Sony WS-FV10C Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WS-FV10C (4 pagina's) in de categorie Home cinema set. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
4-239-622- (1)02
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV10C
Sony Corporation 2002 Printed in China
安全のため
小型ス
テムが推奨す専用ス
ーカ使用する
他の商品や他の目的に使用す
事故の原になす。
ついた台の上や傾いた場所
に置かな
ついた台の上や傾いに置
品が落倒れた事故の
原因
Precautions
On safety
Recommended for use with the Sony
small speaker system.
Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
Installez bien le support d’enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimenes da Sony.
Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
主な仕様
最大外形寸法(径×
240 × 810 1,170 mm
質量 3.3 kg
仕様および外観は改良のため予告
変更するご了
い。
Specifications
Dimensions
Approx. 240 810 to×
1,170 mm (9 1/2 × 32
to 46 1/8 in.) (dia./h)
Mass Approx. 3.3 kg (7 lb 5 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 240 × 810 à 1.170 mm
(9 1/ 2× 32 à 46 1/8 po)
(diam./h)
Poids Env. 3,3 kg (7 li. 5 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
使用說明書
使用说明书
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
附件項目
附件项目
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys små
gtalare.
Var noga med att ställa
gtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille Sony-
jttalersystem.
Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
注意事項
安全須知
建議用於 Sony 小型揚聲器系統。
聲器須放在平坦,的表面上
注意事项
安全须知
󰔥󰔥

Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 240 × 810 a 1.170 mm
(diám/al)
Peso Aprox. 3,3 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 240 de 810 a×
1.170 mm (diâm/a)
Peso Aprox. 3,3 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 240 × 810 bis 1.170 mm
(Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,3 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 240 × 810 tot 1.170 mm (/h)
Gewicht
Ca. 3,3 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 240 × 810 a 1.170 mm
(diam/a)
Peso Circa 3,3 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 240 × 810 till 1.170 mm
(diam./h)
Vikt Ca. 3,3kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
l Ca. 240 × 810 til 1.170 mm
(diam/h)
Vægt Ca. 3,3 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 240 × 810 - 1.170 mm
(halk./k)
Paino Noin 3,3 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillis ilmoitusta.
規格
尺寸 大約24810 1,170 mm
質量 大約 3.3 kg
設計與規格有所變更時,如不另行奉
告。
规格
尺寸 󰔥󰔥󰔥󰔥
质量 󰔥󰔥


付属品 E F、 の使いかた
台座を付属品 まE
Fにつかえ
が必要な機種は図です。
Assembly of the parts
E F and
Depending on the type of speakers,
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
either E or F. The speaker models
that require the mount replacements
are described in the following
illustrations.
Assemblage des
parties E et F
En fonction du type des haut-
parleurs, les composants de
montage livrés d'origine avec les
supports devront être remplacés
avec la partie . Les modèlesE ou F
des haut-parleurs nécessitant un
remplacement des composants de
montage sont décrits dans les
illustrations suivantes.
Montaje de las piezas
E F y
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza . Los modelosE o F
de altavoz que requieren la
sustitución de monturas se
describen en las siguientes
ilustraciones.
Montagem das peças
E e F
Dependendo do tipo de altifalantes,
os suportes montados de origem nos
pés têm de ser substituídos pelos
suportes ou E F. Os modelos de
altifalantes que precisam da
substituição dos suportes são
descritos nas ilustrações abaixo.
E DAV-S300, HT-K215/K170, SA-VE230/
VE225
FSA-VE815ED/VE705
Montage der Teile
E F und
Bei einigen Lautsprechertypen
müssen die ursprünglich am
Ständer befestigten Teile durch E
oder F ersetzt werden. Bei welchen
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
folgenden Abbildungen dargestellt.
Onderdelen E en F
monteren
Bij sommige luidsprekers moeten de
originele steunen op de stands
worden vervangen door E of F.
De luidsprekers waarvoor de
steunen moeten worden vervangen,
hier afgebeeld.
Montaggio dei
componenti E e F
A seconda del tipo di diffusori,
potrebbe essere necessario sostituire
con E o F gli attacchi
originariamente applicati ai
sostegni. Nelle illustrazioni riportate
di seguito vengono specificati i
modelli di diffusori che richiedono
la sostituzione degli attacchi.
Hur du monterar
delarna E och F
Beroende på vilken typ av högtalare
du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot
antingen E eller F. De
högtalarmodeller som du behöver
byta ut fästena för visas i följande
illustrationer.
Samling af delene E
og F
Afhængig af højttalertypen, skal de
holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med
enten E eller F. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien E ja F
kiinnittäminen
Kaiuttimien tyypin mukaan
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin E tai F.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
零件 E F 組裝
根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱
上的固定件需要用 E F 替代。
要求固定件更換的揚聲器模型在下面
圖例中闡述。
零件 E F 和   组装

󰔥E󰔥󰔥F󰔥


D
D
A
BC
D
EF
組み立て
1( )Cース( )Bに貼ドパ
( )Aースの穴に回確実に止
2プの高を調節す720 mm
1,080 mm
3ベーの下台座ので通
4( )Dでス実に止ま
固定する
ご注意
ーカ座を属品EたはFにつえて
Assembly
1Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base ( ), then screw the pipe stand fully ( ) into theB A
hole in the base.
2Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3/8 in.)
to 1,080 mm (42 5/ in.).8
3Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4Tightly secure the speaker to the mount with the screw
(D).
Note
Depending on the type of speakers, the mounts originally
attached to the stands need to be replaced with either orE
F.
Montage
1Fixez les tampons (C B) sous la base ( ), puis vissez
entièrement le tube socle ( ) dans le trou de la base.A
2Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po).
3Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis
(D).
Remarque
En fonction du type des haut-parleurs, les composants de
montage livrés d’origine avec les supports devront être
remplacés avec la partie E .ou F
Armado
1Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la
base ( ) y, a continuación, ajuste firmemente el tuboB
de soporte ( ) en el orificio de la base.A
2Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo
(D).
Nota
Dependiendo del tipo de altavoces, es preciso sustituir las
monturas originalmente fijadas a los soportes con la pieza E
o F.
Montagem
1Coloque os apoios (C B) na parte inferior da base ( ).
e depois aparafuse bem o tubo de suporte ( ) noA
orifício da base.
2Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4Fixe bem o altifalante à base com o parafuso ( ).D
Nota
Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de
origem nos pés têm de ser substituídos pelos suportes ouE
F.
Zusammenbauen
1Die Fußpolster ( ) an der Unterseite des Fußes ( )C B
anbringen, dann den Rohrständer ganz ( ) in dieA
Bohrung im Fuß hineinschrauben.
2Den Rohrständer auf eine he zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
hren, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder
austritt.
4Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Hinweis
Bei einigen Lautsprechertypen müssen die ursprünglich am
Ständer befestigten Teile durch oder ersetzt werden.E F
Monteren
1Bevestig de voetkussentjes (C) onderaan de sokkel
(B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in
het gat in de sokkel.
2Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun
uit.
4Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp
van de schroef (D).
Opmerking
Bij sommige luidsprekers moeten de originele steunen op de
stands worden vervangen door E of F.
Complesso
1Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore
della base ( ), quindi avvitare completamente ilB
supporto tubolare ( ) nel foro della base.A
2Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la
vite (D).
Nota
A seconda del tipo di diffusori, potrebbe essere necessario
sostituire con gli attacchi originariamente applicati aiE o F
sostegni.
Montering
1Fäst fotdynorna (C B) på bottenplattans undersida ( )
och skruva sedan ned röret ( ) i hålet i bottenplattanA
så att det sitter fast ordentligt.
2Ställ inrstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm.
3Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan
(D).
OBS!
Beroende på vilken typ av högtalare du har, kan du behöva
byta ut fästena på högtalarstativen mot antingen E eller F.
Montering
1Sæt beskyttelsespuderne ( ) på undersiden af basenC
(B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i
hullet i basen.
2Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4Fastr højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen
(D).
Bemærk
Afhængig af højttalertypen, skal de holdere, som oprindeligt
var fastgjort til stativerne, erstattes med enten E eller F.
1 3
Kokoaminen
1Kiinnitä pehmustetyynyt ( ) jalustan pohjaan ( ) jaC B
kierrä jalustaputki sitten täydellisesti ( ) jalustassaA
olevaan reikään.
2Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm.
3Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D).
Huomautus
Kaiuttimien tyypin mukaan jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava joko osiin E tai F.
組合
1將腳墊(C B)貼在基座( )底部然後將管座(A
完全擰入基座上的孔內。
2將管狀支架調到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3將揚聲器導線穿過墊子下面的孔而自安裝件上的孔取
出。
4用螺絲( )將揚聲器牢固地固定於固定件上。D
注意
根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱上的固定件需要用 E
F 替代。
组合
1将脚垫(C B)贴在基座( )底部然后将管座
A)完全拧入基座上的孔内。
2将管状支架调到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3将扬声器导线穿过垫子下面的孔而自安装件上的孔取
出。
4用螺丝( )将扬声器牢固地固定于固定件上。D
注意
根据扬声器型号不同,原先装在支柱上的固定件需要用 E 
F 替代。
2
4
720 mm
1080 mm
B
C
A
D
v
設置上のご注意
特殊な塗装油脂、溶剤などが塗てい
に変色染みなどが残す。
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration
may result.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du
support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos,
etc.), p2-ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque
pode manchá-la ou descolorá-la.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst,
enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Nota sulla collocazione
Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom
högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet
gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter
eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista koskeva
huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
放置注意事項
當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上
可能會導致染色或褪色,請引起注意。
放置注意事项
当将支架放在经过特殊处理(打腊、涂油、磨光等)的地板上
可能会导致染色或褪色,请引起注意。


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Home cinema set
Model: WS-FV10C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WS-FV10C stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Home cinema set Sony

Handleiding Home cinema set

Nieuwste handleidingen voor Home cinema set

Mitsai

Mitsai DV3630 Handleiding

17 November 2024
Denon

Denon AVR-A10H Handleiding

12 November 2024
LG

LG MAI0702 Handleiding

7 Oktober 2024
LG

LG LH-TK3605Q Handleiding

7 Oktober 2024
LG

LG XH-TK5022Q Handleiding

27 Augustus 2024
LG

LG MAI0522 Handleiding

27 Augustus 2024
LG

LG MAI0552 Handleiding

27 Augustus 2024
LG

LG DKS-6105KZ Handleiding

27 Augustus 2024
LG

LG LH-T2665 Handleiding

27 Augustus 2024