra functie.
Houd de toets „Fn“ ingedrukt en druk op een
functietoets om de extra functie op te roepen
(zie afbeelding).
ES
1. Conecta el cable a un puerto USB que esté
libre en tu ordenador. El controlador se instala
automáticamente y puedes utilizar el teclado
de inmediato.
2. Algunas teclas F llevan asignadas
funciones adicionales. Pulsa „Fn“ y la tecla
F correspondiente de función, activas así las
funciones adicionales para poder hacer uso
de ellas (ver gráco).
IT
1. Collegare il connettore ad una porta USB libera
del computer. Il driver si installa automaticamente
e poco dopo la tastiera è pronta per l‘uso.
2. Ad alcuni tasti F sono assegnate delle funzioni
aggiuntive. Premere „Fn“ contemporaneamente
al tasto F corrispondente per accedere
alla funzione desiderata (vedi graco).
RU
1. Соедините штекер со свободным
USB-портом компьютера. Драйвер
автоматически инсталлируется и вскоре
после этого клавиатура готова к эксплуатации.
2. Некоторые функциональные клавиши (F)
имеют дополнительные функции. Нажмите
„Fn“ и одновременно соответствующую кнопку
F, чтобы вызвать нужную дополнительную
функцию (см. рисунок).
TR
1. Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB portuna
bağlayın. Sürücü otomatik kurulur ve kısa süre
içinde klavye kullanıma hazır duruma gelir.
2. Bazı F tuşları ek fonksiyonlara sahiptir. İstenilen
ilave işlevi çağırmak için aynı anda „Fn“ ve ilgili F
tuşuna basın (bkz. grak).
Volume down
Volume up
Mute
Previous track
Play / pause
Stop
Next track
Browser
E-Mail
Homepage
Do not twist or pull the keyboard.
Do not use the keyboard when
it is rolled up.
Clean the keyboard with
water and soap only.
Avoid contact with oil or corrosive
substances like acetone.
Not designed to be submerged in water.
SAFETY NOTES


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Toetsenbord
Model: Rugg SL-6401

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Rugg SL-6401 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Toetsenbord Speed-Link

Handleiding Toetsenbord

Nieuwste handleidingen voor Toetsenbord