Sony WS-F1000 Handleiding
Sony
Accessoires
WS-F1000
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony WS-F1000 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 85 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Precautions
This product is for BDV-F700/F500/F7
only. Use with other products or for
other purposes than those specified
may cause damage or injury.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or
guarantee documents.
To customers
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to
subcontract the installation to qualified
service personnel and pay adequate
attention to safety during the
installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to read
this instruction manual thoroughly to
do the installation work safely. We are
not liable for any damage or injury
caused by mishandling or improper
installation. After installation, please
hand this installation manual to the
customers.
On safety
î Be sure to attach the unit to a wall
that is sufficiently thick and strong.
î Do not lean or hang on the unit, as
the unit may fall down.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult
your nearest Sony dealer.
4-184-724-11(1)
Wall Mounting Bracket
Operating Instructions (For the unit)
Mode dâemploi (pour lâappareil)
Manual de instrucciones (Para la unidad)
Bedienungsanleitung (fĂŒr das GerĂ€t)
Istruzioni per lâuso (per lâunitĂ )
Gebruiksaanwijzing (voor het toestel)
Instrukcja obsĆugi (urzÄ
dzenie)
Bruksanvisning (För enheten)
WS-F1000
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Nettoyage
Nettoyez le support et lâapplique avec
un chiffon doux lĂ©gĂšrement humidifiĂ© Ă
lâaide dâune solution dĂ©tergente douce.
Nâutilisez aucun type de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant comme du dissolvant, du
benzĂšne ou de lâalcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problĂšmes avec votre
systĂšme, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Precauciones
Este producto es sĂłlo para BDV-F700/
F500/F7. El uso con otros productos o
para otros fines distintos de los
especificados puede producir lesiones o
daños.
Aviso para los clientes: la siguiente
informaciĂłn es aplicable Ășnicamente al
equipo que se comercializa en paĂses en
los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 JapĂłn. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantĂa por favor dirĂjase a
la direcciĂłn indicada en los
documentos de servicio o garantĂa
adjuntados con el producto.
A los clientes
La instalaciĂłn de este producto requiere
una experiencia suficiente. AsegĂșrese
de subcontratar la instalaciĂłn a
personal técnico cualificado y preste la
atenciĂłn adecuada a la seguridad
durante la instalaciĂłn.
Para el personal técnico
cualificado
La instalaciĂłn de este producto requiere
una experiencia suficiente. Lea
detenidamente este manual de
instrucciones para realizar la
instalaciĂłn con seguridad. El fabricante
del producto no se responsabiliza de las
lesiones o daños causados por la
manipulaciĂłn incorrecta o la
instalación inadecuada. Después de la
instalaciĂłn, devuelva este manual a los
clientes.
Seguridad
î AsegĂșrese de fijar la unidad a una
pared suficientemente gruesa y
fuerte.
î No se apoye ni se cuelgue de la
unidad, pues Ă©sta se podrĂa caer.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una soluciĂłn de detergente suave.
No utilice estropajos o polvo limpiador
de ningĂșn tipo, ni disolventes como
bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a
su distribuidor Sony mĂĄs cercano.
SicherheitsmaĂnahmen
Dieses Produkt ist ausschlieĂlich fĂŒr
die BDV-F700/F500/F7 konzipiert. Bei
Verwendung mit anderen Produkten
oder zu einem anderen als dem
vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr
von Verletzungen bzw. SachschÀden.
Kundenhinweis: Die folgenden
Informationen beziehen sich
ausschlieĂlich auf GerĂ€te, die in
LĂ€ndern mit geltendem EU-Recht
vertrieben werden.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au
BDV-F700/F500/F7. Lâutilisation avec
dâautres produits ou Ă des fins autres
que celles spécifiées peut provoquer des
dégùts ou des blessures.
Avis Ă lâintention des clients : les
informations suivantes sâappliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
lâUnion EuropĂ©enne.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou
Ă la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Avis aux clients
Vous devez disposer dâun certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Confiez lâinstallation Ă du personnel
qualifié et prenez toutes les mesures de
sĂ©curitĂ© requises pendant lâinstallation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer dâun certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Lisez intĂ©gralement le mode dâemploi
pour réaliser le travail en toute sécurité.
Notre garantie ne couvre pas les dégùts
ni les blessures qui seraient provoqués
par une fausse manipulation ou une
installation incorrecte. AprĂšs
lâinstallation, transmettez le prĂ©sent
mode dâemploi Ă votre client.
Sécurité
î Ne fixez lâappareil quâĂ un mur
suffisamment épais et résistant.
î Ne vous appuyez pas Ă lâappareil et ne
vous y pendez pas ; vous risquez de la
faire tomber.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan.
BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. FĂŒr
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie
die Installationsarbeiten unbedingt von
qualifizierten Fachleuten ausfĂŒhren
und beachten Sie bei der Installation
die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
FĂŒr qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfÀltig durch, damit eine sichere
AusfĂŒhrung der Arbeiten gewĂ€hrleistet
ist. Der Hersteller ĂŒbernimmt keine
Haftung fĂŒr Verletzungen bzw.
SachschÀden, die durch
unsachgemĂ€Ăen Umgang mit dem
Produkt oder eine fehlerhafte
Installation verursacht werden.
HĂ€ndigen Sie diese
Gebrauchsanweisung nach der
Installation dem Kunden aus.
Sicherheit
î Achten Sie darauf, dass die Wand, an
der Sie das GerÀt befestigen,
ausreichend stark und tragfÀhig ist.
î Lehnen Sie sich nicht an das GerĂ€t
und hÀngen Sie sich nicht daran.
Andernfalls kann das GerÀt
herunterfallen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und die
Montagehalterung mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
ScheuerschwÀmme oder Lösungsmittel
wie VerdĂŒnnung, Benzin oder Alkohol.
Sollten an der Anlage Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Precauzioni
Questo prodotto puĂČ essere impiegato
esclusivamente con il modello BDV-
F700/F500/F7. Utilizzandolo con altri
prodotti o per scopi diversi da quelli
specificati si potrebbero provocare
danni o lesioni alle persone.
Nota per i clienti
Lâinstallazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di far eseguire
lâinstallazione da un tecnico qualificato
del servizio di assistenza, e di adottare
tutte le misure di sicurezza necessarie
durante la procedura di installazione.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente ad apparecchi venduti
in paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della
CompatibilitĂ Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto Ăš Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
allâassistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Per i tecnici dellâassistenza
Lâinstallazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale per eseguire
lâinstallazione in condizioni di
sicurezza. Lâazienda non si assume
alcuna responsabilitĂ per danni o
lesioni personali imputabili a un uso
improprio o a unâinstallazione scorretta.
Al termine dellâinstallazione, si prega di
riconsegnare il presente manuale di
installazione ai clienti.
Note sulla sicurezza
î Si raccomanda di fissare lâunitĂ su
una parete sufficientemente spessa e
robusta.
î Non appoggiarsi o appendersi
allâunitĂ , poichĂ© potrebbe cadere.
Note per la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony
piĂč vicino.
Voorzorgsmaatregelen
Dit product is uitsluitend bestemd voor
de BDV-F700/F500/F7. Gebruik met
andere producten of voor andere
doeleinden dan voorgeschreven kan
resulteren in schade of verwondingen.
Bericht voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
toestellen die verkocht werden in
landen waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen
in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voor klanten
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Laat de installatie
over aan bevoegd vakpersoneel en
neem bij de installatie alle
veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor bevoegd vakpersoneel
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig om de
installatie veilig te laten verlopen. Wij
zijn niet aansprakelijk voor schade
noch verwondingen die het gevolg zijn
van onoordeelkundig gebruik of
verkeerde installatie. Overhandig deze
gebruiksaanwijzing na het installeren
aan de klant.
Veiligheid
î Bevestig het toestel aan een muur die
voldoende dik en sterk is.
î Leun niet tegen het toestel en hang er
ook niet aan omdat het dan kan
vallen.
Reiniging
Reinig plaat en beugel met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals thinner, benzine
of alcohol.
Met alle vragen over eventuele
problemen met uw toestel kunt u steeds
terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Ćrodki ostroĆŒnoĆci
Produkt przeznaczony wyĆÄ
cznie do
stosowania z urzÄ
dzeniem BDV-F700/
F500/F7. Stosowanie z innymi
urzÄ
dzeniami lub do celĂłw innych niĆŒ
okreĆlone grozi uszkodzeniem ciaĆa lub
sprzÄtu.
Uwaga dla klientĂłw: poniĆŒsze
informacje majÄ
zastosowanie
wyĆÄ
cznie do urzÄ
dzeĆ, ktĂłre zostaĆy
wprowadzone do sprzedaĆŒy w krajach
stosujÄ
cych dyrektywy Unii
Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
UpowaĆŒnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodnoĆci z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
NadzĂłr nad dystrybucjÄ
na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych naleĆŒy
kontaktowaÄ siÄ z podmiotami, ktĂłrych
adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliĆŒszym
sprzedawcÄ
produktĂłw Sony.
âNadzĂłr nad dystrybucjÄ
na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58â
Informacja dla klientĂłw
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
InstalacjÄ naleĆŒy zleciÄ
wykwalifikowanemu pracownikowi
serwisu i zachowywaÄ podczas niej
naleĆŒyte Ćrodki ostroĆŒnoĆci.
Informacja dla pracownikĂłw
serwisu
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Przed przystÄ
pieniem do instalacji
naleĆŒy starannie zapoznaÄ siÄ z
niniejszÄ
instrukcjÄ
w celu zapewnienia
bezpieczeĆstwa. Nie ponosimy
odpowiedzialnoĆci za wszelkie
uszkodzenia ciaĆa lub sprzÄtu
spowodowane niewĆaĆciwym
uĆŒytkowaniem lub nieodpowiedniÄ
instalacjÄ
. Po zainstalowaniu
urzÄ
dzenia naleĆŒy przekazaÄ instrukcjÄ
instalacji klientowi.
BezpieczeĆstwo
î UrzÄ
dzenie naleĆŒy zamontowaÄ na
Ćcianie o odpowiedniej gruboĆci i
wytrzymaĆoĆci.
î Nie naleĆŒy opieraÄ siÄ lub wieszaÄ na
urzÄ
dzeniu, gdyĆŒ moĆŒe to
spowodowaÄ jego upadek.
Czyszczenie
PodstawÄ i wspornik moĆŒna czyĆciÄ
przy uĆŒyciu miÄkkiej Ćciereczki
zwilĆŒonej Ćagodnym roztworem
detergentu. Nie uĆŒywaÄ materiaĆĂłw
Ćciernych, ĆrodkĂłw szorujÄ
cych ani
rozpuszczalnikĂłw, takich jak
rozcieĆczalniki do farb, alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytaĆ lub
problemĂłw dotyczÄ
cych urzÄ
dzenia
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z najbliĆŒszym
punktem sprzedaĆŒy produktĂłw firmy
Sony.
SÀkerhetsföreskrifter
Den hÀr produkten Àr endast avsedd för
BDV-F700/F500/F7. Om den anvÀnds
med andra produkter eller i andra
syften Àn de avsedda kan följden bli
material- eller personskador.
Att observera för kunder: Följande
information Àr endast tillÀmplig för
utrustning som sÄlts i lÀnder dÀr EU-
direktiv tillÀmpas.
Tillverkare av denna product Àr Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
sÀkerhet Àr Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti
Àrenden, var vÀnlig att titta I separat
service och garanti dokument.
Till kunderna
TillrÀcklig expertis krÀvs för att
installera den hÀr produkten. Se till att
installationen utförs av kvalificerad
servicepersonal och var sÀrskilt
uppmÀrksam pÄ sÀkerheten under
installationen.
För kvalificerad servicepersonal
TillrÀcklig expertis krÀvs för att
installera den hÀr produkten. LÀs den
hÀr bruksanvisningen grundligt sÄ att
installationsarbetet utförs pÄ ett sÀkert
sÀtt. Vi tar inte pÄ oss ansvaret för
eventuella material- eller personskador
som uppstÄr till följd av misskötsel eller
felaktig installation. ĂverlĂ€mna den hĂ€r
installationshandboken till kunden
efter installationen.
SĂ€kerhet
î Se till att fĂ€sta enheten pĂ„ en vĂ€gg
som Àr tillrÀckligt tjock och stadig.
î Luta dig inte emot enheten, och hĂ€ng
inte pÄ den, eftersom den kan vÀlta
omkull.
Rengöring
Rengör plattan och fÀstet med en mjuk
trasa lÀtt fuktad med milt
rengöringsmedel. AnvÀnd inte
skursvamp, skurpulver eller
lösningsmedel som thinner, bensin eller
alkohol.
Om du har nÄgra frÄgor eller fÄr
problem med systemet kan du kontakta
nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare.
Specifications
Dimensions
Bracket (for unit) (î
):
245 Ă 131 Ă 43 mm (9 3/4 Ă 5 1/4 Ă 1 3/4 in)
Bracket (for wall) (î):
275 Ă 130 Ă 20 mm (10 7/8 Ă 5 1/8 Ă 7/8 in)
Mass
Bracket (for unit) (î
): 600 g (1 lb 6 oz)
Bracket (for wall) (î): 500 g (1 lb 2 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Support (pour lâappareil) (î
) :
245 Ă 131 Ă 43 mm
Support (pour le mur) (î) :
275 Ă 130 Ă 20 mm
Poids
Support (pour lâappareil) (î
) : 600 g
Support (pour le mur) (î) : 500 g
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Soporte (para la unidad) (î
):
245 Ă 131 Ă 43 mm
Soporte (para pared) (î):
275 Ă 130 Ă 20 mm
Peso
Soporte (para la unidad) (î
): 600 g
Soporte (para pared) (î): 500 g
El diseño y las especificaciones estån
sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische Daten
Abmessungen
Halterung (fĂŒr GerĂ€t) (î
):
245 Ă 131 Ă 43 mm
Halterung (fĂŒr Wand) (î):
275 Ă 130 Ă 20 mm
Gewicht
Halterung (fĂŒr GerĂ€t) (î
): 600 g
Halterung (fĂŒr Wand) (î): 500 g
Ănderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Staffa (per lâunitĂ ) (î
):
245 Ă 131 Ă 43 mm
Staffa (per parete) (î):
275 Ă 130 Ă 20 mm
Peso
Staffa (per lâunitĂ ) (î
): 600 g
Staffa (per parete) (î): 500 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Technische gegevens
Afmetingen
Beugel (voor het toestel) (î
):
245 Ă 131 Ă 43 mm
Beugel (voor de muur) (î):
275 Ă 130 Ă 20 mm
Gewicht
Beugel (voor het toestel) (î
): 600 g
Beugel (voor de muur) (î): 500 g
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dane techniczne
Wymiary
Wspornik (do urzÄ
dzenia) (î
):
245 Ă 131 Ă 43
mm
Wspornik (do montaĆŒu na Ćcianie) (î):
275 Ă 130 Ă 20
mm
Waga
Wspornik (do urzÄ
dzenia) (î
): 600 g
Wspornik (do montaĆŒu na Ćcianie)
(î): 500 g
Konstrukcja i dane techniczne mogÄ
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Specifikationer
MĂ„tt
Konsol (för enhet) (î
):
245 Ă 131 Ă 43
mm
Konsol (för vĂ€gg) (î):
275 Ă 130 Ă 20
mm
Vikt
Konsol (för enhet) (î
): 600 g
Konsol (för vĂ€gg) (î): 500 g
RÀtten till Àndringar av utförande och
tekniska data utan meddelande
förbehÄlles.
(1)
î« îŹ
î
îź
îŻ
î°
Unit / Appareil / Unidad / GerĂ€t / UnitĂ / Toestel / UrzÄ
dzenie / Enhet
Installing the unit
Refer to the illustrations to the left during the assembly process.
î« Make sure all of the listed items are supplied.
îŹ Peel the 4 seals (îș) off the screw positions on the rear of the
unit.
î Attach the bracket (for unit) (î
) to the unit.
î Attach the 4 hooks (î») of the bracket (for unit) (î
) to
the 4 hook slots of the unit.
îĄ Secure the bracket (for unit) (î
) with the 4 supplied
screws (large) (î).
îź Attach the bracket (for wall) (î) to the wall. Before
attaching, make sure that the wall is sufficiently strong.
î Decide the installation location for the bracket (for wall)
(î).
î Allow sufficient space around opening (îŒ): 200 mm
(7 7/8 in) above, 200 mm (7 7/8 in) below, 350 mm (13 7/8 in)
to the left, and 400 mm (15 3/4 in) to the right (disc slot
side).
î Opening (îŒ) is located at the horizontal center of the
unit.
î The top of the unit is 90 mm (3 5/8 in) above opening
(îŒ).
îĄ Secure the bracket (for wall) (î) to the wall with 12
commercially-available screws.
îŻ Hook the unit onto the bracket (for wall) (î) on the wall.
Note
î To prevent the unit from overheating, do not cover the
ventilation slots (îœ).
î° Secure the bracket (for unit) (î
) to the bracket (for wall)
(î) with the 4 supplied screws (small) (î).
Note
î Do not loosen any screws after attaching them during the
installation process, as the unit may drop, causing an accident.
Installation de lâappareil
Reportez-vous aux illustrations Ă gauche ci-contre pendant la
procédure de montage.
î« Assurez-vous que tous les Ă©lĂ©ments Ă©numĂ©rĂ©s vous ont Ă©tĂ©
fournis.
îŹ DĂ©tachez les 4 joints (îș) qui recouvrent les positions des vis
Ă lâarriĂšre de lâappareil.
î Fixez le support de montage mural (pour lâappareil) (î
) Ă
lâappareil.
î Fixez les 4 crochets (î») du support (pour lâappareil) (î
)
aux 4 fentes pour crochets de lâappareil.
îĄ Fixez le support de montage mural (pour lâappareil) (î
)
Ă lâaide des 4 (grandes) vis fournies (î).
îź Fixez le support de montage mural (î) au mur. Avant de le
fixer, assurez-vous que le mur est assez solide.
î DĂ©terminez lâemplacement dâinstallation du support de
montage mural (î).
î PrĂ©voyez un espace suffisant autour du trou de la vis
(îŒ) : 200 mm au-dessus, 200 mm en dessous, 350 mm
à gauche et 400 mm à droite (cÎté de la fente du
disque).
î Le trou (îŒ) se trouve horizontalement au centre de
lâappareil.
î Lâemplacement situĂ© Ă 90 mm au-dessus du trou (îŒ)
correspond au dessus de lâappareil.
îĄ Fixez le support de montage mural (î) au mur Ă lâaide
de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.
îŻ Accrochez lâappareil au support (pour le mur) (î) sur le
mur.
Remarque
î Pour Ă©viter que lâappareil surchauffe, ne recouvrez pas les
orifices de ventilation (îœ).
î° Fixez le support de montage mural (pour lâappareil) (î
) au
support (pour le mur) (î) Ă lâaide des 4 (petites) vis fournies
(î).
Remarque
î Ne desserrez pas les vis aprĂšs les avoir fixĂ©es au cours de la
procĂ©dure dâinstallation, car lâappareil risquerait de tomber et
de provoquer un accident.
InstalaciĂłn de la unidad
Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el
proceso de montaje.
î« Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en
la lista.
îŹ Quite las 4 protecciones (îș) de los puntos de inserciĂłn de
los tornillos en la parte posterior de la unidad.
î Coloque el soporte (para la unidad) (î
) en la unidad.
î Coloque los 4 ganchos (î») del soporte (para la unidad)
(î
) en las 4 ranuras para ganchos de la unidad.
îĄ Fije el soporte (para la unidad) (î
) con los 4 tornillos
suministrados (grandes) (î).
îź Coloque el soporte (de pared) (î) en la pared. Antes de
colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente.
î Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) (î).
î Deje suficiente espacio alrededor del orificio del
tornillo (îŒ): 200 mm arriba, 200 mm abajo, 350 mm a
la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura
para el disco).
î La abertura (îŒ) se encuentra en el punto central
horizontal de la unidad.
î La parte superior de la unidad es de 90 mm por encima
de la abertura (îŒ).
îĄ Fije el soporte (de pared) (î) en la pared con 12
tornillos normales.
îŻ Cuelgue la unidad del soporte (de pared) (î) ya colocado.
Nota
î Para evitar que la unidad se sobrecaliente, no cubra las
ranuras de ventilaciĂłn (îœ).
î° Fije el soporte (para la unidad) (î
) al soporte (de pared)
(î) con los 4 tornillos suministrados (pequeños) (î).
Nota
î No afloje los tornillos despuĂ©s de colocarlos durante el
proceso de montaje, ya que la unidad podrĂa caerse y provocar
un accidente.
Installieren des GerÀts
Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran.
î« Vergewissern Sie sich, dass alle aufgefĂŒhrten Teile im
Lieferumfang enthalten sind.
îŹ Ziehen Sie die 4 Aufkleber (îș) von den
Schraubenpositionen an der RĂŒckseite des GerĂ€ts ab.
î Bringen Sie die Halterung (fĂŒr GerĂ€t) (î
) an dem GerÀt an.
î Bringen Sie die 4 Haken (î») der Halterung (fĂŒr GerĂ€t)
(î
) an den 4 Hakenaussparungen dem GerÀt an.
îĄ Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr GerĂ€t) (î
) mit den 4
mitgelieferten Schrauben (groĂ) (î).
îź Bringen Sie die Halterung (fĂŒr Wand) (î) an der Wand an.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend
tragfÀhig ist.
î Legen Sie die Montageposition fĂŒr die Halterung (fĂŒr
Wand) (î) fest.
î
Lassen Sie um die Schraubenbohrung (
îŒ
) genug Platz:
200 mm nach oben, 200 mm nach unten, 350 mm nach
links und 400 mm nach rechts (Seite mit dem Disc-
Einschub).
î Die Ăffnung (îŒ) befindet sich in der horizontalen
Mitte des GerÀts.
î Die Oberseite des GerĂ€ts befindet sich 90 mm oberhalb
der Ăffnung (îŒ).
îĄ Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr Wand) (î) mit 12
handelsĂŒblichen Schrauben an der Wand.
îŻ Haken Sie das GerĂ€t an der Halterung (fĂŒr Wand) (î) an
der Wand ein.
Hinweis
î Verdecken Sie nicht die LĂŒftungsschlitze (îœ) des GerĂ€ts,
um ein Ăberhitzen zu verhindern.
î° Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr GerĂ€t) (î
) mit den 4
mitgelieferten Schrauben (klein) (î) an der Halterung (fĂŒr
Wand) (î).
Hinweis
î Lösen Sie bei der Montage keine Schrauben, nachdem Sie sie
angebracht haben. Andernfalls kann das GerÀt herunterfallen
und beschÀdigt werden oder Verletzungen verursachen.
Installazione dellâunitĂ
Durante lâoperazione di montaggio fare riferimento alle
illustrazioni riportate sulla sinistra.
î« Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione.
îŹ Togliere i 4 sigilli (îș) dal punto di posizionamento delle viti
sulla parte posteriore dellâunitĂ .
î Installare la staffa (per lâunitĂ ) (î
) sullâunitĂ .
î Fissare i 4 ganci (î») della staffa (per lâunitĂ ) (î
) ai 4
alloggiamenti dei ganci dellâunitĂ .
îĄ Fissare la staffa (per lâunitĂ ) (î
) con le 4 viti in dotazione
(grandi) (î).
îź Installare la staffa (per parete) (î) sulla parete. Prima del
montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente
resistente.
î Scegliere la posizione di installazione della staffa (per
parete) (î).
î Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti
(îŒ): 200 mm sopra, 200 mm sotto, 350 mm a sinistra e
400 mm a destra (lato alloggiamento disco).
î Lâapertura (îŒ) si trova al centro della larghezza
dellâunitĂ .
î La parte superiore dellâunitĂ si trova 90 mm sopra
lâapertura (îŒ).
îĄ Fissare la staffa (per parete) (î) sulla parete utilizzando
12 viti disponibili in commercio.
îŻ Agganciare lâunitĂ sulla staffa (per parete) (î) sulla parete.
Nota
î Per prevenire il surriscaldamento dellâunitĂ , lasciare libere
le aperture per la ventilazione (îœ).
î° Fissare la staffa (per lâunitĂ ) (î
) alla staffa (per parete) (î)
con le 4 viti in dotazione (piccole) (î).
Nota
î Durante la procedura di installazione, una volta serrate le viti,
evitare di allentarle, altrimenti lâunitĂ potrebbe cadere,
provocando incidenti.
Het toestel installeren
Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage.
î« Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn.
îŹ Verwijder de 4 zegels (îș) van de schroefgaten aan de
achterkant van het toestel.
î Maak de beugel (voor het toestel) (î
) vast aan het toestel.
î Maak de 4 haken (î») van de beugel (voor het toestel)
(î
) vast aan de 4 haakopeningen van het toestel.
îĄ Maak de beugel (voor het toestel) (î
) vast met de 4
bijgeleverde schroeven (groot) (î).
îź Maak de beugel (voor de muur) (î) vast aan de muur. Ga
na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun
vastmaakt.
î Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur)
(î).
î Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat
(îŒ): 200 mm boven, 200 mm onder, 350 mm links en
400 mm rechts (kant schijfsleuf).
î De opening (îŒ) bevindt zich horizontaal in het
midden van het toestel.
î De bovenkant van het toestel bevindt zich 90 mm
boven deze opening (îŒ).
îĄ Maak de beugel (voor de muur) (î) vast aan de muur
met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.
îŻ Haak het toestel vast aan de beugel (voor de muur) (î) aan
de muur.
Opmerking
î Om te voorkomen dat het toestel oververhit raakt, mag u
de ventilatieopeningen niet afdekken (îœ).
î° Maak de beugel (voor het toestel) (î
) vast aan de beugel
(voor de muur) (î) met de 4 bijgeleverde schroeven (klein)
(î).
Opmerking
î Draai geen enkele schroef los na deze te hebben
vastgeschroefd tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan het
toestel vallen, met schade tot gevolg.
î
î
î
î
î
î îĄ
MontaĆŒ urzÄ
dzenia
Podczas montaĆŒu naleĆŒy korzystaÄ z ilustracji to po lewej stronie.
î« SprawdĆș, czy w opakowaniu znajdujÄ
siÄ wszystkie
wymienione elementy.
îŹ Zdejmij 4 zabezpieczenia (îș) z otworĂłw na Ćruby z tyĆu
urzÄ
dzenia.
î Przymocuj wspornik (urzÄ
dzenia) (î
) do urzÄ
dzenia.
î Przymocuj 4 haczyki (î») wspornika urzÄ
dzenia (î
) do
do 4 otworĂłw na haczyki urzÄ
dzenia.
îĄ Przymocuj wspornik urzÄ
dzenia (î
) za pomocÄ
4
(duĆŒych) wkrÄtĂłw naleĆŒÄ
cych do zestawu (î).
îź Przymocuj wspornik urzÄ
dzenia sterujÄ
cego (î) do Ćciany.
Przed zamocowaniem sprawdĆș, czy Ćciana jest odpowiednio
wytrzymaĆa.
î Wybierz miejsce, w ktĂłrym chcesz zamontowaÄ wspornik
jednostki sterujÄ
cej (î).
î WokĂłĆ otworu na wkrÄt pozostaw odpowiedniÄ
iloĆÄ
miejsca (îŒ): 200 mm nad otworem, 200 mm pod
otworem, 350 mm na lewo od otworu i 400 mm na
prawo od otworu (po stronie z otworem na pĆytÄ).
î OtwĂłr (îŒ) wyznacza Ćrodek szerokoĆci urzÄ
dzenia.
î Punkt znajdujÄ
cy siÄ 90 mm nad otworem (îŒ)
wyznacza gĂłrÄ urzÄ
dzenia.
îĄ Przymocuj wspornik jednostki sterujÄ
cej (î) do Ćciany
za pomocÄ
12 standardowych wkrÄtĂłw.
îŻ Przymocuj urzÄ
dzenie do wspornika (î) do montaĆŒu na
Ćcianie.
Uwaga
î Aby zapobiec przegrzaniu urzÄ
dzenia, nie wolno zasĆaniaÄ
jego szczelin wentylacyjnych (îœ).
î° Przymocuj wspornik urzÄ
dzenia) (î
) do wspornika (î) do
montaĆŒu na Ćcianie za pomocÄ
4 (maĆych) wkrÄtĂłw
naleĆŒÄ
cych do zestawu (î).
Uwaga
î Po zakoĆczeniu montaĆŒu nie naleĆŒy odkrÄcaÄ wkrÄtĂłw,
poniewaĆŒ urzÄ
dzenie moĆŒe spaĆÄ na podĆogÄ i spowodowaÄ
wypadek.
Installera enheten
Se bilderna till vÀnster under monteringen.
î« Se till att alla artiklar i listan finns med.
îŹ Ta bort de 4 skydden (îș) frĂ„n skruvpunkterna pĂ„ baksidan
av enheten.
î FĂ€st monteringsfĂ€stet (för enheten) (î
) till enheten.
î FĂ€st de 4 krokarna (î») pĂ„ monteringsfĂ€stet (för enheten)
(î
) till de 4 krokhÄlen pÄ enheten.
îĄ Skruva fast monteringsfĂ€stet (för enheten) (î
) med de 4
medföljande skruvarna (stora) (î).
îź FĂ€st vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) (î) i vĂ€ggen.
Innan det skruvas fast ska du kontrollera att vÀggen Àr
tillrÀckligt stark.
î FaststĂ€ll platsen för montering av vĂ€ggens
monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) (î).
î Se till att det finns tillrĂ€ckligt med utrymme runt
skruvhĂ„let (îŒ): 200 mm ovanför, 200 mm under, 350
mm till vÀnster och 400 mm till höger (sidan med
skivspÄret).
î Ăppningen (îŒ) Ă€r placerad vid enhetens vĂ„grĂ€ta mitt.
î Enhetens ovansida Ă€r 90 mm ovanför öppningen (îŒ).
îĄ FĂ€st vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) (î) i vĂ€ggen
med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.
îŻ Kroka upp enheten pĂ„ monteringsfĂ€stet (för vĂ€ggen) (î) pĂ„
vÀggen.
Obs!
î För att förhindra att enheten överhettas ska du inte tĂ€cka
över ventilationshĂ„let (îœ).
î° Skruva fast monteringsfĂ€stet (för enheten) (î
) pÄ
monteringsfĂ€stet (î) med de 4 medföljande skruvarna
(smĂ„) (î).
Obs!
î Lossa inte nĂ„gra skruvar efter att ha fĂ€st dem under pĂ„gĂ„ende
montering eftersom enheten dÄ kan ramla ned och orsaka en
olycka.
îĄî
î
î
î
î
350 mm
200 mm
200 mm
90 mm
î
î
îœ
400 mm
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | WS-F1000 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony WS-F1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021