Sony WF-1000XM5 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WF-1000XM5 (4 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 227 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
5-048-297- (1) ©2023 Sony Corporation11
Printed in China
https://www.sony.net/
WF-1000XM5 Model: YY2963
https://rd1.sony.net/help/
mdr/2963/h_zz/
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Model: YY2963
The term “product” in this document refers to the
unit or its accessories.
Do not install the product in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat, such as
sunshine, fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low
temperature conditions that may result in
overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary
batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before
use. Always refer to the manufacturer’s instructions
or product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the secondary
batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to products
sold in countries/regions applying EU
directives and/or UK applying relevant
statutory requirements.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be sent
to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to
product compliance in the UK should be sent
to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Europe B.V., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with the UK
relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
This product has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices.
Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before
using this product if you use any such medical device.
This product has magnet(s). Swallowing magnet(s)
could cause serious harm, such as choking hazard or
intestinal injuries. If magnets (or a magnet) were
swallowed, consult a doctor immediately. Keep this
product away from children or other supervised
individuals to prevent accidental ingestion.
There is a danger that this unit or its small parts may
be swallowed. After use, store the unit in the
charging case and store in a location out of reach of
small children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may
experience discomfort due to static electricity
accumulated on your body. This is not a malfunction
of the unit. You can reduce the effect by wearing
clothes made of natural materials that do not easily
generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover
will help you access the help guide that describes
useful notes or procedures in details.
On water resistant of the unit
• The charging case is not water resistant.
• Unless the unit is used correctly, water may get
into the unit and cause fire, electrocution, or
malfunctions. Note the following cautions
carefully and use the unit correctly.
To maintain water resistant performance
Carefully note the precautions below to ensure
proper use of the unit.
• Do not splash water forcibly into the sound
output holes.
• Do not drop the unit into water, and do not use
underwater.
• Do not allow the unit to remain wet in a cold
environment, as the water may freeze. To
prevent malfunction, make sure to wipe off any
water after use.
• Do not place the unit in water or use it in a
humid place such as a bathroom.
• Do not drop the unit or expose it to mechanical
shock. Doing so may deform or damage the
unit, resulting in deterioration of water
resistance performance.
On BLUETOOTH® communications
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an accident:
–in hospitals, near priority seating in trains,
locations where inflammable gas is present, near
automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
• Observe the following precautions. Failure to do so
may cause fire, burns, injury, or electric shock.
–Do not attach metallic objects (such as stickers
made of materials containing metal) to the
wireless charger or the unit.
–When using wireless charging, remove the cover
attached to the charging case, and do not place
metallic objects (such as straps or clips
containing metal) on the wireless charger.
–If something unusual occurs during wireless
charging, such as unusual odor, unusual sound,
smoke, overheating, or deformation, carefully and
safely remove the unit from the wireless charger.
• When you have medical electric devices such as
pacemakers or defibrillators implanted, consult
your doctor before using the wireless charging pad.
Radio waves may affect the operations of the
medical electric devices.
• Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
• After use, remove the headphones slowly.
• Because the earbud tips achieve a tight seal in the
ears, forcibly pressing them in or quickly pulling
them out can result in eardrum damage.
When wearing the earbud tips, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a
malfunction.
On the earbud tips (Noise isolation earbud tips)
• Earbud tips are fitted within the ear, so there is an
increased risk of irritation of the ear canal. If you
experience any discomfort, discontinue use.
• Earbud tips are consumables and may deteriorate
or break after long-term use and storage. If the tips
deteriorate or become damaged, the audio
performance such as sound quality and noise
canceling will become compromised. Replace them
regularly.
Also, if an earbud tip becomes damaged, such as
cracking, peeling, chipping, or mesh becomes torn,
the earbud tip or part of it may remain in your ear
and cause injury or illness. If you see any damage,
be sure to replace the tip.
• Avoid washing with water, wet wipes, and the use
of organic solvents such as alcohol, as these can
cause premature deterioration.
Other notes
• If you experience discomfort while using the unit,
stop using it immediately.
• If you have any questions or problems concerning
this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
• the bottom of the charging case
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
Modèle: YY2963
Le terme « produit » dans ce document désigne
l’appareil ou ses accessoires.
N’installez pas le produit dans un espace clos,
comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles
installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil,
un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de
température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement
thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas
les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez
pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée
avec de grandes quantités d’eau et consultez un
médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées
avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours aux
instructions du fabricant ou au manuel du produit
pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une
performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent qu’aux produits vendus dans les
pays/régions appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que
le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers. Sur
certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Le
symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque
ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur intégré(e), il
conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de
vie à un point de collecte approprié, vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls
pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays/régions de
l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme
aux limites de la norme EMC en utilisant un câble de
connexion de moins de 3 m.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses
à moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Si de l’eau ou un corps étranger
pénètre dans l’appareil, cessez immédiatement de
l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas
suivants :
• Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un
récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un
évier ou un récipient rempli d’eau.
• Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans
des lieux humides
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le
corps humain et le téléphone mobile ou d’autres
périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
sans fil.
Si les embouts d’oreillettes ne sont pas fermement
fixés, ils peuvent tomber et rester à l’intérieur de
l’oreille pendant l’utilisation. Assurez-vous que les
embouts d’oreillettes sont fermement fixés avant
l’utilisation.
• Évitez de nettoyer à l’eau, avec des lingettes
humides, et d’utiliser des solvants organiques
comme l’alcool, car cela peut entraîner une
détérioration prématurée.
Autres remarques
• Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du
dispositif, arrêtez de l’utiliser immédiatement.
• Pour obtenir des réponses à toutes questions ou
des solutions pour tous problèmes concernant le
dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
• le dessous de l’étui de recharge
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Masse:
Environ 5,9 g × 2 (Casque (y compris les
embouts d’oreillettes (M)))
Environ 39 g (Étui de recharge)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Câble USB Type-C (USB-A à USB-C ) ® ®
(environ 20cm) (1)
Embouts à isolation phonique (SS (2), S (2),
M (2), L (2))
Étui de recharge (1)
Documents (1 jeu)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.3
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Qi : 110 kHz - 205 kHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: 13dBm<
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de fournir un courant de sortie de
0,5A (500mA) minimum.
Marques
• La marque et les logos Bluetooth sont des ®
marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales
est sous licence.
• USB Type-C et USB-C sont des marques ® ®
commerciales déposées d’USB Implementers
Forum.
• Toutes les autres marques et marques déposées
sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles
TM et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Licences
• Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes
tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire
des droits d’auteur du logiciel. Veuillez cliquer sur
le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein
anderes mit diesem Gerät verbundenes, drahtloses
Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt, finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Wenn die Ohrstöpsel-Aufsätze nicht gut befestigt
sind, können sie sich während des Gebrauchs lösen
und im Ohr verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch
sicher, dass die Ohrstöpsel-Aufsätze sicher befestigt
sind.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn
das Gerät oder das Ladekabel nass ist. Wird der
USB-Stecker bei nassem Gerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) oder
Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu
abnormaler Hitzeentwicklung oder Fehlfunktionen
führt.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete,
die Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Personen auf, die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete.
Verschlucken von Magneten könnte ernsthafte
Schäden, wie z. B. Erstickungsgefahr oder
Darmverletzungen, verursachen. Falls Magnete (oder
ein Magnet) verschluckt werden, konsultieren Sie
unverzüglich einen Arzt. Halten Sie dieses Produkt
von Kindern oder anderen beaufsichtigten Personen
fern, um versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden. Bewahren
Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Ladeetui und
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es
durch elektrostatische Aufladung zu unangenehmen
Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt keine
Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt
verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen
Materialien tragen, die nur geringfügig zu
elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der
URL auf der Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe,
in der Sie nützliche Hinweise oder detailliert
beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zum Spritzwasserschutz dieses
Geräts
• Das Ladeetui ist nicht spritzwassergeschützt.
• Wenn das Gerät nicht sachgemäß verwendet
wird, kann Wasser eindringen und es besteht
Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder es kommt zu Fehlfunktionen.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise gewissenhaft und
verwenden Sie das Gerät sachgemäß.
So erhalten Sie den Spritzwasserschutz
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
gewissenhaft, um die sachgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
• Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die
Tonausgabeöffnungen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen
und verwenden Sie es nicht unter Wasser.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte
nicht nass bleibt. Andernfalls kann das Wasser
darauf gefrieren. Um Fehlfunktionen zu
vermeiden, wischen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch bei Bedarf unbedingt trocken.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
verwenden Sie es nicht an einem feuchten Ort,
z. B. in einem Badezimmer.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen
Sie es keinen Stößen aus. Andernfalls kann
sich das Gerät verformen oder beschädigt
werden, was dazu führen kann, dass der
Spritzwasserschutz nachlässt.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
–In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an Orten wie
beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase
vorhanden sein können, in der Nähe von
automatischen Türen oder in der Nähe von
Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des Geräts
• Beachten Sie bitte die folgenden
Sicherheitshinweise. Andernfalls besteht Feuer-,
Verbrennungs-, Verletzungs- oder
Stromschlaggefahr.
–Bringen Sie keine metallischen Gegenstände (wie
Aufkleber aus metallhaltigem Material) am
kabellosen Ladegerät oder dem Gerät an.
–Nehmen Sie beim kabellosen Laden die am
Ladeetui angebrachte Abdeckung ab und legen
Sie keine metallischen Gegenstände (wie Bänder
oder Clips aus metallhaltigem Material) auf das
kabellose Ladegerät.
–Wenn beim kabellosen Laden etwas
Ungewöhnliches festgestellt wird, wie z.B.
ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche, Rauch,
Überhitzung oder Verformungen, nehmen Sie
das Gerät vorsichtig und sicher aus dem
kabellosen Ladegerät.
• Wenn Ihnen ein medizinisches elektrisches Gerät
wie ein Herzschrittmacher oder Defibrillator
implantiert wurde, wenden Sie sich an einen Arzt,
bevor Sie das kabellose Lade-Pad nutzen.
Funkwellen können den Betrieb des medizinischen
elektrischen Geräts beeinträchtigen.
• Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB
Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des Geräts
• Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam ab.
• Da die Ohrstöpsel-Aufsätze die Ohren dicht
abschließen, kann das Trommelfell verletzt werden,
wenn Sie sie mit Gewalt in die Ohren drücken oder
abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrstöpsel-Aufsätze tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido
Modelo: YY2963
El término “producto” en este documento se refiere a
la unidad o sus accesorios.
No instale el producto en un espacio reducido, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz
del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura
extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos.
Si se ha producido contacto, lave la zona afectada
con abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de
utilizarlas. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante o el manual del producto para conocer las
instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de
almacenamiento, es posible que se deba cargar y
descargar las baterías secundarias varias veces a fin
de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
productos vendidos en países o regiones
donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a
la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. Se añadirá el símbolo químico del
plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto
o la batería.
La validez de la marca CE está restringida solo a
aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en los países o regiones
del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su
conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 m.
El volumen alto puede afectar negativamente a la
audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
monta en bicicleta. Hacerlo puede causar accidentes
de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda
oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una
descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños
en ella. Si entran agua o un objeto extraño en la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente y consulte
con su distribuidor de Sony más cercano. En especial,
tenga cuidado en los siguientes casos.
• Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o
recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un
fregadero ni contenedor lleno de agua.
• Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o
en lugares húmedos
Para obtener más información acerca de los efectos
del contacto con el cuerpo humano del teléfono
móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo inalámbrico.
Si las almohadillas para auriculares no están
colocadas de forma segura, pueden caerse y
permanecer en el interior de la oreja durante su uso.
Asegúrese de que coloca las almohadillas para
auriculares de forma segura antes de su uso.
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on
the packaging indicates that the product and
the battery shall not be treated as household
waste. On certain batteries this symbol might
be used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is
added if the battery contains more than
0.004% lead. By ensuring that these products
and batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of
the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require
a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the
battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over
these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the EEA (European Economic
Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to
only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
This unit has been tested and found to comply
with the limits set out in the EMC regulation using
a connection cable shorter than 3 m.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or
cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the
surrounding sound can be heard.
If water or foreign matter enters the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or foreign
matter enters the unit, stop use immediately and
consult your nearest Sony dealer. In particular, be
careful in the following cases.
• When using the unit near a sink or liquid
container
Be careful that the unit does not fall into a sink or
container filled with water.
• When using the unit in the rain or snow, or in
humid locations
For details on the effects of contact with the
human body from the mobile phone or other
wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
If the earbud tips are not securely attached, they
may fall off and remain inside the ear during use.
Make sure that the earbud tips are securely
attached before use.
Never insert the USB plug when the unit or
charging cable is wet. If the USB plug is inserted
while the unit or charging cable is wet, a short
circuit may occur due to liquid (tap water, seawater,
soft drink, etc.) or foreign matter on the unit or
charging cable, and cause abnormal heat
generation or malfunction.
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable
battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Mass:
Approx. 5.9 g × 2 (Headset (including earbud
tips (M)))
Approx. 39 g (Charging case)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C cable (USB-A to USB-C ) ® ®
(approx. 20 cm) (1)
Noise isolation earbud tips (SS (2), S (2), M (2),
L (2))
Charging case (1)
Documents (1 set)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.3
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Maximum output power:
Bluetooth: 13 dBm<
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of
supplying an output current of 0.5 A (500 mA) or
more.
Trademarks
• The Bluetooth word mark and logos are registered ®
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Group Corporation and
its subsidiaries is under license.
• USB Type-C and USB-C are registered trademarks ® ®
of USB Implementers Forum.
• All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, TM and marks ®
are not specified.
Licenses
• This product contains software that Sony uses
under a licensing agreement with the owner of its
copyright. We are obligated to announce the
contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the
software. Please access the following URL and read
the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le
câble de charge est humide. Si vous insérez la fiche
USB quand l’appareil ou le câble de charge est
humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à
cause du liquide (eau du robinet, eau de mer, soda,
etc.) ou de la présence d’un corps étranger sur
l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de
dérivation programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce
type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
Ce produit comporte un ou des aimants. L’ingestion
d’aimant(s) peut présenter un grave danger comme
un risque d’étouffement ou des lésions intestinales.
En cas d’ingestion d’aimant(s), consultez
immédiatement un médecin. Éloignez ce produit des
enfants ou d’autres personnes encadrées pour éviter
une ingestion accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposez
l’appareil dans l’étui de chargement, puis rangez-le
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous
pouvez ressentir une gêne due à l’électricité statique
accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez
réduire cet effet en portant des vêtements en
matériaux naturels qui ne génèrent pas facilement
d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le
couvercle vous permettent d’accéder au guide
d’aide qui contient des remarques utiles et décrit
les procédures en détail.
À propos de la résistance à l’eau du dispositif
• L’étui de recharge n’est pas résistant à l’eau.
• À moins que le dispositif ne soit utilisé
convenablement, de l’eau peut pénétrer dans
le dispositif et provoquer un incendie, une
électrocution ou des dysfonctionnements.
Lisez attentivement les mesures de précaution
suivantes, puis utilisez le dispositif
convenablement.
Pour préserver les performances de résistance
à l’eau
Lisez attentivement les mesures de précaution
ci-dessous afin de garantir une bonne utilisation
du dispositif.
• Ne projetez pas d’eau avec vigueur dans les
orifices de sortie audio.
• Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau
et ne l’utilisez pas sous l’eau.
• Ne laissez pas le dispositif humide dans un
environnement froid, car l’eau peut geler. Pour
éviter tout dysfonctionnement, veillez à
essuyer toute l’eau après utilisation.
• Ne placez pas le dispositif dans l’eau et ne
l’utilisez pas dans un endroit humide comme
une salle de bain.
• Ne laissez pas tomber le dispositif et ne
l’exposez pas à des chocs mécaniques. Cela
pourrait déformer ou endommager le
dispositif, entraînant ainsi une dégradation de
ses performances en matière de résistance à
l’eau.
Sur les communications BLUETOOTH®
• Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth
peuvent affecter le fonctionnement des dispositifs
médicaux électroniques. Éteignez le dispositif et
tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants
afin d’éviter tout accident :
–dans les hôpitaux, à proximité des sièges
prioritaires de train, des endroits accueillant tout
gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
• Respectez les consignes suivantes. Faute de quoi
cela peut provoquer un incendie, des brûlures, des
blessures ou un choc électrique.
–Ne fixez aucun objet métallique (tel qu’un
autocollant dont les matériaux contiennent du
métal) au chargeur sans fil de l’appareil.
–Lorsque vous procédez au chargement sans fil,
retirez le couvercle fixé sur l’étui de recharge et
ne placez aucun objet métallique (tel qu’une
sangle ou une attache contenant du métal) sur le
chargeur sans fil.
–Si un évènement inhabituel se produit pendant le
chargement sans fil, notamment une odeur
inhabituelle, un son inhabituel, de la fumée, une
chaleur excessive ou une déformation, retirez
l’appareil du chargeur sans fil avec précaution et
en toute sécurité.
• Lorsque vous êtes porteur d’un dispositif médical
électrique implanté, tel qu’un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur, consultez votre
médecin avant d’utiliser la station de chargement
sans fil. Les ondes radio peuvent perturber le
fonctionnement des dispositifs médicaux
électriques.
• Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
• Après utilisation, retirez le casque d’écoute
lentement.
• Les embouts d’oreillettes permettant d’établir un
joint étanche sur les oreilles, le fait de les presser
avec vigueur ou de les retirer rapidement peut
entraîner des lésions des tympans.
Lors du port des embouts d’oreillettes, le
diaphragme du haut-parleur peut produire un
cliquetis. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos des embouts d’oreillettes (Embouts à
isolation phonique)
• Les embouts d’oreillettes s’insérant dans l’oreille, il
existe donc un risque accru d’irritation du conduit
auditif. Si vous ressentez de l’inconfort, cessez de
les utiliser.
• Les embouts d’oreillettes sont des consommables
et ils peuvent se détériorer ou se casser après une
utilisation et un stockage prolongés. Si les embouts
se détériorent ou sont abîmés, les performances
audio, notamment la qualité du son et la réduction
du bruit, sont compromises. Remplacez-les
régulièrement.
De plus, si un embout d’oreillette est endommagé,
s’il se fendille, s’écaille, s’effrite, ou si le maillage est
déchiré, l’embout d’oreillette ou une partie de
celui-ci peut rester dans votre oreille et être à
l’origine d’une blessure ou d’une maladie. Si vous
constatez des dommages, veillez à remplacer
l’embout.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Modell: YY2963
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem
Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien)
dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen
Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende
Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit
austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die
betroffenen Stellen mit reichlich Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden.
Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den
Anweisungen des Herstellers oder im
Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der
maximalen Leistung erforderlich sein, die Akkus
mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Produkte, die in
Ländern/Regionen verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte die
Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem auf Länder/
Regionen des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum)
und die Schweiz.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der
Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen
Bereichen nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen können.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder
Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten
Behälter fallen.
• Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter
Umgebung
Hinweise zu den Ohrstöpsel-Aufsätzen
(Geräuschisolierende Ohrstöpsel Aufsätze)
• Da Ohrstöpsel-Aufsätze im Ohr sitzen, besteht ein
erhöhtes Risiko von Reizungen im Gehörgang.
Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten,
verwenden Sie sie nicht weiter.
• Ohrstöpsel-Aufsätze sind Verbrauchsartikel und
werden bei langer Verwendung oder
Aufbewahrung möglicherweise beschädigt oder
nutzen sich ab. In diesem Fall wird die
Audioleistung wie Tonqualität und
Rauschunterdrückung beeinträchtigt. Tauschen Sie
die Ohrstöpsel-Aufsätze regelmäßig aus.
Wenn ein Ohrstöpsel-Aufsatz beschädigt wird, z. B.
durch Rissbildung, Abblättern, Abplatzen oder
Einreißen des Gewebes, kann zudem der
Ohrstöpsel-Aufsatz oder ein Teil davon im Ohr
verbleiben und Verletzungen oder Krankheiten
verursachen. Wenn Sie merken, dass der
Ohrstöpsel-Aufsatz beschädigt ist, tauschen Sie ihn
unbedingt aus.
• Vermeiden Sie das Abwaschen mit Wasser oder
feuchten Tüchern und die Verwendung organischer
Lösungsmittel wie Alkohol, da dies zu einer
vorzeitigen Abnutzung führen kann.
Sonstige Hinweise
• Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl
fühlen, verwenden Sie es auf keinen Fall weiter.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
• die Unterseite des Ladeetuis
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-
Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Gewicht:
Ca. 5,9 g × 2 (Headset (einschließlich
Ohrstöpsel-Aufsätzen (M)))
Ca. 39 g (Ladeetui)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C -Kabel (USB-A auf USB-C ) ® ®
(ca. 20cm) (1)
Geräuschisolierende Ohrstöpsel Aufsätze
(SS (2), S (2), M (2), L (2))
Ladeetui (1)
Unterlagen (1 Satz)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.3
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: 13 dBm<
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens
0,5A (500mA).
Markenzeichen
• Der Bluetooth -Schriftzug und die Logos sind ®
eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
• USB Type-C und USB-C sind eingetragene ® ®
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
• Alle anderen Marken und eingetragenen Marken
sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen
TM und nicht verwendet.®
Lizenzen
• Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu
verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu
geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter
folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de
carga están húmedos. Si se inserta la clavija USB
mientras la unidad o el cable de carga están
húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa
de la presencia de líquido (agua del grifo, agua del
mar, refresco, etc.) o si hay sustancias extrañas en la
unidad o en el cable, lo que podría provocar un
aumento anómalo de la temperatura o una avería.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la hidrocefalia,
o con otros aparatos médicos. No ponga el producto
cerca de personas que utilicen dichos aparatos
médicos. Consulte con su médico antes de utilizar
este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este producto tiene un imán (o imanes). Tragar un
imán (o imanes) puede ocasionar lesiones graves,
como riesgo de atragantamiento o heridas
intestinales. Si se traga imanes (o un imán), consulte
con un médico inmediatamente. Mantenga este
producto alejado de niños u otras personas bajo
supervisión para evitar una ingestión accidental.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas
de esta unidad o la unidad misma. Después de
utilizar la unidad, colóquela en el estuche cargador y
guárdela fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es
posible que experimente incomodidad debido a la
electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede
reducir este efecto si se viste con ropa compuesta
por materiales naturales que no generen electricidad
estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada
permiten acceder a la guía de ayuda, que presenta
notas útiles o procedimientos de forma detallada.
Acerca de la capacidad resistente al agua de la
unidad
• El estuche cargador no es resistente al agua.
• Si la unidad no se utiliza correctamente, es
posible que entre agua y que se produzca un
incendio, una electrocución o un error de
funcionamiento. Preste mucha atención a las
siguientes precauciones y utilice la unidad
correctamente.
Para preservar el rendimiento resistente al
agua
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones para garantizar el uso correcto de
la unidad.
• No salpique agua a propósito en los orificios
de salida del sonido.
• No deje caer la unidad al agua ni la utilice
sumergida.
• No deje que la unidad permanezca húmeda
en un entorno frío, p1-ya que el agua podría
congelarse. Para evitar los errores de
funcionamiento, asegúrese de limpiar el agua
después del uso.
• No coloque la unidad en el agua ni la utilice en
lugares húmedos, como el baño.
• No deje caer la unidad ni la exponga a
impactos mecánicos. De hacerlo, la unidad
podría dañarse o deformarse, lo que produciría
el deterioro del rendimiento de resistencia al
agua.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
• Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar al
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un
accidente:
–en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los
trenes, en ubicaciones donde haya gas
inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca
de alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones. De
no hacerlo, podría provocar un incendio,
quemaduras, lesiones o descargas eléctricas.
–No coloque objetos metálicos (como adhesivos
de materiales que contengan metal) en el
cargador inalámbrico ni en la unidad.
–Cuando utilice la carga inalámbrica, retire la tapa
del estuche de carga y no coloque objetos
metálicos (como correas o clips que contengan
metal) en el cargador inalámbrico.
–Si detecta algo poco habitual durante la carga
inalámbrica, como un olor o un sonido extraños,
humo, recalentamiento o deformación, retire con
cuidado la unidad del cargador inalámbrico.
• Si lleva implantado algún dispositivo médico
eléctrico como un marcapasos o un desfibrilador,
hable con su médico antes de usar la base de
carga inalámbrica. Las ondas de radio pueden
afectar al funcionamiento de los dispositivos
médicos eléctricos.
• Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
suministrado.
Notas acerca de la colocación de la unidad
• Quite los auriculares despacio después de
utilizarlos.
• Como las almohadillas para auriculares se ajustan
bien en las orejas, si las presiona en exceso o si tira
de ellas rápido hacia afuera, puede provocar daños
en el tímpano.
Al llevar puestas las almohadillas para auriculares,
el diafragma del altavoz puede hacer un clic. No se
trata de un error de funcionamiento.
Acerca de las almohadillas para auriculares
(Almohadillas de aislamiento acústico para
auriculares)
• Las almohadillas se colocan dentro del oído, por lo
que aumenta el riesgo de irritación del canal
auditivo. Si nota alguna molestia, deje de usarlas.
• Las almohadillas son consumibles y pueden
deteriorarse o romperse tras un largo periodo de
utilización y almacenamiento. Si las almohadillas se
deterioran o presentan daños, eso puede afectar al
audio, concretamente a la calidad del sonido y la
cancelación de ruido. Cámbielas periódicamente.
Asimismo, si una almohadilla presenta daños, por
ejemplo si se agrieta, se separa parte del material o
se rompe la malla, toda la almohadilla o una parte
de la misma puede quedar dentro del oído y
provocar lesiones o enfermedades. Si observa
algún desperfecto, sustitúyala.
• Evite limpiarla con agua, toallitas húmedas o
disolventes orgánicos como alcohol, puesto que
pueden provocar un deterioro prematuro.
Otras notas
• Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad,
deje de utilizarla inmediatamente.
• Si tiene dudas o problemas relacionados con esta
unidad que no se traten en este manual,
consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
• la parte inferior del estuche de carga
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,85 V: batería recargable integrada
de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Peso:
Aprox. 5,9 g × 2 (Auriculares (incluyendo
almohadillas para auriculares (M)))
Aprox. 39 g (Estuche de carga)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C (De USB-A a USB-C ) ® ®
(aprox. 20 cm) (1)
Almohadillas de aislamiento acústico para
auriculares (SS (2), S (2), M (2), L (2))
Estuche de carga (1)
Documentos (1 juego)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.3
Potencia:
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: 13dBm<
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en el mercado
capaz de suministrar una salida de corriente de
0,5 A (500 mA) o más.
Marcas comerciales
• La marca denominativa y los logotipos Bluetooth ®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus
filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de
dichas marcas.
• USB Type-C y USB-C son marcas comerciales ® ®
registradas de USB Implementers Forum.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se indican las
marcas TM y .®
Licencias
• El producto contiene software que Sony utiliza en
virtud de un acuerdo de licencia con el propietario
del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a
los clientes a petición del titular del copyright del
software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Los servicios prestados por otros proveedores
están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del
rumore
Modello: YY2963
Nel presente documento, il termine “prodotto” indica
l’unità o i suoi accessori.
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come
ad esempio una libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie
installate) a calore eccessivo, come ad esempio luce
solare diretta, fiamme o simili per periodi di tempo
prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente
basse per evitarne il surriscaldamento e
problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare le batterie
ricaricabili.
In caso di perdite della batteria ricaricabile, evitare il
contatto dei liquidi con pelle o occhi. In caso di
contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la
parte interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del
fabbricante o al manuale del prodotto per
informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le batterie ricaricabili
diverse volte prima di poter ottenere prestazioni
ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo ai prodotti venduti in
Paesi o regioni geografiche in cui si applicano
le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico.
Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004%
di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi o
regioni geografiche in cui esso è obbligatorio per
legge, principalmente all’interno del SEE (Spazio
Economico Europeo) e in Svizzera.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato
la conformità alle limitazioni stabilite dai regolamenti
EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento di
lunghezza inferiore ai 3 m.
L’ascolto a volume elevato può causare danni
all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile
percepire chiaramente suoni e rumori circostanti.
L’ingresso di acqua o sostanze estranee nell’unità
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In
caso di ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità interromperne immediatamente l’utilizzo e
consultare il rivenditore Sony più vicino. In particolare,
ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di
seguito.
• Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un
lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
• Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in
ambienti umidi
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto
tra il corpo umano e telefoni cellulare o altri
dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless
specifico.
Se le punte degli auricolari non sono saldamente
fissate, potrebbero staccarsi e rimanere all’interno
dell’orecchio durante l’uso. Controllare che le punte
degli auricolari siano saldamente fissate prima
dell’uso.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il
cavo di ricarica sono bagnati. Qualora si inserisca il
connettore USB mentre l’unità o il cavo di ricarica
sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito
causato dalla presenza di liquidi (ad esempio
acqua potabile o di mare, bevande, ecc.) o altre
sostanze estranee sull’unità o il cavo di ricarica,
causando l’eccessivo riscaldamento dell’unità o
guasti.
Questo prodotto contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o
altri dispositivi medicali. Non collocare questo
prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso
di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso
di dispositivi medicali.
Questo prodotto contiene magneti. L’ingestione di
magneti potrebbe causare gravi danni, come il
rischio di soffocamento o lesioni intestinali. In caso
di ingestione di magneti, consultare
immediatamente un medico. Conservare fuori
dalla portata dei bambini o altri soggetti che
necessitano di supervisione per evitare l’ingestione
accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di
piccole dimensioni possano essere ingerite. Dopo
l’uso riporre l’unità nella custodia di ricarica e
conservarla in un luogo fuori dalla portata dei
bambini più piccoli.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità
statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la
presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in materiali
naturali che non favoriscono l’accumulo di
elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina
consente di accedere alla guida, che fornisce utili
note o procedure dettagliate.
Informazioni sulla resistenza all’acqua
dell’unità
• La custodia di ricarica non è resistente
all’acqua.
• Se l’unità non è utilizzata correttamente,
l’acqua può penetrare al suo interno e
provocare incendi, folgorazioni o
malfunzionamenti. Osservare attentamente le
precauzioni indicate di seguito e utilizzare
l’unità in modo corretto.
Per mantenere le prestazioni di resistenza
all’acqua
Per garantire un uso corretto dell’unità, osservare
attentamente le precauzioni indicate di seguito.
• Non spruzzare acqua con forza nelle aperture
di uscita del suono.
• Non far cadere l’unità in acqua e non usarla
sott’acqua.
• Non lasciare che l’unità resti bagnata in un
ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe
congelare. Per evitare malfunzionamenti,
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di
acqua dopo l’uso.
• Non immergere l’unità in acqua o utilizzarla in
un luogo umido, come un bagno.
• Non far cadere l’unità o esporla a urti. Ciò
potrebbe deformare o danneggiare l’unità e
causare un deterioramento delle prestazioni di
resistenza all’acqua.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
• Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono interferire con il
funzionamento dei dispositivi medici elettronici.
Spegnere questa unità e tutti gli altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
–In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui
treni, in luoghi ove sia presente gas
infiammabile, vicino a porte automatiche o
allarmi antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
• Osservare le seguenti precauzioni. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incendi, ustioni,
lesioni o folgorazione.
–Non mettere a contatto oggetti metallici (quali
adesivi realizzati in materiali contenenti
metallo) al caricatore wireless o all’unità.
–Quando si utilizza la ricarica wireless,
rimuovere il coperchio fissato alla custodia di
ricarica e non posizionare oggetti metallici
(quali cinghie o fermagli contenenti metallo)
sul caricabatterie wireless.
–Se durante la ricarica wireless si verifica
qualcosa di insolito, come odori e suoni
inconsueti, fumo, surriscaldamento o
deformazioni, rimuovere con cura e in
sicurezza l’unità dal caricabatterie wireless.
• Qualora sia portatore di dispositivi
elettromedicali quali pacemaker o defibrillatori,
l’utente deve consultare il proprio medico
curante prima di utilizzare la base di ricarica
wireless. Le onde radio potrebbero influenzare il
funzionamento di dispositivi elettromedicali.
• Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in
dotazione.
Note su come indossare l’unità
• Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
• Poiché le punte auricolari aderiscono saldamente
alle orecchie, premerle con forza nel canale
uditivo o estrarle rapidamente può causare danni
ai timpani.
Quando si indossano le punte auricolari, il
diaframma dell’altoparlante potrebbe generare il
rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è
indice di un problema di funzionamento.
Informazioni sulle punte auricolari (Punte
auricolari con isolamento acustico)
• Le punte auricolari vengono inserite all’interno
dell’orecchio, aumentando quindi il rischio di
irritazione del condotto uditivo. In caso di
disagio, interrompere l’uso.
• Le punte auricolari sono materiali di consumo e
potrebbero deteriorarsi o rompersi dopo un uso
e una conservazione prolungati. Se le punte si
deteriorano o si danneggiano, prestazioni audio
quali la qualità del suono e l’eliminazione del
rumore risulteranno compromesse. Sostituirle
regolarmente.
Inoltre, se una punta auricolare si danneggia, ad
esempio fessurandosi, spelandosi, scheggiandosi
o se le maglie si strappano, la punta auricolare
stessa o parte di essa potrebbe rimanere
intrappolata nell’orecchio, provocando lesioni o
malattie. Se si notano danni di qualsiasi tipo,
accertarsi di sostituire la punta.
• Evitare il lavaggio con acqua, salviettine
umidificate e l’uso di solventi organici quali
l’alcol, in quanto possono provocare un
deterioramento prematuro.
Altre note
• Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio,
interrompere immediatamente l’uso.
• In caso di domande o problemi relativi a questa
unità non trattati in questo manuale, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
• il lato inferiore della custodia di ricarica
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Massa:
Circa 5,9 g × 2 (Cuffie (comprese le punte
auricolari (M)))
Circa 39 g (Custodia di ricarica)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione
del rumore (1)
Cavo USB Type-C (da USB-A a USB-C ) ® ®
(circa 20 cm) (1)
Punte auricolari con isolamento acustico
(SS (2), S (2), M (2), L (2))
Custodia di ricarica (1)
Documenti (1 set)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
versione 5.3
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe
di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: 13 dBm<
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in
grado di erogare una corrente in uscita di
0,5A (500mA) o superiore.
Marchi
• Il marchio e i logo Bluetooth sono marchi ®
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il
loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
• USB Type-C e USB-C sono marchi registrati di ® ®
USB Implementers Forum.
• Tutti gli altri marchi o marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari. In questo
manuale i simboli TM e non sono specificati.®
Licenze
• Questo prodotto contiene software utilizzato da
Sony ai sensi di un accordo di licenza con il
titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo
quanto richiesto dal titolare del copyright per il
software. Accedere al seguente URL e leggere il
contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso.
Sony declina ogni responsabilità in questo
genere di situazioni.
5 V
YY2963
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel
of de oplaadkabel nat is. Als u de USB-stekker
aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel nat
is, kan er een kortsluiting optreden als gevolg van
de vloeistof (leidingwater, zeewater, frisdrank enz.)
die aanwezig is op het toestel of de oplaadkabel,
of door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot
abnormale warmteontwikkeling of storingen.
Dit product bevat een of meerdere magneten die
de werking kunnen hinderen van pacemakers,
programmeerbare shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of
andere medische apparatuur. Plaats dit product
niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat
u dit product gebruikt in het geval u dergelijke
medische apparatuur gebruikt.
Dit product bevat een of meerdere magneten.
Wanneer een magneet wordt ingeslikt, kan dit
ernstige schade veroorzaken, zoals kans op
verstikking of beschadiging van de darmen. In het
geval één of meerdere magneten is ingeslikt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts. Houd dit
product uit de buurt van kinderen of anderen die
onder toezicht staan om per ongeluk inslikken te
voorkomen.
Het gevaar bestaat dat dit toestel of kleine
onderdelen ervan worden ingeslikt. Berg na
gebruik het toestel op in de oplader en bewaar het
op een plaats buiten het bereik van kleine
kinderen.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt
u last hebben van statische elektriciteit die zich
heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect
verminderen door kleren van natuurlijke materialen
te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL
op het voorblad voor toegang tot de Helpgids
met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over de spatwaterbestendigheid van het
toestel
• De oplaadhoes is niet spatwaterbestendig.
• Tenzij het toestel correct wordt gebruikt, kan
er water in het toestel terechtkomen en
brand, elektrocutie of storingen veroorzaken.
Lees zorgvuldig de onderstaande
waarschuwingen en gebruik het toestel
correct.
Behoud van de spatwaterbestendigheid
Houd rekening met de onderstaande
voorzorgsmaatregelen voor een correct
gebruik van het toestel.
• Spat niet bewust water in de
geluidsuitgangen.
• Laat het toestel niet in water vallen en
gebruik het niet onder water.
• Laat het toestel niet nat worden in een
koude omgeving, want het water zou
kunnen bevriezen. Veeg water op het toestel
altijd meteen af na gebruik om storingen te
voorkomen.
• Plaats het toestel niet in water en gebruik
het niet in een vochtige ruimte, zoals een
badkamer.
• Laat het toestel niet vallen en stel het niet
bloot aan mechanische schokken. Daardoor
zou het toestel vervormd of beschadigd
kunnen raken, wat de
spatwaterbestendigheid zou kunnen
aantasten.
Over BLUETOOTH®-communicatie
• Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparatuur beïnvloeden.
Schakel dit toestel en andere Bluetooth-
apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
–In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen
voor mindervaliden in treinen, op locaties waar
ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van
brandalarmen.
Over het opladen van het toestel
• Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in
acht. Doet u dit niet, dan kan dit brand,
brandwonden, letsel of elektrische schokken
veroorzaken.
–Kleef geen metalen voorwerpen (zoals stickers
gemaakt van materialen die metaal bevatten)
op de draadloze oplader of het toestel.
–Wanneer u draadloos oplaadt, zorg er dan voor
dat er niets op de oplaadhoes ligt of eraan
kleeft en leg geen metalen voorwerpen (zoals
riempjes of klemmen die metaal bevatten) op
de draadloze oplader.
–Als er iets abnormaals gebeurt tijdens het
draadloos opladen (bv. een ongewone geur,
ongewoon geluid, rook, oververhitting of
vervorming), verwijder het toestel dan
voorzichtig en veilig uit de draadloze oplader.
• Wanneer u een medisch elektrisch implantaat
zoals een pacemaker of defibrillator hebt, moet u
uw arts raadplegen voor u de pad voor
draadloos opladen gebruikt. Radiogolven
kunnen de werking van het medische elektrische
apparaat beïnvloeden.
• Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
• Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon
langzaam.
• Aangezien de oordoptopjes de oren goed
afsluiten, kunt u schade aan het trommelvlies
veroorzaken door ze hard in uw oren te drukken
of snel uit te nemen.
Tijdens het dragen van de oordoptopjes kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren.
Dat is geen storing.
Português
Auscultadores estéreo de cancelamento do
ruído sem fios
Modelo: YY2963
O termo “produto” neste documento refere-se à
unidade ou aos seus acessórios.
Não instale o produto num local confinado, por
exemplo, uma estante ou um armário embutido.
Não exponha as pilhas (o conjunto de pilhas ou as
pilhas instaladas) ao calor excessivo, como, por
exemplo, luz solar, fogo ou algo semelhante, por um
longo período.
Não exponha as pilhas a condições extremas de
baixa temperatura que possam resultar em
sobreaquecimento e fuga térmica.
Não desmonte, abra nem picote as pilhas
recarregáveis.
No caso de uma pilha recarregável vazar, não
permita que o líquido entre em contato com a pele
ou os olhos. Se houver contato, lave a área afetada
com água abundante e procure um médico.
Pilhas recarregáveis precisam ser carregadas antes
do uso. Sempre consulte as instruções do fabricante
ou o manual do produto para instruções de
carregamento adequadas.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser
necessário carregar e descarregar algumas vezes as
pilhas recarregáveis para obter máximo
desempenho.
Descarte da maneira adequada.
Aviso para clientes: as informações a seguir só
se aplicam a produtos vendidos em países/
regiões sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da
Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas
com a conformidade do produto na Europa
devem ser enviadas ao representante autorizado
do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
https://compliance.sony.eu
Tratamento de pilhas, baterias e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em
países com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou
bateria ou na embalagem, indica que o produto
e a pilha ou bateria não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas e baterias, este símbolo
pode ser utilizado em combinação com um
símbolo químico. O símbolo químico para
chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou bateria
contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e
destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam
ser provocadas por um tratamento incorreto
destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se, por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma
pilha ou bateria integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos,
coloque-os num ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha
ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas
ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou
bateria num ponto de recolha destinado à
reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto ou desta pilha ou bateria,
contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
A validade das marcas CE está limitada aos países/
regiões em que for imposta por lei, sobretudo nos
países/regiões do EEE (Espaço Económico Europeu)
e Suíça.
Esta unidade foi testada e demonstrou que cumpre
os limites definidos nos regulamentos de
Compatibilidade Eletromagnética (CEM) quando
utilizada com um cabo de ligação com comprimento
inferior a 3 m.
O volume elevado pode afetar de forma negativa a
sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a
conduzir, ou a andar de bicicleta. Se o fizer, pode
causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir
ouvir o som circundante.
Se água ou um corpo estranho entrar na unidade,
pode ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Se
água ou um corpo estranho entrar na unidade, pare
de imediato a sua utilização e contacte o agente
Sony mais próximo. Em particular, siga sempre as
precauções abaixo apresentadas.
• Utilização perto de um lavatório, ou de um
recipiente de líquidos
Tenha cuidado para que a unidade não caia num
lavatório ou num recipiente cheio de água.
• Utilização à chuva ou na neve, ou em locais
húmidos
Para obter mais informações sobre os efeitos do
contacto com o corpo humano do telemóvel ou de
outros dispositivos sem fios ligados à unidade,
consulte o manual de instruções do dispositivo sem
fios.
Se as pontas de auriculares não estiverem
totalmente conectadas, elas poderão cair e
permanecer dentro do ouvido durante a utilização.
Certifique-se de que as pontas de auriculares estão
totalmente conectadas antes da utilização.
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Model: YY2963
De term “product” in dit document verwijst naar
het apparaat of naar de accessoires ervan.
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde
batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte,
zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage
temperaturen om oververhitting en thermische
instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare
batterijen niet.
Wanneer een oplaadbare batterij gaat lekken, laat
de vloeistof dan niet in contact komen met de
ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het
betreffende gebied met zeer veel water en roept u
de hulp in van een arts.
Oplaadbare batterijen moeten voor gebruik
worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies
van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de
juiste manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de
oplaadbare batterijen meerdere keren op te laden
en te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
producten die wordt verkocht in landen/
regio’s waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie
en andere landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en de
batterij niet als huishoudelijk afval behandeld
mogen worden. Op sommige batterijen kan
dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood
bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zijn gekoppeld aan verkeerde
afvalbehandeling. Het recyclen van materialen
draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de
batterij, elektrische en elektronische apparaten
op een juiste wijze worden behandeld, dienen
deze producten aan het eind van hun
levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle
andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van
batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het
recyclen van dit product of de batterij kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot
de landen/regio’s waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de landen/regio’s van de EER
(Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen
vastgelegd in de EMC richtlijnen voor het gebruik
van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen,
rijden of fietsen. Als u dat wel doet, kan dat leiden
tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats,
tenzij u de omgevingsgeluiden kunt horen.
Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen, kan dat brand of een elektrische
schok veroorzaken. Als er water of vreemde
voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop dan
onmiddellijk met het gebruik ervan en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-leverancier. Wees vooral voorzichtig in de
volgende gevallen.
• Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met
vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een
bak met water valt.
• Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of
sneeuw, of op vochtige plaatsen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
draadloze apparaat voor meer informatie over de
effecten van contact tussen het menselijk lichaam
en de mobiele telefoon of andere draadloze
apparaten die verbonden zijn met het toestel.
Als de oordoptopjes niet goed zijn vastgemaakt,
kunnen ze tijdens gebruik losraken en in het oor
blijven steken. Zorg ervoor dat de oordoptopjes
goed vastzitten voor u ze gaat gebruiken.
Over de oordoptopjes (Geluidsisolerende
oordoptopjes)
• De oordoptopjes worden in het oor aangebracht,
dus is er een kans dat de gehoorgang geïrriteerd
raakt. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.
• De oordoptopjes zijn verbruiksartikelen en kunnen
dus verslijten of beschadigd raken bij langdurig
gebruik of langdurige opslag. Als de topjes
versleten of beschadigd zijn, zullen de
audioprestaties zoals de geluidskwaliteit en
ruisonderdrukking erop achteruit gaan. Vervang ze
daarom regelmatig.
Als een oordoptopje beschadigd raakt (bv. barsten,
afschilferen, stukjes die loskomen of het gaas dat
scheurt), kan het oordoptopje of een deel ervan in
uw oor blijven steken en letsel of ziekte
veroorzaken. Vervang het topje altijd als u schade
opmerkt.
• Vermijd schoonmaken met water of natte doekjes
en het gebruik van organische oplosmiddelen zoals
alcohol, omdat dit voortijdige slijtage kan
veroorzaken.
Andere opmerkingen
• Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van
het toestel, staak dan onmiddellijk het gebruik.
• Als u vragen hebt over of problemen ondervindt
met dit toestel die niet in deze handleiding worden
behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het serienummerlabel
• de onderkant van de oplaadhoes
Technische gegevens
Headset
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-
ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Gewicht:
Ong. 5,9 g × 2 (Headset (inclusief
oordoptopjes (M)))
Ong. 39 g (Oplaadhoes)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A tot USB-C ) ® ®
(ong. 20cm) (1)
Geluidsisolerende oordoptopjes
(SS (2), S (2), M (2), L (2))
Oplaadhoes (1)
Documenten (1 set)
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.3
Uitvoer:Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: 13 dBm<
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de
batterij via USB
USB-netstroomadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter
die een minimale uitgangsstroom van 0,5 A (500mA)
kan leveren.
Handelsmerken
• Het Bluetooth -woordmerk en de ®
Bluetooth -logo’s zijn geregistreerde ®
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG,
Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony
Group Corporation en haar dochterondernemingen
gebeurt onder licentie.
• USB Type-C en USB-C zijn geregistreerde ® ®
handelsmerken van USB Implementers Forum.
• Alle andere handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de
symbolen TM en niet weergegeven.®
Licenties
• Dit product bevat software die door Sony wordt
gebruikt in het kader van een licentieovereenkomst
met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het
auteursrecht voor deze software verplicht de
inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan
onze klanten. Open de volgende URL en lees de
inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Nunca insira uma ficha USB quando a unidade ou o
cabo de carregamento estiverem molhados. Se a
ficha USB for inserida enquanto a unidade ou o cabo
de carregamento estiverem molhados, pode ocorrer
um curto-circuito devido ao líquido (água da torneira,
água do mar, bebida, etc.) ou corpo estranho na
unidade ou no cabo de carregamento, e causar um
aumento de temperatura anormal ou avaria.
Este produto tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação programáveis
para o tratamento de hidrocefalia ou outros
dispositivos médicos. Não coloque este produto
perto de pessoas que utilizam esses dispositivos
médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar este
produto se utilizar qualquer um desses dispositivos
médicos.
Este produto tem íman(es). Engolir o(s) íman(es)
poderá causar danos graves, como por exemplo
perigo de asfixia ou lesões intestinais. Se os ímanes
(ou um íman) forem engolidos, consulte
imediatamente um médico. Mantenha este produto
longe das crianças ou de outros indivíduos
supervisionados para evitar a ingestão acidental.
Há o risco de esta unidade ou das respetivas peças
pequenas poderem ser engolidas. Depois de utilizar,
guarde a unidade na caixa de carregamento e num
local fora do alcance de crianças pequenas.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá
sentir desconforto devido à eletricidade estática
acumulada no seu corpo. Isto não representa uma
avaria da unidade. Pode reduzir o efeito usando
roupas fabricadas a partir de materiais naturais, que
não produzem facilmente eletricidade estática.
Precauções
O código bidimensional ou o URL na capa ajudam
a aceder ao guia de ajuda que inclui notas e
procedimentos detalhados úteis.
Acerca da resistência à água da unidade
• A caixa de carregamento não é resistente à
água.
• Se a unidade não for utilizada corretamente, a
água poderá entrar na unidade e causar
incêndio, eletrocussão e avarias. Siga as
precauções a seguir apresentadas e utilize a
unidade corretamente.
Para manter o desempenho resistente à água
Siga cuidadosamente as precauções abaixo
indicadas para garantir uma utilização adequada
da unidade.
• Não force a entrada de borrifos de água nos
orifícios de saída de som.
• Não deixe cair a unidade na água nem a utilize
debaixo de água.
• Não deixe que a unidade permaneça molhada
num ambiente frio, pois a água pode congelar.
Para evitar avarias, certifique-se de que limpa
totalmente a água após a utilização.
• Não coloque a unidade na água nem a utilize
num local húmido como, por exemplo, uma
casa de banho.
• Não deixe cair a unidade nem a exponha a
impactos mecânicos. Essa ação pode deformar
ou danificar a unidade e resultar na
deterioração do desempenho da resistência à
água.
Notas sobre as comunicações por BLUETOOTH®
• As micro-ondas emitidas por um dispositivo
Bluetooth poderão afetar o funcionamento de
dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos locais
a seguir apresentados, uma vez que poderão
provocar acidentes:
–Em hospitais, próximo de lugares prioritários em
comboios, locais onde haja gás inflamável, perto
de portas automáticas ou perto de alarmes de
incêndio.
Notas sobre o carregamento da unidade
• Tenha em atenção as precauções seguintes. A
inobservância pode causar incêndios, queimaduras
ou choque elétrico.
–Não prenda objetos metálicos (como adesivos
produzidos com materiais que contenham metal)
no carregador sem fios ou na unidade.
–Ao utilizar o carregamento sem fios, retire a
cobertura fixa na caixa de carregamento e não
posicione objetos metálicos (como fitas ou clipes
que contenham metal) sobre o carregador sem
fios.
–Se ocorrer algo invulgar durante o carregamento
sem fios como, por exemplo, odor ou som
invulgar, fumo, sobreaquecimento ou
deformação, retire com cuidado e segurança a
unidade do carregador sem fios.
• Caso utilize dispositivos médicos elétricos, como
pacemakers ou desfibriladores implantados,
consulte o seu médico antes de usar a base de
carregamento sem fios. As ondas de rádio podem
influenciar o funcionamento dos dispositivos
médicos elétricos.
• Certifique-se de que utiliza o cabo USB Type-C
fornecido.
Notas sobre a utilização da unidade
• Após a utilização, retire os auscultadores
lentamente.
• Uma vez que as pontas de auriculares ficam
bastante justas nos ouvidos, exercer pressão forte
ou puxá-las rapidamente poderá resultar em
lesões nos tímpanos.
Quando usar as pontas de auriculares, a caixa
acústica poderá produzir estalidos. Isto não
significa uma avaria.
Acerca das pontas de auriculares (Pontas de
auriculares para isolamento do ruído)
• As pontas de auriculares são colocadas dentro do
ouvido, por isso existe um maior risco de irritação
do canal auditivo. Caso sinta qualquer desconforto,
interrompa a utilização.
• As pontas de auriculares são consumíveis e podem
deteriorar-se ou partir com a utilização a longo
prazo e o armazenamento. Se as pontas se
deteriorarem ou ficarem danificadas, o
desempenho áudio, como a qualidade do som e o
cancelamento de ruído, podem ficar
comprometidos. Substitua-as regularmente.
Adicionalmente, se uma ponta de auricular sofrer
danos, como fissuras, lascar ou se a malha ficar
rasgada, a ponta de auricular ou parte da mesma
poderá ficar dentro do seu ouvido e provocar
ferimentos ou doença. Caso detete qualquer dano,
certifique-se de que substitui a ponta.
• Evite limpar com água, toalhetes húmidos bem
como o uso de solventes orgânicos como álcool,
visto que estes podem provocar a deterioração
prematura.
Notas adicionais
• Se sentir algum desconforto durante a utilização da
unidade, pare imediatamente de a utilizar.
• Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta
unidade que não sejam referidos neste manual,
consulte o agente Sony mais próximo.
Localização da etiqueta com o número de série
• na parte inferior da caixa de carregamento
Especificações
Auscultadores
Fonte de alimentação:
3,85 V CC: Bateria recarregável de iões de
lítio incorporada
5 V CC: Quando carregados através de USB
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Massa:
Aprox. 5,9 g × 2 (Auscultadores (inclui pontas
de auriculares (M)))
Aprox. 39 g (Caixa de carregamento)
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do
ruído sem fios (1)
Cabo USB Type-C (USB-A para USB-C ) ® ®
(aprox. 20 cm) (1)
Pontas de auriculares para isolamento do
ruído (SS (2), S (2), M (2), L (2))
Caixa de carregamento (1)
Documentos (1 conjunto)
Especificação da comunicação
Sistema de comunicação:
Versão 5.3 da especificação de Bluetooth
Emissão:
Classe de potência 1 da especificação de
Bluetooth
Banda de frequências:
Banda de 2,4GHz
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Potência de emissão máxima:
Bluetooth: 13 dBm<
O desenho e as especificações estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Requisitos de sistema para carregar a bateria
através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente
disponível, capaz de fornecer uma corrente de saída
de 0,5A (500mA) ou superior.
Marcas comerciais
• A marca e os logótipos Bluetooth são marcas ®
comerciais registadas pertencentes à Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela
Sony Group Corporation e respetivas subsidiárias é
efetuada sob licença.
• USB Type-C e USB-C são marcas comerciais ® ®
registadas do USB Implementers Forum.
• Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos respectivos
proprietários. Neste manual, as marcas
TM e não ®
estão especificadas.
Licenças
• Este produto contém software que a Sony utiliza
sob acordo de licenciamento com o proprietário
dos respetivos direitos de autor. Estamos obrigados
a divulgar o conteúdo deste acordo aos clientes
por exigência do proprietários dos direitos de autor
do software. Aceda ao seguinte URL e leia o
conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser
alterados, suspensos ou rescindidos sem aviso
prévio. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
situações deste tipo.
Dansk
Trådløst støjannullerende stereoheadset
Model: YY2963
I dette dokument henviser ordet “produkt” til
enheden eller dens tilbehør.
Anbring ikke produktet et trangt sted, f.eks. i en
bogreol eller i et indbygget skab.
Udsæt ikke batterierne (batteripakke eller isatte
batterier) for overdreven varme, som f.eks. solskin, ild
eller lignende, i lang tid.
Udsæt ikke batterierne for overdrevne lave
temperaturforhold, som kan medføre overhedning
og termisk instabilitet.
Sekundære batterier må ikke skilles ad, åbnes eller
opskæres.
Hvis et sekundært batteri lækker, må væsken ikke
komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der
forekommer kontakt, skal det udsatte område vaskes
med rigelige mængder vand, og der skal søges
lægehjælp.
Sekundære batterier skal oplades inden brug. Se altid
producentens vejledning eller produkthåndbogen for
vejledning til korrekt opladning.
Efter længere tids opbevaring vil det muligvis være
nødvendigt at oplade og aflade de sekundære
batterier flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Bortskaf på forsvarlig vis.
Meddelelse til kunderne: Følgende
oplysninger gælder kun for produkter, som er
solgt i lande/regioner, der er underlagt
EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende
overholdelse af produktgaranti i Europa skal
sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette
udstyr er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig
på følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Bortskaffelse af udtjente batterier
samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller
emballagen betyder, at produktet og batteriet
ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På
visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for bly (Pb) er anført, hvis batteriet
indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at
disse produkter og batterier bortskaffes korrekt,
forebygges de mulige negative konsekvenser for
miljø og sundhed, som en ukorrekt
affaldshåndtering kan forårsage. Genanvendelse
af materialer bidrager til at bevare naturlige
ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed,
ydeevne eller dataintegritet, må batteriet kun
fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre
en korrekt håndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr skal de udtjente
produkter afleveres på en genbrugsplads
specielt indrettet til genanvendelse af elektriske
og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige
batterier, se venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal
afleveres på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genanvendelse af batterier.
Yderligere information om genanvendelse af
dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation eller den butik,
hvor produktet eller batteriet blev købt.
CE-mærkningen gælder kun for de lande/regioner,
hvor den håndhæves juridisk. Den gælder
hovedsageligt i EØS-landene/-regionerne (Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) og
Schweiz.
Denne enhed er blevet testet og overholder de
grænser, der er fastsat i EMC-bestemmelserne, ved
hjælp af et forbindelseskabel på maks. 3 m.
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler.
Det kan medføre trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den
omgivende lyd kan høres.
Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, kan det medføre brand eller elektrisk stød.
Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, skal du straks holde op med at bruge den
og kontakte din nærmeste Sony-forhandler. Husk
især at være forsigtig i følgende tilfælde.
• Ved anvendelse i nærheden af en vask eller
væskebeholder
Pas på, at enheden ikke falder ned i en vask eller
beholder fyldt med vand.
• Ved anvendelse i regn eller sne eller på fugtige
steder
Nærmere oplysninger om effekterne ved, at
mobiltelefonen eller andre trådløse enheder, der er
tilsluttet enheden, berører kroppen, findes i
brugsanvisningen til den trådløse enhed.
Hvis ørepuderne ikke er fastgjort forsvarligt, kan de
falde af og blive i øret under brug. Sørg for, at
ørepuderne er forsvarligt fastgjort inden brug.
Tilslut aldrig USB-stikket, hvis enheden eller
opladningskablet er våde. Hvis USB-stikket tilsluttes,
mens enheden eller opladningskablet er våd(t), kan
det medføre kortslutning på grund af væsken
(postevand, havvand, læskedrik osv.) eller
fremmedlegemer på enheden eller opladningskablet
og medføre unormal varmeproduktion eller
fejlfunktion.
Dette produkt indeholder magnet(er), som muligvis
kan interferere med pacemakere, programmerbare
shuntventiler til hydrocephalusbehandling eller andet
medicinsk udstyr. Placer ikke dette produkt i
nærheden af personer, som anvender sådant
medicinsk udstyr. Konsulter din læge inden du
anvender dette produkt, hvis du anvender nogen
former for sådant medicinsk udstyr.
Dette produkt indeholder magnet(er). Slugning af
magnet(er) kan forårsage alvorlig skade som for
eksempel kvælningsfare eller tarmskader. Hvis
magneter (eller en magnet) sluges, skal der straks
opsøges læge. Hold dette produkt væk fra børn eller
andre individer under tilsyn for at forhindre utilsigtet
indtagelse.
Der er fare for, at denne enhed eller dens små dele
kan blive slugt. Efter brug skal du opbevare enheden
i opladeren og opbevare den på et sted uden for små
børns rækkevidde.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du
opleve ubehag som følge af statisk elektricitet, der
akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke, at
enheden er defekt. Du kan reducere effekten ved at
være iført tøj, der er fremstillet af naturlige materialer,
som ikke nemt producerer statisk elektricitet.
Forholdsregler
Den todimensionale kode eller URL’en på coveret
gør det muligt at få adgang til din
Hjælpevejledning med nyttige bemærkninger eller
detaljerede trin.
Om enhedens vandafvisning
• Opladningsetuiet er ikke vandafvisende.
• Medmindre enheden anvendes korrekt, kan
vand komme ind i enheden og forårsage
brand, dødsfald forårsaget af elektrisk stød
eller funktionsfejl. Læg omhyggeligt mærke til
følgende forholdsregler, og brug enheden
korrekt.
Sådan opretholdes vandafvisningen
Vær opmærksom på nedenstående
forholdsregler for at sikre korrekt brug af
enheden.
• Stænk ikke vand med magt ind i
lydudgangshullerne.
• Tab ikke enheden i vand, og anvend ikke under
vand.
• Lad ikke enheden forblive våd i et koldt miljø,
da vandet kan fryse. For at undgå fejlfunktion
skal du sørge for at tørre vand af efter brug.
• Anbring ikke enheden i vand, og anvend den
ikke på fugtige steder som fx et badeværelse.
• Undgå at tabe enheden eller udsætte den for
fysisk stød. Dette kan deformere eller
beskadige enheden og resulterer i forringelse
af vandafvisningen.
Om BLUETOOTH®-kommunikation
• Mikrobølger, der kommer fra en Bluetooth-enhed,
kan påvirke brugen af elektronisk medicinsk udstyr.
Sluk for denne enhed eller andre
Bluetooth-enheder på følgende steder, da brugen
kan medføre ulykker:
–på hospitaler; nær forbeholdte siddepladser i
tog; steder, hvor brændbar gas er til stede; nær
automatiske døre eller nær brandalarmer.
Om opladning af enheden
• Overhold følgende forholdsregler. Undladelse af at
gøre det kan forårsage brand, forbrændinger,
skader eller elektrisk stød.
–Undgå at fastgøre metalgenstande (f.eks.
mærkater fremstillet af materialer, der indeholder
metal) på den trådløse oplader eller enheden.
–Ved trådløs opladning skal du fjerne dækslet på
opladningsetuiet og undgå metalgenstande
(f.eks. remme eller klemmer, der indeholder
metal) på den trådløse oplader.
–Hvis der forekommer noget usædvanligt under
trådløs opladning, såsom usædvanlig lugt,
usædvanlig lyd, røg, overophedning eller
deformation, skal du på en forsigtig og sikker
måde fjerne enheden fra den trådløse oplader.
• Når der er implanteret elektriske medicinske
enheder som f.eks. pacemakere eller defibrillatorer,
skal du kontakte din læge, før du anvender den
trådløse opladningsplade. Radiobølger kan påvirke
driften af elektriske medicinske enheder.
• Sørg for at bruge det medfølgende USB
Type-C-kabel.
Bemærkninger om at bære enheden
• Efter brug skal hovedtelefonerne langsomt fjernes.
• Eftersom ørepuderne giver en tæt forsegling i
ørerne, kan det at tvinge dem ind eller hurtigt
trække dem ud resultere i
trommehindebeskadigelse.
Når du har ørepuderne i, kan højttalermembranen
producere en kliklyd. Dette er ikke en fejl.
Om ørepuderne (Ørepuder med støjreduktion)
• Ørepuder placeres midt i øret, hvilket medfører
øget risiko for irritation af ørekanalen. Hvis du
oplever ubehag, skal du straks afbryde brugen.
• Ørepuder er forbrugsvarer, som kan blive nedbrudt
eller gå i stykker efter langvarig brug og
opbevaring. Hvis ørepuderne bliver nedbrudt eller
går i stykker, bliver ydeevnen i form af lydkvalitet og
støjreduktion kompromitteret. Udskift dem
regelmæssigt.
Hvis ørepuderne bliver beskadiget, revner, afskaller
eller knækker, eller nettet revner, kan ørepuden
eller en del af den sætte sig fast inde i øret og
forårsage personskade eller sygdom. Hvis du
observerer en skade, skal du straks udskifte
ørepuden.
• Undgå at vaske med vand, vådservietter og at
bruge organiske opløsningsmidler som f.eks.
alkohol, da de kan forårsage for tidlig nedbrydning.
Andre bemærkninger
• Hvis du oplever ubehag under brug af enheden,
skal du omgående holde op med at bruge den.
• Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
spørgsmål eller problemer i forbindelse med denne
enhed, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Placering af serienummeretiketten
• opladningsetuiets bund
Specifikationer
Headset
Strømkilde:
DC 3,85 V: Indbygget, genopladeligt
litiumionbatteri
DC 5 V: Ved opladning via USB
Driftstemperatur:
0 °C til 40 °C
Vægt:
Ca. 5,9 g × 2 (Headset (inkl. ørepuder (M)))
Ca. 39 g (Opladningsetui)
Medfølgende dele:
Trådløst støjannullerende stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A til USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Ørepuder med støjreduktion (SS (2), S (2),
M (2), L (2))
Opladningsetui (1)
Dokumenter (1 sæt)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.3
Udgang:
Bluetooth-specifikation strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Maksimal udgangseffekt:
Bluetooth: 13 dBm<
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Systemkrav for en batteriopladning via USB
USB AC-adapter
Et USB AC-adapter, som fås i almindelig handel, og
som er i stand til at levere en udgangsstrøm på
0,5A (500 mA) eller mere.
Varemærker
• Bluetooth -ordmærket og logoer er registrerede ®
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og
enhver brug af sådanne mærker af Sony Group
Corporation og dennes datterselskaber sker under
licens.
• USB Type-C og USB-C er registrerede varemærker ® ®
tilhørende USB Implementers Forum.
• Alle andre varemærker og registrerede varemærker
er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere. Symbolerne TM og ®
er ikke angivet i denne brugervejledning.
Licenser
• Dette produkt indeholder software, som Sony
bruger i henhold til en licensaftale med
opretshaveren. Vi er forpligtet til at formidle
aftalens indhold til kunder som påkrævet af
softwarens opretshaver. Gå til følgende URL for at
læse licensens indhold.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan
ændres, afbrydes eller afsluttes uden forudgående
varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne type
situationer.
Suomi
Langattomat vastamelukuulokkeet
Malli: YY2963
Sanalla ”tuote” viitataan tässä asiakirjassa laitteeseen
tai sen lisävarusteisiin.
Laitetta ei saa asentaa suljettuun tilaan, kuten
kirjahyllyyn tai kiinteään kaappiin.
Paristoja (akkua tai paristoja) ei saa altistaa
voimakkaalle lämmölle, kuten auringonvalolle, tulelle
tms. pitkäaikaisesti.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa erittäin alhaisille
lämpötiloille, jotka voivat johtaa ylikuumenemiseen ja
lämpöryntäykseen.
Akkuja ei saa purkaa, avata eikä silputa.
Jos akku vuotaa, älä päästä nestettä kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa. Jos näin kuitenkin tapahtuu, pese
alue runsaalla vedellä ja kysy neuvoa lääkäriltä.
Akut on ladattava ennen käyttöä. Noudata aina
valmistajan ohjeita tai tuotteen käyttöohjeissa
annettuja latausohjeita.
Pitkien varastointiaikojen jälkeen akut on ehkä
ladattava ja niiden varaus purettava useita kertoja
parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Hävitettävä asianmukaisesti.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan tuotteita, joita myydään
EU:n direktiivejä noudattavissa maissa/
alueilla.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation
toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai
tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen
liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Käytöstä poistettujen paristojen/
akkujen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa on
käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai
pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa
tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä
kemiallisen merkin kanssa. Lyijyn (Pb)
kemiallinen merkki on lisätty, jos paristo/akku
sisältää enemmän kuin 0,004% lyijyä.
Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/
akkujen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa
estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden
tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen
turvallisuus, suorituskyky tai tietojen eheys vaatii,
että paristo/akku on kiinteästi kytketty
laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava
paristo/akku. Käytöstä poistetun pariston/akun
ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen asianmukaisen
käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on
vietävä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden
paristojen/akkujen kohdalla tarkista
käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu
paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja
paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta
tuote tai paristo/akku on ostettu.
CE-merkintä on voimassa vain niissä maissa / niillä
alueilla, joilla se pannaan oikeudellisesti täytäntöön,
lähinnä Euroopan talousalueen (ETA) maissa/alueilla
ja Sveitsissä.
Tämän laitteen on testeissä todettu olevan
EMC-direktiivin rajoitusten mukainen käytettäessä
enintään 3 m pitkää liitäntäkaapelia.
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet.
Tämä saattaa aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön
ääniä voida kuulla.
Jos vettä tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos vettä
tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen, lopeta käyttö
välittömästi ja ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään. Ole erityisen varovainen
seuraavissa tilanteissa:
• Käyttö pesualtaan tai nesteastian lähellä
Ole varovainen, ettei laite putoa altaaseen tai
vesiastiaan.
• Käyttö vesi- tai lumisateessa tai kosteissa paikoissa
Lisätietoja ihmiskehon ja laitteeseen yhdistetyn
matkapuhelimen tai muun langattoman laitteen
välisen kontaktin vaikutuksista on langattoman
laitteen käyttöohjeessa.
Jos nappikuulokkeiden sovitteet eivät ole tukevasti
kiinni, ne voivat pudota tai jäädä korvan sisälle käytön
aikana. Varmista ennen käyttöä, että
nappikuulokkeiden sovitteet on kiinnitetty tukevasti.
Älä koskaan työnnä USB-pistoketta paikalleen, kun
laite tai latauskaapeli on märkä. Jos USB-pistoke
työnnetään paikalleen laitteen tai latauskaapelin
ollessa märkä, laitteessa tai latauskaapelissa oleva
neste (vesijohtovesi, merivesi, virvoitusjuoma jne.) tai
vieras aine voi aiheuttaa oikosulun, josta on
seurauksena epänormaalia lämmönmuodostusta tai
toimintahäiriö.
Tässä tuotteessa on magneetteja, jotka voivat häiritä
tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita
lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle
henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä
laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän
tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista
lääketieteellistä laitetta.
Tässä tuotteessa on magneetteja. Magneettien
nieleminen voi aiheuttaa vakavia vahinkoja, kuten
tukehtumisvaaran tai suolistovammoja. Jos
magneetteja (tai magneetti) on nielty, ota välittömästi
yhteyttä lääkäriin. Säilytä tuote lasten tai muiden
valvottavien henkilöiden ulottumattomissa, jottei
magneetteja niellä vahingossa.
On olemassa vaara, että tämä laite tai sen pienet osat
voidaan niellä. Säilytä käytön jälkeen latauskotelossa
ja pienten lasten ulottumattomissa.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon
muodostuva staattinen sähkövaraus voi aiheuttaa
tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää
käyttämällä luonnonkuituvaatteita, jotka eivät
muodosta helposti staattista sähköä.
Varotoimet
Kaksiulotteinen koodi tai kannen URL-osoite auttaa
pääsemään käyttöoppaaseen, jossa on kuvattu
hyödyllisiä huomautuksia ja menetelmiä
yksityiskohtaisesti.
Tietoja laitteen vedenkestävyydestä
• Latauskotelo ei ole vedenkestävä.
• Jos laitetta ei käytetä oikein, siihen voi päästä
vettä ja seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku
tai toimintahäiriöitä. Huomioi seuraavat
varotoimet huolellisesti ja käytä laitetta oikein.
Vedenkestävyyden ylläpitäminen
Huomioi huolellisesti alla olevat varotoimet
laitteen oikeaoppisen käytön varmistamiseksi.
• Älä roiskuta vettä voimakkaasti äänen
ulostuloreikiin.
• Älä pudota laitetta veteen äläkä käytä sitä
veden alla.
• Älä jätä laitetta märkänä kylmään paikkaan,
sillä vesi voi jäätyä. Pyyhi mahdollinen vesi
laitteesta käytön jälkeen toimintahäiriön
estämiseksi.
• Älä aseta laitetta veteen tai käytä sitä kosteassa
paikassa, kuten kylpyhuoneessa.
• Älä pudota laitetta tai altista sitä mekaanisille
iskuille. Tämä saattaa aiheuttaa laitteen
muodonmuutoksia tai vahingoittaa sitä, minkä
seurauksena vedenkestävyys heikkenee.
BLUETOOTH®-tiedonsiirto
• Bluetooth-laitteesta säteilevät mikroaallot voivat
vaikuttaa lääketieteellisten elektronisten laitteiden
toimintaan. Katkaise virta tästä laitteesta ja muista
Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillä
muuten seurauksena voi olla onnettomuus:
–sairaaloissa, junien erityispaikkojen läheisyydessä,
paikoissa, joissa on syttyviä kaasuja,
automaattiovien tai palohälyttimien lähellä.
Laitteen lataaminen
• Noudata seuraavia varotoimia. Jos näin ei tehdä,
seurauksena voi olla tulipalo, palovamma,
henkilövahinko tai sähköisku.
–Älä kiinnitä metalliesineitä (kuten metallia
sisältävästä materiaalista valmistettuja tarroja)
langattomaan laturiin tai laitteeseen.
–Kun käytät langatonta latausta, irrota
latauskoteloon kiinnitetty kansi äläkä aseta
metalliesineitä (kuten metallia sisältäviä hihnoja
tai pidikkeitä) langattoman laturin päälle.
–Jos langattoman latauksen aikana tapahtuu jotain
epätavallista, kuten epätavallista hajua, ääntä tai
savua, ylikuumenemista tai muodonmuutoksia,
poista laite varovasti ja turvallisesti langattomasta
laturista.
• Jos käytät sähköisiä lääkinnällisiä laitteita, kuten
sydämentahdistimia tai defibrillaattoreita, ota
yhteys lääkäriisi ennen langattoman latausalustan
käyttöä. Radioaallot voivat vaikuttaa lääkinnällisten
sähkölaitteiden toimintaan.
• Muista käyttää toimitettua USB Type-C -kaapelia.
Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia
• Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
• Koska nappikuulokkeiden sovitteet ovat tiiviisti
korvissa, niiden painaminen väkisin paikalleen tai
nopea vetäminen korvasta voi aiheuttaa
tärykalvovaurion.
Nappikuulokkeiden sovitteita käytettäessä
kaiutinkalvo voi tuottaa naksahtavan äänen. Se ei
ole toimintahäiriö.
Tietoja nappikuulokkeiden sovitteista (Ääntä
eristävät nappikuulokkeiden sovitteet)
• Nappikuulokkeiden sovitteet asetetaan korvaan,
mikä lisää korvakäytävän ärsytysriskiä. Jos koet
epämukavuutta, lopeta käyttö.
• Nappikuulokkeiden sovitteet ovat kulutustarvikkeita
ja ne voivat huonontua tai rikkoutua pitkäaikaisen
käytön ja säilytyksen jälkeen. Jos kärjet huonontuvat
tai vaurioituvat, äänen suorituskyky, kuten
äänenlaatu ja melunvaimennus, vaarantuvat.
Vaihda ne säännöllisesti.
Lisäksi, jos nappikuulokkeen sovite vaurioituu, esim.
halkeilee, kuoriutuu, lohkeilee tai verkko repeytyy,
nappikuulokkeen sovite tai osa siitä voi jäädä
korvaasi ja aiheuttaa vamman tai sairauden. Jos
näet vaurioita, vaihda sovite.
• Vältä pesemistä vedellä, kosteuspyyhkeitä ja
orgaanisten liuotteiden, kuten alkoholin, käyttöä,
sillä ne voivat aiheuttaa ennenaikaista materiaalin
heikkenemistä.
Muita huomautuksia
• Jos tunnet epämukavuutta käyttäessäsi laitetta,
lopeta käyttö välittömästi.
• Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, joita ei ole käsitelty tässä oppaassa, ota
yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Sarjanumerotarran sijainti
• latauskotelon pohja
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
Virtalähde:
DC 3,85 V: Sisäänrakennettu ladattava
litiumioniakku
DC 5 V: USB-liitännän kautta ladattaessa
Käyttölämpötila:
0 °C – 40 °C
Paino: Noin 5,9 g × 2 (Kuulokkeet (sis.
nappikuulokkeiden sovitteet (M)))
Noin 39 g (Latauskotelo)
Pakkauksen sisältö:
Langattomat vastamelukuulokkeet (1)
USB Type-C -kaapeli (USB-A / USB-C ) ® ®
(noin 20 cm) (1)
Ääntä eristävät nappikuulokkeiden sovitteet
(SS (2), S (2), M (2), L (2))
Latauskotelo (1)
Asiakirjat (1 sarja)
Yhteyden tiedot
Yhteysjärjestelmä:
Bluetooth-määrityksen versio 5.3
Teho:
Bluetooth-määrityksen mukainen
teholuokka 1
Taajuuskaista:
2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Käyttötaajuus:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Suurin teho:
Bluetooth: 13 dBm<
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
Järjestelmävaatimukset akkua USB-liitännän
kautta ladattaessa
USB-verkkolaite
Kaupallisesti saatavilla oleva USB-verkkolaite, jonka
lähtövirta on vähintään 0,5 A (500 mA).
Tavaramerkit
• Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth ®
SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä,
joita Sony Group Corporation ja sen tytäryhtiöt
käyttävät lisenssillä.
• USB Type-C ja USB-C ovat USB Implementers ® ®
Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole
käytetty tässä käyttöohjeessa.
Lisenssit
• Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää
sen tekijäoikeuksien omistajan kanssa solmitulla
lisenssisopimuksella. Meillä on velvollisuus
ilmoittaa sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston
tekijäoikeuksien omistajan vaatimuksesta. Siirry
seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue
käyttöoikeussopimuksen sisältö.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat
muuttua, keskeytyä tai päättyä ilman
ennakkoilmoitusta. Sony ei kanna minkäänlaista
vastuuta tämänkaltaisissa tilanteissa.
Norsk
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon
Modell: YY2963
Begrepet “produkt” i dette dokumentet refererer til
enheten eller dens tilbehør.
Ikke plasser produktet på et trangt sted, for eksempel
en bokhylle eller et innebygd kabinett.
Ikke utsett batteriene (batteripakke eller installerte
batterier) for sterk varme, som f.eks. solvarme, åpen
ild eller lignende i lengre tid.
Ikke utsett batteriene for forhold med ekstremt lave
temperaturer som kan føre til overoppheting og
ukontrollert temperaturøkning.
Ikke demonter, åpne eller destruer oppladbare
batterier.
Hvis et oppladbart batteri lekker, sørg for at væsken
ikke kommer i kontakt med hud eller øyne. Hvis det
har vært kontakt, vask det påvirkede området med
rikelige mengder vann og søk råd hos lege.
Oppladbare batterier må lades før bruk. Se alltid i
produsentens instruksjoner eller produkthåndbøker
for instruksjoner om riktig lading.
Etter lengre perioder med lagring kan det være
nødvendig å lade og lade ut de oppladbare
batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Sørg for korrekt avfallshåndtering.
Merknad til kunder: Den følgende
informasjonen gjelder bare produkter som er
solgt i land/regioner som er underlagt
EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på
vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse i
Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og
elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den europeiske
union og andre land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller
emballasjen indikerer at dette produktet og
batteriene ikke må behandles som
husholdningsavfall. På noen batterier er dette
symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Du ser det kjemiske symbolet for bly
(Pb) dersom batteriet inneholder mer enn
0,004% bly. Når du sørger for at disse
produktene og batteriene avhendes på korrekt
måte, er du med på å forhindre mulige negative
følger for miljøet og helse, som kunne vært
forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene
bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis det er
produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent
tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette
batteriet bare skiftes av autorisert
servicepersonell. For å sikre at batteriet og det
elektriske og elektroniske utstyret blir behandlet
korrekt, må du levere disse produktene til en
passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre
batterier kan du se informasjonen om hvordan
du fjerner batterier på riktig måte. Lever
batteriene ved en passende gjenvinningsstasjon
for brukte batterier. Hvis du vil ha mer
informasjon om gjenvinning av dette produktet
eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller
butikken der du kjøpte produktet eller batteriet.
Gyldigheten til CE-merkingen er begrenset kun til de
land/regioner hvor dette er påbudt ved lov,
hovedsakelig i EØS-land/regioner (Det europeiske
økonomiske samarbeidsområdet) og Sveits.
Denne enheten er testet og funnet i overholdelse av
grensene lagt frem i EMC-bestemmelsen med en
tilkoblingskabel som er kortere enn 3 m.
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler.
Dette kan forårsake trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med
mindre lyder fra miljøet kan høres.
Hvis vann eller fremmedelementer trenger inn i
enheten kan det føre til brann eller elektrisk støt. Hvis
vann eller et fremmedelement kommer inn i enheten,
avslutt bruk umiddelbart og ta kontakt med
nærmeste Sony-forhandler. Vær spesielt
oppmerksom i følgende tilfeller.
• Ved bruk av enheten nær en vask eller
væskebeholder
Vær forsiktig så enheten ikke faller i en vask eller
beholder fylt med vann.
• Ved bruk i regn eller snø, eller på fuktige steder
For detaljer om effektene av kontakt med
menneskekroppen fra mobiltelefonen eller andre
trådløse enheter tilkoblet enheten, se den trådløse
enhetens bruksanvisning.
Hvis ørepluggene ikke er godt festet, kan de falle av
og bli sittende i øret etter bruk. Kontroller at
ørepluggene er godt festet før bruk.
Sett aldri inn USB-pluggen når enheten eller
ladekabelen er våt. Hvis USB-pluggen settes inn
mens enheten eller ladekabelen er våt, kan væsken
(springvann, sjøvann, brus, osv.) eller
fremmedlegemer på enheten eller ladekabelen,
forårsake kortslutning, og forårsake unormal
varmegenerering eller feilfunksjon.
Dette produktet inneholder magneter som kan
påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler
for behandling av hydrocefalus eller andre
medisinske enheter. Dette produktet må ikke
plasseres i nærheten av personer som bruker slike
medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske
enheter, må du høre med legen din før du bruker
dette produktet.
Dette produktet inneholder magneter. Svelging av
magneter kan føre til alvorlige skader, for eksempel
kvelning eller tarmskader. Hvis noen har svelget én
eller flere magneter, må du ta øyeblikkelig kontakt
med lege. Dette produktet må oppbevares
utilgjengelig for barn eller andre personer som krever
tilsyn, for å forhindre utilsiktet svelging.
Det er fare for at denne enheten eller dens små deler
kan svelges. Oppbevar enheten i ladeetuiet etter bruk
og oppbevar på et sted som er utenfor barns
rekkevidde.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du
oppleve ubehag på grunn av oppbygging av statisk
elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil på
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær
som er laget av naturlige materialer som ikke så lett
genererer statisk elektrisitet.
Forsiktighetsregler
Den todimensjonale koden eller URL-adressen på
dekslet vil hjelpe deg med å få tilgang til
hjelpeveiledningen med detaljert beskrivelse av
nyttige notater eller prosedyrer.
Angående enhetens vannmotstandighet
• Ladeetuiet er ikke vannmotstandig.
• Med mindre enheten brukes riktig kan vann
komme inn i enheten og føre til brann,
kortslutning eller funksjonsfeil. Legg merke til
følgende forsiktighetsregler og bruk enheten
riktig.
Opprettholde den vannmotstandige ytelsen
Legg nøye merke til forholdsreglene under for å
sikre riktig bruk av enheten.
• Ikke sprut vann hardt inn i
lydutmatingshullene.
• Ikke slipp enheten i vann og ikke bruk enheten
under vann.
• Ikke la enheten forbli våt i et kaldt miljø da
vannet kan fryse. Tørk av alt vann etter bruk for
å forhindre at feil oppstår.
• Ikke plasser enheten i vann eller bruk den på et
fuktig sted som på badet.
• Ikke slipp enheten eller utsett den for
mekaniske støt. Dette kan forårsake
deformering av eller skade på enheten som
kan forringe enhetens vannmotstandighet.
Om BLUETOOTH®-kommunikasjon
• Mikrobølger som stråles ut fra en Bluetooth-enhet
kan innvirke på operasjonen til elektroniske
medisinske enheter. Slå av denne enheten og
andre Bluetooth-enheter på følgende steder da
dette kan forårsake en ulykke:
–på sykehus, nær prioriterte seter på tog, steder
med brannfarlig gass, nær automatiske dører
eller nær brannalarmer.
Om lading av enheten
• Overhold følgende forholdsregler. Ellers kan det
oppstå brann, brannsår, personskade eller elektrisk
støt.
–Ikke fest metallgjenstander (som klistremerker
laget av materiale som inneholder metall) på den
trådløse laderen eller enheten.
–Ved bruk av trådløs lading, fjern dekslet festet på
ladeetuiet, og ikke plasser metallgjenstander
(som stropper eller klips som inneholder metall)
på den trådløse laderen.
–Hvis det oppstår noe uvanlig under trådløs
lading, som uvanlig lukt, uvanlig lyd, røyk,
overoppheting eller deformasjon, fjerner du
enheten forsiktig og trygt fra den trådløse
laderen.
• Når du har medisinske elektriske enheter som
pacemakere eller hjertestartere implantert, snakk
med legen din før du bruker den trådløse
ladeputen. Radiobølger kan påvirke driften til
medisinske elektriske enheter.
• Husk å bruke den inkluderte USB Type-C-kabelen.
Om bæring av enheten
• Ta av hodetelefonene sakte etter bruk.
• Ørepluggene sørger for en tett forsegling i ørene
og derfor kan det føre til skade på trommehinnen
hvis de presses inn med makt eller dras ut raskt.
Høyttalermembranen kan lage en klikkelyd når du
bruker ørepluggene. Dette er ikke en feil.
Om ørepluggene (Tupper for støyisolerende
øreplugger)
• Øreplugger settes i øret, så det er økt fare for
irritasjon av ørekanalen. Opphør bruk hvis du
opplever ubehag.
• Øreplugger er forbruksvarer og kan forringe eller
gå i stykker etter bruk og oppbevaring over lengre
tid. Hvis pluggene forringes eller blir skadet, kan
lydytelsen som lydkvalitet og støyreduksjon bli
kompromittert. Skift dem ut regelmessig.
Hvis en øreplugg blir skadet, som at det dannes
sprekker, hakk, eller nettingen blir revet, kan
ørepluggen eller deler av den forbli i øret og dette
kan føre til personskade eller sykdom. Husk å skifte
ut pluggen hvis du oppdager skade.
• Unngå å vaske med vann, våtservietter og bruk
organiske løsemidler som alkohol, da disse kan
forårsake for tidlig forverring.
Andre merknader
• Slutt straks å bruke enheten hvis du opplever
ubehag.
• Hvis du har spørsmål eller problemer angående
denne enheten som ikke er dekket i denne
håndboken, må du kontakte din nærmeste
Sony-forhandler.
Plasseringen til etiketten med serienummer
• bunnen av ladeetuiet
Spesifikasjoner
Hodesett
Strømkilde:
DC 3,85 V: Innebygd oppladbart
litiumionbatteri
DC 5 V: Ved USB-lading
Driftstemperatur:
0 °C - 40 °C
Vekt:
Ca. 5,9 g × 2 (Hodesett (inkludert øreplugger
(M)))
Ca. 39 g (Ladeetui)
Inkluderte elementer:
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon
(1)
USB Type-C -kabel (USB-A til USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Tupper for støyisolerende øreplugger (SS (2),
S (2), M (2), L (2))
Ladeetui (1)
Dokumenter (1 sett)
Spesifikasjon for kommunikasjon
Kommunikasjonssystem:
Bluetooth-spesifikasjon, versjon 5.3
Utgang:
Bluetooth-spesifikasjon, strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Maksimal utgangseffekt:
Bluetooth: 13 dBm<
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Systemkrav for batterilading med USB
USB AC-adapter
En kommersielt tilgjengelig USB AC-adapter som kan
forsyne en utgangsstrøm på 0,5 A (500mA) eller mer.
Varemerker
• Bluetooth -merket og -logoene er registrerte ®
varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og
enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og dets datterselskaper er under lisens.
• USB Type-C og USB-C er registrerte varemerker ® ®
for USB Implementers Forum.
• Alle andre varemerker og registrerte varemerker er
varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
sine respektive eiere. I denne håndboken blir
TM
- og
®-merker ikke angitt.
Lisenser
• Dette produktet inneholder programvare som Sony
bruker i henhold til en lisensavtale med eieren av
opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre
innholdet i avtalen til kunder etter krav fra eieren av
opphavsretten til programvaren. Gå til følgende
URL og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Tjenester levert av tredjeparter kan endres,
suspenderes eller avsluttes uten forvarsel. Sony har
ikke noe ansvar i slike situasjoner.
Svenska
Trådlöst brusreducerande stereoheadset
Modell: YY2963
Termen ”produkt” i detta dokument syftar på enheten
eller dess tillbehör.
Placera inte produkten där det är ont om utrymme,
till exempel i en bokhylla eller inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller installerade
batterier) för överdriven värme, som solsken, eld eller
liknande, under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturer
som kan orsaka överhettning och temperaturrusning.
Nedmontera, öppna eller strimla inte sekundära
batterier.
Utifall ett sekundärt batteri läcker får inte vätskan
komma i kontakt med hud eller ögon. Om kontakt
uppstår, tvätta berört område med rikligt med vatten
och uppsök läkarvård.
Sekundära batterier måste laddas innan användning.
Läs alltid tillverkarens anvisningar eller
bruksanvisningen för rätt laddningsanvisningar.
Efter långa förvaringsperioder, kan det vara
nödvändigt att ladda och ladda ur sekundära
batterier flera gångar för maximal prestanda.
Kassera korrekt.
Kundinformation: Följande information gäller
endast produkter som säljs i länder/regioner
med gällande EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://compliance.sony.eu
Hantering av förbrukade batterier
samt elektrisk och elektronisk
utrustning (gäller inom EU och
andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller
förpackningen anger att produkten och batteriet
inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa
batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,004% bly. Genom
att säkerställa att dessa produkter och batterier
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet bidrar till att bevara naturresurser.
När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska
detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att batteriet
och de elektriska och elektroniska produkterna
hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter när de är förbrukade. Information om
alla andra batterityper finner du i avsnittet om
säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet
på en lämplig återvinningsstation för förbrukade
batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din
lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du
köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad
information om hur du återvinner produkten
eller batteriet.
CE-märkningen är giltig endast i de länder/regioner
där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i
EES-länderna/regionerna (Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet) och Schweiz.
Den här enheten har testats och befunnits uppfylla
de gränsvärden som anges i EMC-förordningen med
en anslutningskabel kortare än 3 m.
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det
kan leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte
kan höra omgivningsljud.
Om vatten eller främmande ämnen kommer in i
enheten kan det leda till brand eller elektrisk stöt. Om
vatten eller främmande ämnen kommer in i enheten,
sluta genast använda den och kontakta din närmaste
Sony-återförsäljare. Var särskilt försiktig i följande fall.
• Vid användning av enheten nära handfat eller
vätskebehållare
Var försiktig så att enheten inte faller i ett handfat
eller en behållare fylld med vatten.
• Vid användning av enheten i regn eller snö, eller på
fuktiga platser
För mer information om effekterna av kontakt med
den mänskliga kroppen från mobiltelefonen eller
andra trådlösa enheter som är anslutna till enheten,
se bruksanvisningen för den trådlösa enheten.
Om spetsarna till öronsnäcka inte är ordentligt
fästa kan de falla ur och bli kvar i örat vid
användning. Se till att spetsarna till öronsnäcka är
ordentligt fästa före användning.
Anslut inte USB-kontakten när enheten eller
laddningskabeln är blöt. Om USB-kontakten förs in
när enheten eller laddningskabeln är blöt kan
kortslutning uppstå på grund av vätska (kranvatten,
havsvatten, läsk, etc.) eller främmande föremål på
enheten eller laddningskabeln och orsaka onormal
värmeproduktion eller funktionsfel.
Denna produkt innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers, programmerbara
shuntventiler för vattenskallebehandling, eller
annan medicinsk utrustning. Placera inte denna
produkt i närheten av personer som använder
sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare
innan du använder denna produkt om du själv
använder sådan medicinsk utrustning.
Denna produkt innehåller en eller flera magneter.
Om magneten/magneterna sväljs finns det risk för
kvävning, tarmskador, eller andra allvarliga skador.
Kontakta genast läkare om någon skulle råka svälja
magneten/magneterna. Förvara produkten utom
räckhåll för barn eller övervakade personer för att
undvika att den sväljs av misstag.
Det finns en risk att den här enheten eller dess
små delar sväljs. Efter användning, förvara enheten
i laddningsfodralet och förvara sedan allt på en
plats utom räckhåll för små barn.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan du
uppleva obehag på grund av statisk elektricitet
som ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på
enheten. Du kan minska effekten genom att bära
kläder av naturmaterial som inte enkelt genererar
statisk elektricitet.
Försiktighetsåtgärder
Den tvådimensionella koden eller URL-sidan på
omslaget hjälper dig att få tillgång till
hjälpguiden där användbara noteringar eller
procedurer beskrivs mer detaljerat.
Om enhetens vattenresistens
• Laddningsfodralet är inte vattenresistent.
• Om inte enheten används korrekt, kan
vatten komma in i enheten och orsaka
brand, elstötar eller felfunktioner. Observera
följande säkerhetsföreskrifter noggrant och
använd enheten på rätt sätt.
Bibehålla vattenresistens
Var noga att uppmärksamma nedanstående
säkerhetsföreskrifter för att säkerställa korrekt
användning av enheten.
• Stänk inte vatten så det kommer in i
högtalarhålen.
• Tappa inte enheten i vatten och använd den
inte under vatten.
• Låt inte enheten förbli våt i en kall miljö
eftersom vattnet kan frysa. För att förhindra
fel, se till att torka bort allt vatten efter
användning.
• Placera inte enheten i vatten och använd
den inte på fuktiga platser, t.ex. badrum.
• Tappa inte enheten och utsätt den inte för
stötar. Det kan deformera eller skada
enheten, vilket resulterar i en försämring av
vattenresistensen.
BLUETOOTH®-kommunikationer
• Mikrovågor som avges från en Bluetooth-enhet
kan påverka funktionen hos elektronisk
medicinsk utrustning. Stäng av den här enheten
och andra Bluetooth-enheter på följande platser,
eftersom det annars kan leda till en olycka:
–på sjukhus, nära prioriterade sittplatser på
tågen, platser där brandfarlig gas föreligger,
nära automatiska dörrar eller nära brandlarm.
Ladda enheten
• Observera följande försiktighetsåtgärder. Om du
inte gör det kan det orsaka brand, brännskador,
personskador eller elektriska stötar.
–Fäst inte metallföremål (t.ex. klistermärken
gjorda av material som innehåller metall) på
den trådlösa laddaren eller enheten.
–Ta bort skyddet som sitter på laddningsfodralet
och placera inte metallföremål (t.ex. band eller
gem som är tillverkade av material som
innehåller metall) på den trådlösa laddaren,
när den används.
–Om något ovanligt sker under trådlös laddning,
t.ex. onormal lukt, onormalt ljud, rök,
överhettning eller deformering, ska du
försiktigt och på ett säkert sätt avlägsna
enheten från den trådlösa laddaren.
• Rådfråga din läkare innan du använder den
trådlösa laddningsplattan om du använder
medicinska elektriska enheter t.ex. en pacemaker
eller defibrillator. Det kan hända att radiovågor
påverkar funktionen för medicinska elektriska
enheter.
• Använd bara den medföljande USB
Type-C-kabeln.
Anmärkningar om att ha enheten på sig
• Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska
använda dem längre.
• Eftersom spetsarna till öronsnäckan passar tätt i
öronen kan du skada trumhinnan om du trycker
in dem med kraft eller drar ut dem för snabbt.
När du bär spetsarna till öronsnäckan kan
högtalarmembranen avge ett klickljud. Detta är
inte ett fel.
Om spetsar till öronsnäcka (Spets till öronsnäcka
för brusisolering)
• Spetsarna till öronsnäckan sitter inne i örat. Det
finns därför en ökad risk för irritation i
örongången. Om du börjar uppleva obehag ska
du sluta använda dem.
• Spetsar till öronsnäckan är förbrukningsvaror och
kan försämras vid långvarig användning och
förvaring. Om spetsarna försämras eller skadas
kan ljudets prestanda t.ex. ljudkvalitet och
brusreducering kompromissas. Byt dem
regelbundet.
Om spetsen till öronsnäckan blir skadad, t.ex.
spricker, flagnar, flisas eller om nätet rivs sönder,
kan det hända att spetsen till öronsnäckan eller
delar av den fastnar i ditt öra och orsakar skada
eller leder till sjukdom. Byt ut spetsen om du ser
tecken på skada.
• Undvik att tvätta med vatten, våtservetter och
organiska lösningsmedel som t.ex. alkohol,
eftersom de kan leda till en snabbare försämring.
Övriga kommentarer
• Om du upplever obehag när du använder
enheten ska du sluta använda den omedelbart.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har
frågor om eller problem med enheten som inte
beskrivs i denna handbok.
Serienummeretikettens placering
• laddningsfodralets undersida
Specifikationer
Headset
Strömkälla:
DC 3,85 V: Inbyggt laddningsbart
litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0 °C – 40 °C
Vikt:
Ca. 5,9 g × 2 (Headset (inklusive spetsar till
öronsnäcka (M)))
Ca. 39 g (Laddningsfodral)
Enheter som ingår:
Trådlöst brusreducerande stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A till USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Spets till öronsnäcka för brusisolering
(SS (2), S (2), M (2), L (2))
Laddningsfodral (1)
Dokument (1 uppsättning)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.3
Utgång:
Bluetooth-specifikation effektklass 1
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Qi: 110 kHz - 205 kHz
Högsta uteffekt:
Bluetooth: 13 dBm<
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nätadapter
En kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter
kapabel att tillföra en utspänning på minst
0,5A (500 mA).
Varumärken
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth är ®
registrerade varumärken som ägs av Bluetooth
SIG, Inc. och när Sony Group Corporation och
dess dotterbolag använder sådana märken sker
det alltid under licens.
• USB Type-C och USB-C är registrerade ® ®
varumärken som tillhör USB Implementers
Forum.
• Alla andra varumärken och registrerade
varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
TM och ®
har inte satts ut i den här handboken.
Licenser
• Denna produkt innehåller programvara som Sony
använder under ett licensavtal med ägaren av
upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela
om innehållet i avtalet till kunder enligt krav från
ägaren av programvarans upphovsrätt. Gå till
följande URL-sida och läs igenom innehållet i
licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
• Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma
att ändras, upphävas eller avslutas utan
föregående meddelande. Sony har inget ansvar
när det gäller dessa situationer.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Headset |
Model: | WF-1000XM5 |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Zilver |
Breedte verpakking: | 98 mm |
Diepte verpakking: | 53.5 mm |
Hoogte verpakking: | 88 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IPX4 |
LED-indicatoren: | Batterijstatus |
Bluetooth: | Ja |
Bluetooth-versie: | 5.3 |
Bluetooth-profielen: | A2DP, HFP, AAC, HSP, AVRCP, SBC, LDAC |
Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
Frequentieband: | 20 - 20000 GHz |
Meegeleverde kabels: | USB |
Snel opladen: | Ja |
Garantiekaart: | Ja |
Accu/Batterij voltage: | 3.85 V |
Draadloos opladen: | Ja |
Werkt met Amazon Alexa: | Ja |
Ruisonderdrukking: | Ja |
Draagwijze: | In-ear |
Aanbevolen gebruik: | Oproepen/muziek |
Headset type: | Stereofonisch |
Gewicht van linker oordopje: | 5.9 g |
Gewicht van rechter oordopje: | 5.9 g |
Positie speakers koptelefoon: | Intraauraal |
Intra-aural type koptelefoon: | Oordopjes |
Aansluitbereik: | 10 m |
Microfoontype: | Ingebouwd |
Accu gestuurd: | Ja |
Accu/Batterij oplaadtijd: | 1.5 uur |
Continue audioafspeeltijd (met oplaadstation/opbergdoos): | 24 uur |
Oplaadstation: | Ja |
Oplaadbron: | USB |
Diameter van de luidspreker: | 8.4 mm |
Oplaadstation afmetingen (BxDxH):: | 64.6 x 40 x 26.5 mm |
Oplaadcassette: | 39 g |
Gesprekstijd: | 6 uur |
Batterij-oplaadindicatie: | Ja |
Akoestisch systeem: | Gesloten |
Driver type: | Dynamisch |
Continue audioafspeeltijd (met ANC): | 8 uur |
Continue audioafspeeltijd (zonder ANC): | 12 uur |
Snelle oplaadtijd: | 10 min |
Type product: | Headset |
Werkt met de Google Assistent: | Ja |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Type batterij: | Ingebouwde accu |
Batterij oplaadtijd (oplaaddoos): | 2 uur |
Werkt met Apple Siri: | Ja |
Gesprekstijd (ANC aan): | 6 uur |
Gesprekstijd (ANC uit): | 7 uur |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony WF-1000XM5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Headset Sony
4 September 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
3 Augustus 2023
9 Mei 2023
3 Mei 2023
24 April 2023
18 April 2023
16 April 2023
Handleiding Headset
- Headset Philips
- Headset HP
- Headset Samsung
- Headset Xiaomi
- Headset Panasonic
- Headset LG
- Headset Asus
- Headset Garmin
- Headset JVC
- Headset JBL
- Headset Kenwood
- Headset Motorola
- Headset Medion
- Headset Nokia
- Headset Onkyo
- Headset Pioneer
- Headset VTech
- Headset Yamaha
- Headset Yealink
- Headset Acer
- Headset ACME
- Headset Aftershokz
- Headset Aiaiai
- Headset Aiwa
- Headset Akg
- Headset Alcatel
- Headset Alienware
- Headset Altec Lansing
- Headset Aluratek
- Headset Amazon
- Headset American Audio
- Headset Amplicomms
- Headset Anker
- Headset Antec
- Headset AOC
- Headset Astro
- Headset Audio-Technica
- Headset Aukey
- Headset Avaya
- Headset Bang Olufsen
- Headset Behringer
- Headset Beyerdynamic
- Headset Bigben
- Headset Blackberry
- Headset Bose
- Headset Brigmton
- Headset Dell
- Headset Denon
- Headset Denver
- Headset Digitus
- Headset Energy Sistem
- Headset Engenius
- Headset Ewent
- Headset Focal
- Headset Fresh N Rebel
- Headset Geemarc
- Headset Gembird
- Headset Genius
- Headset Grandstream
- Headset Hama
- Headset Homido
- Headset IHome
- Headset ILive
- Headset Iluv
- Headset Ion
- Headset KEF
- Headset Kicker
- Headset Klipsch
- Headset Kogan
- Headset Lamax
- Headset Lenco
- Headset Lenovo
- Headset Livoo
- Headset Logik
- Headset Logitech
- Headset Manhattan
- Headset Maxell
- Headset Meliconi
- Headset Microsoft
- Headset Midland
- Headset Monacor
- Headset Mr Handsfree
- Headset MSI
- Headset Mtx Audio
- Headset Muse
- Headset Nacon
- Headset Nedis
- Headset Paradigm
- Headset Plantronics
- Headset Polk
- Headset Polycom
- Headset Pyle
- Headset Razer
- Headset Renkforce
- Headset Roccat
- Headset Sena
- Headset Sennheiser
- Headset Sharkoon
- Headset Sharper Image
- Headset Silvercrest
- Headset Skullcandy
- Headset Snom
- Headset Sony Ericsson
- Headset Steelseries
- Headset Sweex
- Headset Sylvania
- Headset TCL
- Headset Technics
- Headset TELEX
- Headset Thomson
- Headset Thrustmaster
- Headset Trebs
- Headset Tritton
- Headset Trust
- Headset Turtle Beach
- Headset Ultimate Ears
- Headset Velodyne
- Headset Vivanco
- Headset Vivo
- Headset Withings
- Headset Zagg
- Headset Zebra
- Headset Jabra
- Headset Jam
- Headset Jawbone
- Headset Omnitronic
- Headset Optoma
- Headset Clas Ohlson
- Headset Klip Xtreme
- Headset Audeze
- Headset Bang And Olufsen
- Headset Bowers And Wilkins
- Headset Champion
- Headset Connect IT
- Headset Creative
- Headset Edifier
- Headset Exibel
- Headset JLab
- Headset Krüger And Matz
- Headset Monoprice
- Headset Naxa
- Headset NGS
- Headset Shure
- Headset SoundBot
- Headset Steren
- Headset T'nB
- Headset Genesis
- Headset Conceptronic
- Headset Nevir
- Headset Tracer
- Headset Hamlet
- Headset Cooler Master
- Headset Thermaltake
- Headset Trevi
- Headset Adesso
- Headset Corsair
- Headset Cougar
- Headset Primus
- Headset Techly
- Headset KeepOut
- Headset Natec
- Headset Ozone
- Headset Sven
- Headset Avantree
- Headset AT&T
- Headset 4smarts
- Headset Schuberth
- Headset SPC
- Headset Canyon
- Headset Cisco
- Headset HyperX
- Headset Monster
- Headset VT
- Headset Empire
- Headset Clarity
- Headset Xblitz
- Headset BlueAnt
- Headset Cabstone
- Headset Cardo
- Headset Dreamgear
- Headset Interphone
- Headset VXi
- Headset Lindy
- Headset IOGEAR
- Headset ProXtend
- Headset SBS
- Headset Bigben Interactive
- Headset AV:link
- Headset LucidSound
- Headset Speed-Link
- Headset JAZ Audio
- Headset Cellular Line
- Headset Rode
- Headset Celly
- Headset Fanvil
- Headset Senal
- Headset Krom
- Headset Vorago
- Headset ASTRO Gaming
- Headset AQL
- Headset Arctic Cooling
- Headset Equip
- Headset Hori
- Headset PSB
- Headset Music Hall
- Headset JPL
- Headset Shokz
- Headset Boompods
- Headset OTL Technologies
- Headset Gamdias
- Headset Etymotic
- Headset Nocs
- Headset FreeVoice
- Headset MEE Audio
- Headset Kingston
- Headset Koss
- Headset Konix
- Headset GetTech
- Headset ModeCom
- Headset Soul
- Headset GOgroove
- Headset Ifrogz
- Headset Venom
- Headset Addasound
- Headset Urbanista
- Headset PDP
- Headset JAYS
- Headset GamesterGear
- Headset GMB Audio
- Headset V-Moda
- Headset Strex
- Headset Promate
- Headset Hollyland
- Headset V7
- Headset PowerA
- Headset IMG Stage Line
- Headset BlueParrott
- Headset 1More
- Headset Munitio
- Headset EKids
- Headset LEDWOOD
- Headset TooQ
- Headset Kinyo
- Headset GMB Gaming
- Headset Tellur
- Headset 2GO
- Headset Steelplay
- Headset Polsen
- Headset SACK It
- Headset Vultech
- Headset Williams Sound
- Headset 3MK
- Headset Deltaco Gaming
- Headset Nutz
- Headset Kanex
- Headset Moki
- Headset CoolerMaster
- Headset DOCKIN
- Headset Trainer
- Headset Ailihen
- Headset Acezone
- Headset ESTUFF
- Headset Xtrfy
- Headset Phonix
- Headset Twiins
- Headset Blue Element
- Headset Ausdom
- Headset Enhance
- Headset Wearhaus
- Headset Ooma
- Headset FoneStar
- Headset Greenmouse
- Headset Ejeas
Nieuwste handleidingen voor Headset
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024