Sony SRS-XV800 Handleiding

Sony Speaker SRS-XV800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SRS-XV800 (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SRS-XV800 Model: YY7854E
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Wireless Speaker
5-047-066- (1)21
©2023 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
English Wireless Speaker
Model: YY7854E
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
Do not expose the unit to naked flame sources (for example, lighted candles).
As the power cord is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the power cord from the AC outlet
immediately.
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Notice for customers: the following information is only applicable to products sold in countries/regions
applying EU directives and/or UK applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
The validity of the CE marking is restricted to only those countries/regions where it is legally enforced,
mainly in the EEA (European Economic Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in
the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries
this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to
prevent potentially negative consequences for the environment and human health
which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point
for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat, such as sunshine, fire
or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and
thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or
product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the secondary batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 m.
Inserting the USB plug or AC plug while it is wet may cause a short circuit due to foreign matter or liquid
(tap water, seawater, soft drinks, etc.) getting on the main unit or charging cable.
This may cause malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug or AC plug while the main unit or charging cable is wet.
This unit should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm away from person’s body.
Note that the caster wheels may not turn properly if sand or dust adheres to the caster wheel axle, or if
grass or other debris wraps around the axle.
Licenses
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software. Please access the following URL and
read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/23/
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless
performance.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use
or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Disclaimer regarding services offered by third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
Notes on water resistant feature
(Read before using the unit)
The supplied accessories are not water resistant.
On water resistant performance of the unit
With the cap securely closed, this unit has a drip-proof performance equivalent to IPX4 (when placed
vertically)/IPX2 (when placed horizontally), which are “protection against ingress of water” ratings
defined by IEC 60529 “Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)” for electrical equipment.
The supplied accessories and the connectors of this unit (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/
GUITAR) are neither water resistant nor dustproof. To reduce the risk of fires or electric shocks, do not
expose the unit to water or droplets while using any connectors (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/
MIC/GUITAR).
Note that malfunctions as a result of water immersion or dust intrusion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
To maintain water resistant performance
Carefully note the precautions below to ensure proper use of the unit.
This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Do not put the unit in the water or
directly under the water gushing out of the faucet to avoid a malfunction.
Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the
unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a sauna or
near a heat source.
CAUTION : Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the
water resistant performance. When using the unit, make sure that the cap is closed completely.
When closing the cap, be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not closed completely
the water resistant performance may deteriorate and may cause a malfunction of the unit as a result of
water entering the unit.
Cap
How to care for the unit
You can use the unit more comfortably and for a longer period of time by following the maintenance
procedure below.
If the surface becomes dirty, wipe the surface using a soft, dry cloth or a cloth soaked in water or
lukewarm water and wrung well. Depending on the type of dirt, it may not be possible to remove it.
Note
If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
unit because it will affect the water repellent function of the unit.
Especially in cold regions, be sure to wipe off the moisture after using the unit. Leaving moisture on
its surface may cause the unit to freeze and malfunction.
Precautions
About the power cord
If the unit is not used for an extended period, unplug the AC power cord from the AC outlet. When
unplugging the unit, be sure to grasp the plug. Never pull on the cord itself.
On placement
Do not insert foreign objects from the opening of the speaker unit.
To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
– A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near a
heat source, or in a sauna
– Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
– A place exposed to hot air, such as from a hair dryer
Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or
fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance
degradation.
Depending on the conditions where this unit is placed, it may fall over or fall off the surface. Do not
leave any valuables near the unit.
This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash
cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the
unit, keep this in mind as well.
If your skin remains in contact with the handle for a long time while the light is turned on, there is
a risk of low-temperature burns. To carry a speaker while it is powered on, turn the light (lighting
function) off.
Turning on or off the BLUETOOTH® function
You can connect to the unit from a paired BLUETOOTH device when the unit’s BLUETOOTH function is
set to on. At the time of purchase, this setting is set to on.
Touch and hold the - (volume) button and the (BLUETOOTH) button for 5 seconds. The
(BLUETOOTH) indicator turns off and the BLUETOOTH function is set to off.
When you touch and hold the - (volume) button and the (BLUETOOTH) button for 5 seconds once
again, the (BLUETOOTH) indicator turns on and the BLUETOOTH function is set to on.
Other notes
Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment (temperature outside the range
of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in outside the above range, the unit may automatically stop to
protect internal circuitry.
If you use this unit for a long time, the temperature of this unit may rise, but it is not a malfunction.
At high temperature, the charging may stop or the volume may reduce to protect the battery.
When the unit's light seems bright or glaring, turn up the room lights or turn off the lighting function.
Put your fingertip directly onto the touch sensor for operations.
Do not operate the touch sensor with a wet hand to avoid a malfunction.
Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
Trademarks
Android and Google Play are trademarks of Google LLC.
The LDAC™ name is a trademark of Sony Group Corporation or its affiliates.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license.
Apple, the Apple logo, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under
license.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Specifications
BLUETOOTH®
Frequency band 2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
Operating frequency / Maximum output power
2 400 MHz - 2 483.5 MHz / < 14.0 dBm
General
Inputs • Type A USB port: Supported USB Device (Mass Storage Class)
• AUDIO IN jack (Φ 3.5 mm)
• OPTICAL IN connector (PCM)
• MIC1 jack (Φ 6.3 mm)
• MIC2/GUITAR jack (Φ 6.3 mm)
DC OUT Type A USB port (for charging the battery of a connected device) (DC 5 V/MAX.
1.5 A)
Power AC 120 V - 240 V, 50/60 Hz or, using built-in lithium-ion battery
Power consumption Approx. 77 W
Standby power consumption
When BLUETOOTH standby mode is set to on: Approx. 2 W
When BLUETOOTH standby mode is set to off: Approx. W0.5
Lithium-ion battery life (while Battery Care mode*1 is not activated)
With playback via a BLUETOOTH connection
Approx. 25 hours*2
– Volume level: 14
– Sound: MEGA BASS on
– Lighting: off
Approx. 15 hours (default)*2
– Volume level: 14
– Sound: MEGA BASS on
– Lighting: on
Approx. 5 hours*2
– Volume level: 50 (MAX.)
– Sound: MEGA BASS on
– Lighting: off
Approx. hours*3.5 2
– Volume level: 50 (MAX.)
– Sound: MEGA BASS on
– Lighting: on
Time required for charging the built-in rechargeable battery (while Battery Care mode*1 is not activated)
Approx. 3 hours*3
(10 minutes of charging provide approximately 3 hours*2 of music playback.)
– Volume level: 14
– Sound: MEGA BASS on
– Lighting: off
Operating temperatures
5 °C – 35 °C
Battery charging temperatures
5 °C – 35 °C
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. 317 mm × 720 mm × mm (w/h/d)375
Mass (including battery)
Approx. 18.5 kg
Included items Wireless Speaker (1)
AC power cord (mains lead) (2)
Optical digital cable (optical rectangular plug optical rectangular plug) (1)
Documents (1 set)
For customers in the UK, Ireland, Malta, and Cyprus:
Use AC power cord (mains lead) (A).
For safety reasons, AC power cord (mains lead) (B) is not intended for the above countries/regions and
shall therefore not be used there.
For customers in other countries/regions:
Use AC power cord (mains lead) (B).
(A) (B)
*1 Mode for prolonging the durability life of the built-in rechargeable battery by limiting the charging
capacity up to approximately 90%. The unit in this mode is capable of playing for a shorter period of
time than stated.
*2
The built-in battery life above is measured using our specified music source. Actual performance time
may vary from the listed time due to the volume, songs played, surrounding temperature, and usage
conditions.
*3
Time required for the empty battery to be fully charged (100%) while the unit is powered off.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Enceinte sans fil
Modèle: YY7854E
Le terme « produit » dans ce document désigne l’appareil ou ses accessoires.
N’exposez pas l’appareil à des sources de flamme nue (bougies allumées, par exemple).
Comme le cordon d’alimentation est utilisé pour débrancher l’appareil du réseau électrique, branchez
l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA (secteur) tant qu’il reste branché à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux produits vendus dans les pays/
régions appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays/régions de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
La validité du marquage UKCA est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement au Royaume-Uni.
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez
les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil, un
feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne démontez pas, nouvrez pas et ne détruisez pas les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez
un médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours
aux instructions du fabricant ou au manuel du produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme EMC en utilisant un câble
de connexion de moins de 3 m.
L’insertion de la fiche USB ou de la fiche CA alors qu’elle est humide peut provoquer un court-circuit
à cause de la présence de corps étrangers ou de liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) sur
l’appareil principal ou le câble de charge.
Ceci peut provoquer des dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
N’insérez jamais la fiche USB ou la fiche CA alors que l’appareil principal ou le câble de charge est
humide.
Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance d’au moins 20 cm ou plus entre
l’élément rayonnant et le corps humain.
Notez que les roulettes peuvent ne pas pivoter correctement si du sable ou de la poussière adhère à
l’axe de la roulette, ou si de l’herbe ou d’autres débris s’enroulent autour de l’axe.
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un contrat de licence conclu
avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat
aux clients, conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/23/
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut avoir un effet
adverse sur les performances sans fil.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de ce type de technologie en dehors de ce produit est interdite
sans une licence de Microsoft ou d’une filiale autorisée de Microsoft.
Brevets et technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
Avertissement concernant les services offerts par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Remarques sur la résistance à l’eau
(A lire avant d’utiliser l’appareil)
Les accessoires fournis ne sont pas résistants à l'eau.
Performances relatives à la résistance à l’eau de l’appareil
Avec le capuchon fermé correctement, cet appareil possède une performance d’imperméabilité au
ruissellement égale à IPX4 (en position verticale)/IPX2 (en position horizontale) ; indices de « protection
contre la pénétration d’eau » définis par la norme IEC 60529 « Degré de protection fourni par des
boîtiers (code IP) » des équipements électriques.
Les accessoires fournis et les connecteurs de cet appareil (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/
GUITAR) ne sont pas résistants à l’eau ni étanches aux poussières. Pour réduire le risque d’incendies
ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à l’eau ou gouttes d’eau lorsque vous utilisez un des
connecteurs (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/GUITAR).
N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau ou
l’intrusion de poussières provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour préserver les performances de résistance à l’eau
Veuillez observer les précautions ci-dessous pour assurer une utilisation correcte de l’appareil.
De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau. Ne mettez pas l’appareil dans
l’eau ou directement sous l’eau du robinet pour éviter tout dysfonctionnement.
Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna.
MISE EN GARDE : Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important pour
préserver la résistance à l’eau. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que le capuchon est
complètement fermé. Quand vous fermez le capuchon, veillez à ne laisser aucun corps étranger
pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas complètement fermé, la résistance à l’eau risque de se
détériorer et de provoquer une défaillance de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau à l’intérieur
de celui-ci.
Capuchon
Comment prendre soin de l’appareil
Vous pourrez utiliser l’appareil plus confortablement et plus longtemps si vous suivez la procédure
d’entretien ci-dessous.
Si la surface devient sale, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humecté d’eau
ou d’eau tiède et bien essoré. Certains types de saletés sont difficiles d’enlever.
Remarque
Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de l’appareil.
Surtout dans les régions froides, veillez à éliminer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si vous
laissez l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus fonctionner
correctement.
Précautions
À propos du cordon d’alimentation
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise secteur. Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez le cordon d’alimentation par la fiche. Ne
tirez jamais directement sur le cordon.
Rangement
N'introduisez pas d'objets étrangers dans l'ouverture de l'enceinte.
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement
ou du rangement de cet appareil :
– un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous un
dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna ;
– à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été) ;
– un endroit exposé à de l’air chaud, provenant d’un sèche-cheveux par exemple.
Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée,
l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant
des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
Selon les conditions dans lesquelles cet appareil est placé, il peut se renverser ou tomber de la
surface. Ne laissez aucun objet de valeur à proximité de l’appareil.
Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l'appareil.
Un risque de brûlure à basse température existe si votre peau reste longtemps en contact avec
la poignée alors que l’éclairage est allumé. Pour transporter une enceinte sous tension, éteignez
l’éclairage (fonction d’éclairage).
Activation ou désactivation de la fonction BLUETOOTH®
Vous pouvez vous connecter à l’appareil à partir d’un périphérique BLUETOOTH jumelé lorsque la
fonction BLUETOOTH de l’appareil est activée. À l’achat, ce réglage est activé.
Touchez de manière prolongée sur les touches - (volume) et (BLUETOOTH) simultanément pendant
environ 5 secondes. Le témoin (BLUETOOTH) s’éteint et la fonction BLUETOOTH est désactivée.
Lorsque vous touchez une nouvelle fois de manière prolongée sur les touches - (volume) et
(BLUETOOTH) simultanément pendant environ 5 secondes, le témoin (BLUETOOTH) s’allume et la
fonction BLUETOOTH s’active.
Autres remarques
N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement froid ou chaud
(température à l’extérieur de la plage de 5 °C - 35 °C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une
température à l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le circuit
interne.
Lorsque vous utilisez cet appareil pendant une période prolongée, sa température peut s'élever ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À haute température, il est possible que la charge s’arrête ou que le volume diminue pour protéger
la batterie.
Lorsque l’éclairage de l’appareil est lumineux et éblouissant, éclairez la pièce ou éteignez la fonction
d’éclairage.
Placez le bout de votre doigt directement sur le capteur tactile pour les opérations.
Ne faites pas fonctionner le capteur tactile avec les mains mouillées pour éviter un
dysfonctionnement.
Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Marques
Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
Le nom LDAC™ est une marque de Sony Group Corporation ou de ses filiales.
Windows Media est soit une marque deposee soit une marque commerciale de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Group Corporation et ses filiales est
sous licence.
Apple, le logo Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays et est utilisée sous licence.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel.
Spécifications
BLUETOOTH®
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,400 0 GHz – 2,483 5 GHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Généralités
Entrée Port de type A USB : périphérique USB pris en charge (classe de stockage de
masse)
• Prise AUDIO IN (Φ 3,5 mm)
• Connecteur OPTICAL IN (PCM)
• Prise MIC1 (Φ 6,3 mm)
• Prise MIC2/GUITAR (Φ 6,3 mm)
DC OUT Port de type A USB (pour charger la batterie d’un périphérique connecté) (5 V CC/
MAX. 1,5 A)
Alimentation 120 V - 240 V CA, 50/60 Hz ou, utilisation de la batterie au lithium-ion intégrée
Consommation électrique
Environ 77 W
Consommation électrique en veille
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est activé : environ 2 W
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est désactivé : environ W0,5
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lorsque le mode Battery Care*1 est désactivé.)
Avec lecture par une connexion BLUETOOTH
Environ 25 heures*2
– Niveau de volume : 14
– Son : MEGA BASS activé
– Éclairage : désactivé
Environ 15 heures (par défaut)*2
– Niveau de volume : 14
– Son : MEGA BASS activé
– Éclairage : acti
Environ 5 heures*2
– Niveau de volume : 50 (MAX.)
– Son : MEGA BASS activé
– Éclairage : désactivé
Environ heures*3,5 2
– Niveau de volume : 50 (MAX.)
– Son : MEGA BASS activé
– Éclairage : acti
La durée nécessaire pour charger la batterie rechargeable intégrée
(lorsque le mode Battery Care*1 est désactivé.)
Environ 3 heures*3
(Une charge de 10 minutes fournit environ 3 heures*2 de lecture musicale.)
– Niveau de volume : 14
– Son : MEGA BASS activé
– Éclairage : désactivé
Températures de fonctionnement
5 °C – 35 °C
Températures de chargement de la batterie
5 °C – 35 °C
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Environ 317 mm × 720 mm × mm (l/h/p)375
Poids (batterie comprise)
Environ 18,5 kg
Éléments fournis Enceinte sans fil (1)
Cordon d’alimentation secteur (2)
Câble numérique optique (fiche rectangulaire optique fiche rectangulaire
optique) (1)
Documents (1 jeu)
Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte et à Chypre :
Utilisez un cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (A).
Pour des raisons de sécurité, le cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (B) n’est pas destiné aux
pays/régions ci-dessus et ne doit donc pas y être utilisé.
Pour les clients d’autres pays/régions :
Utilisez un cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (B).
(A) (B)
*1 Mode pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable intégrée en limitant la capacité
de charge jusqu’à environ 90 %. L’appareil dans ce mode peut fonctionner pendant une durée plus
courte que celle annoncée.
*2 Les autonomies de la batterie intégrée indiquées ci-dessus sont calculées à l’aide de notre source
musicale indiquée. La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en fonction du
volume, des musiques lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
*3 Le temps nécessaire pour charger entièrement (100 %) une batterie complètement déchargée
lorsque l’appareil est hors tension.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Español Altavoz inalámbrico
Modelo: YY7854E
El término “producto” en este documento se refiere a la unidad o sus accesorios.
No exponga la unidad a fuentes de llama viva (por ejemplo, velas encendidas).
Teniendo en cuenta que el cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la red
eléctrica, conecte la unidad a una toma de CA de fácil acceso. Si observa una anomalía en la unidad,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA inmediatamente.
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un armario empotrado.
La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) siempre que esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado la propia unidad.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente a los productos vendidos en
países o regiones donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet
siguiente:
https://compliance.sony.eu
La validez de la marca CE está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en los países o regiones del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
La validez de la marca UKCA está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en Reino Unido.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse
de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En
el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz del
sol, el fuego o similares durante un periodo prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia
médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de utilizarlas. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante o el manual del producto para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se deba cargar y descargar las
baterías secundarias varias veces a fin de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de
utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de una longitud inferior a 3 m.
Si se inserta la clavija USB o el enchufe de CA mientras están húmedos, puede producirse un
cortocircuito si entran sustancias extrañas o líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) en la
unidad principal o en el cable de carga.
Esto puede causar fallos de funcionamiento o un sobrecalentamiento anómalo.
Nunca inserte la clavija USB ni el enchufe de CA si la unidad principal o el cable de carga están
húmedos.
Esta unidad debe instalarse y utilizarse manteniendo el emisor de ondas separado, al menos, 20 cm del
cuerpo de la persona.
Tenga en cuenta que las ruedas giratorias pueden no gire bien si se adhiere arena o polvo al eje de la
rueda giratoria, o si se enreda hierba u otro tipo de restos alrededor del eje.
Licencias
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de licencia con el
propietario del copyright correspondiente. Tenemos la obligación de anunciar el contenido del
acuerdo a los clientes a petición del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente
y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/23/
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p1-ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y p1-ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el
rendimiento inalámbrico.
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se
dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Exención de responsabilidad en relación con los servicios ofrecidos por terceros
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.
Notas acerca de la resistencia al agua
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Los accesorios suministrados no son resistentes al agua.
Sobre el rendimiento de resistencia al agua de la unidad
Con la tapa bien cerrada, esta unidad tiene un rendimiento a prueba de goteo equivalente a IPX4
(cuando se coloca verticalmente)/IPX2 (cuando se coloca horizontalmente), que son clasificaciones de
“protección contra la entrada de agua” definidas por IEC 60529 “Grados de protección proporcionados
por contenedores (Código IP)” para equipos eléctricos.
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/
MIC/GUITAR) no son resistentes al agua ni a prueba de polvo. Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la unidad a agua ni a gotas mientras utilice cualquier conector (AC
IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/GUITAR).
Tenga en cuenta que las averías resultantes de inmersiones en agua o intrusión de polvo producidas
por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantía.
Para mantener el rendimiento de resistencia al agua
Tenga en cuenta cuidadosamente las precauciones ofrecidas a continuación para garantizar el uso
adecuado de la unidad.
Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. No sumerja la unidad en agua ni la
coloque directamente debajo de agua que salga de un grifo para evitar un mal funcionamiento.
No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier
otro aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
PRECAUCIÓN: Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el
mantenimiento de la resistencia al agua. Cuando utilice la unidad, asegúrese de que la tapa está
completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que entren objetos extraños.
Si la tapa no se cierra correctamente, la resistencia al agua se puede deteriorar y podría causar un fallo
de funcionamiento de la unidad a consecuencia de la entrada de agua en la unidad.
Tapa
Cuidado de la unidad
Podrá usar la unidad con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de
mantenimiento descrito a continuación.
Si la superficie se ensucia, límpiela con un paño suave y seco, o con un paño empapado en agua o
agua tibia y bien escurrido. Dependiendo del tipo de suciedad, puede que no sea posible eliminarla.
Nota
Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc., para
limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la unidad.
Especialmente en zonas frías, asegúrese de que seca bien la humedad tras utilizar la unidad. Si se
deja humedad en la superficie, puede producir la congelación de la unidad y averías.
Precauciones
Acerca del cable de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente de CA. Cuando vaya a desenchufar la unidad, asegúrese de agarrar la clavija. No tire
nunca del propio cable.
Ubicación
No inserte objetos extraños en la abertura de la unidad altavoz.
Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje
esta unidad.
– Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación,
cerca de una fuente de calor, o en una sauna
– Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
– Un lugar expuesto a aire caliente, como el de un secador de pelo
Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie
inclinada, la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que
resultaría en lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
Dependiendo de las condiciones en las que se coloque esta unidad, puede volcar o caerse de la
superficie. No deje ningún objeto de valor cerca de la unidad.
Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas,
relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la
unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Si su piel permanece en contacto con el asa durante mucho tiempo mientras la luz esté encendida,
existe el riesgo de quemaduras a baja temperatura. Para transportar un altavoz mientras esté
encendido, apague la luz (función de iluminación).
Activación o desactivación de la función BLUETOOT
Cuando la función BLUETOOTH de la unidad esté activada, podrá conectarse a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH emparejado. En el momento de la compra, este ajuste será de activación.
Mantenga tocados el botón - (volumen) y el botón (BLUETOOTH) durante 5 segundos. El indicador
(BLUETOOTH) se apagará y la función BLUETOOTH se desactivará.
Si vuelve a mantener tocados el botón - (volumen) y el botón (BLUETOOTH) durante 5 segundos, el
indicador (BLUETOOTH) se iluminará y la función BLUETOOTH se activará.
Otras notas
No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes
(temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama
anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
Si utiliza esta unidad durante mucho tiempo, la temperatura de la misma puede aumentar, pero no es
un mal funcionamiento.
A altas temperaturas, la carga se puede detener o el volumen se puede reducir para proteger la
batería.
Cuando la luz de la unidad sea intensa o deslumbrante, aumente el brillo de las luces de la habitación
o desactive la función de iluminación.
Para realizar operaciones coloque la yema del dedo directamente sobre el sensor táctil.
No opere el sensor táctil con una mano húmeda para evitar un mal funcionamiento.
Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una
vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Marcas comerciales
Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
El nombre LDAC™ es una marca comercial de Sony Group Corporation o sus filiales.
Windows Media es una marca commercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros paises.
La marca denominativa y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera
de dichas marcas.
Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en Estados Unidos y otros países
y se utiliza con licencia.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas ™ y ®.
Especificaciones
BLUETOOT
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
General
Entrada Puerto USB tipo A: Dispositivo USB compatible (Clase de almacenamiento
masivo)
• Toma AUDIO IN (Φ 3,5 mm)
• Conector OPTICAL IN (PCM)
• Toma MIC1 (Φ 6,3 mm)
• Toma MIC2/GUITAR (Φ 6,3 mm)
DC OUT Puerto USB tipo A (para cargar la batería de un dispositivo conectado) (CC de 5 V/
MÁX. 1,5 A)
Potencia CA de 120 V - 240 V, 50/60 Hz o, utilizando batería de iones de litio incorporada
Consumo de potencia
Aprox. 77 W
Consumo de potencia en espera
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a activado:
Aprox. 2 W
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a desactivado:
Aprox. W0,5
Duración de la batería de iones de litio (mientras el modo Battery Care*1 no está activado)
Con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH
Aprox. 25 horas*2
– Nivel de volumen: 14
– Sonido: MEGA BASS activado
– Iluminación: desactivada
Aprox. 15 horas (predeterminada)*2
– Nivel de volumen: 14
– Sonido: MEGA BASS activado
– Iluminación: activada
Aprox. 5 horas*2
– Nivel de volumen: 50 (MÁX.)
– Sonido: MEGA BASS activado
– Iluminación: desactivada
Aprox. horas*3,5 2
– Nivel de volumen: 50 (MÁX.)
– Sonido: MEGA BASS activado
– Iluminación: activada
Tiempo necesario para cargar la batería incorporada (mientras el modo Battery Care*1 no está activado)
Aprox. 3 horas*3
(10 minutos de carga proporcionan aproximadamente 3 horas*
2 de reproducción
de música.)
– Nivel de volumen: 14
– Sonido: MEGA BASS activado
– Iluminación: desactivada
Temperaturas de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Temperaturas de carga de la batería
5 °C a 35 °C
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Aprox. 317 mm × 720 mm × mm (an./al./p.)375
Peso (incluyendo la batería)
Aprox. 18,5 kg
Artículos incluidos Altavoz inalámbrico (1)
Cable de alimentación de CA (2)
Cable digital óptico (clavija rectangular óptica clavija rectangular óptica) (1)
Documentos (1 juego)
Para clientes en el Reino Unido, Irlanda, Malta y Chipre:
Utilice el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (A).
Por motivos de seguridad, el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (B) no está indicado
para los países/regiones anteriores y, por tanto, no debe utilizarse.
Para clientes en otros países/regiones:
Utilice el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (B).
(A) (B)
*1 Modo para prolongar la vida útil de la batería incorporada limitando la capacidad de carga hasta
aproximadamente el 90%. En este modo la unidad puede reproducir durante un período de tiempo
más corto que el indicado.
*2 La duración de la batería incorporada se mide utilizando la fuente de música especificada. El tiempo
real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las canciones reproducidas, la temperatura
ambiente, y las condiciones de utilización.
*3 Tiempo requerido para que la batería descargada se cargue completamente (100%) mientras la
unidad está apagada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Modell: YY7854E
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
Setzen Sie das Gerät keinem offenen Feuer aus (z. B. brennenden Kerzen).
Da das Netzkabel zum Trennen des Geräts vom Stromnetz verwendet wird, schließen Sie das Gerät an
eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Sollten Sie am Gerät eine Anomalie bemerken, ziehen Sie das
Netzkabel sofort aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo
keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das
Netzkabel noch an die Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Produkte, die in Ländern/Regionen
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem auf Länder/Regionen des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und
die Schweiz.
Die Gültigkeit des UKCA-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem in GB.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku
benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/
den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit austretenden Fssigkeiten kommt, spülen Sie die betroffenen
Stellen mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den
Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung erforderlich sein, die Akkus
mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-
Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Wenn Sie den USB-Stecker oder den Netzstecker einstecken, während er nass ist, kann dies zu einem
Kurzschluss führen, da Fremdkörper oder Flüssigkeiten (Leitungswasser, Meerwasser, Softdrinks usw.)
auf das Hauptgerät oder das Ladekabel gelangen.
Das kann zu Fehlfunktionen oder zu abnormaler Hitzeentwicklung führen.
Stecken Sie den USB-Stecker oder den Netzstecker auf keinen Fall ein, wenn das Hauptgerät oder das
Ladekabel nass ist.
Dieses Gerät muss so installiert und betrieben werden, dass zwischen der Sendeeinheit und Personen
ein Abstand von mindestens 20 cm besteht.
Beachten Sie, dass sich die Lenkrollen möglicherweise nicht richtig drehen, wenn Sand oder Staub an
der Achse der Lenkrollen haftet oder wenn Gras oder andere Verunreinigungen die Achse umschlingen.
Lizenzen
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer
des Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/23/
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für
den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Bitte beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem Apple-Produkt die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der
Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie
außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-
Niederlassung ist untersagt.
Die Audiocodierungstechnologie MPEG Layer-3 und Patente, die von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert sind.
Haftungsausschluss in Bezug auf Dienstleistungen von Dritten
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt
oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Hinweise zur Wasserfestigkeit
(vor Gebrauch des Geräts lesen)
Das mitgelieferte Zubehör ist nicht wasserfest.
Über die Wasserfestigkeit des Geräts
Wenn die Kappe sicher geschlossen ist, hat dieses Gerät eine tropfsichere Leistung, die IPX4 (bei
vertikaler Position)/IPX2 (bei horizontaler Position) entspricht, die „Schutzarten gegen Eindringen von
Wasser“ bietet, die in IEC 60529 „Schutzarten von Gehäusen (IP-Code)“ für elektrische Geräte definiert
sind.
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/
GUITAR) sind weder wasserfest noch staubfest. Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu
verringern, setzen Sie das Gerät bei Verwendung jeglicher Anschlüsse (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL
IN/MIC/GUITAR) weder Wasser noch Tropfen aus.
Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden
und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die
Garantie fallen.
Zur Aufrechterhaltung der Wasserfestigkeit
Beachten Sie sorgfältig die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Setzen Sie das Gerät
nicht in oder unter aus einem Wasserhahn strömendes Wasser, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von
einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals
das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer Wärmequelle.
VORSICHT: Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die
Wasserfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass die Kappe vollständig
geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine Fremdkörper darin
befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe kann die Wasserfestigkeit nachlassen und in das
Gerät eindringendes Wasser kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Pflegemaßnahmen
Sie können das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden
Wartungsmaßnahmen befolgen.
Wenn die Oberfläche schmutzig wird, wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen
Tuch oder einem in Wasser oder lauwarmem Wasser getränkten und gut ausgewrungenen Tuch ab.
Abhängig von der Art des Schmutzes ist es möglicherweise nicht möglich, ihn zu entfernen.
Hinweis
Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsmittel,
Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Geräts
beeinträchtigt.
Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Geräts insbesondere in kalten Regionen unbedingt ab.
Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit ein Einfrieren und
Fehlfunktionen am Gerät verursacht.
Sicherheitsmaßnahmen
Info zum Netzkabel
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab. Beim Abtrennen des Geräts greifen Sie immer am Stecker. Niemals an dem Kabel
selbst ziehen.
Aufstellung
Stecken Sie keine Fremdkörper durch die Öffnung der Lautsprechereinheit ein.
Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen dieses
Gerätes die folgenden Orte.
– Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
– In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im Sommer)
– Ein Ort, der heißer Luft ausgesetzt ist, z. B. von einem Föhn
Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Gerät auf einer geneigten Fläche
aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fche fallen,
was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen führen kann.
Je nach den Bedingungen, unter denen dieses Gerät aufgestellt wird, kann es umkippen oder von der
Fläche fallen. Lassen Sie keine Wertgegenstände in der Nähe des Geräts liegen.
Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte
Magnetbänder, Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät
fern. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Wenn Ihre Haut lange Zeit mit dem Handgriff in Kontakt bleibt, während das Licht eingeschaltet
ist, besteht die Gefahr von Verbrennungen bei niedrigen Temperaturen. Um einen Lautsprecher zu
tragen, während er eingeschaltet ist, schalten Sie das Licht (Beleuchtungsfunktion) aus.
Ein- oder Ausschalten der BLUETOOTH®-Funktion
Sie können eine Verbindung mit dem Gerät über ein gekoppeltes BLUETOOTH-Gerät herstellen, wenn
die BLUETOOTH-Funktion des Geräts eingeschaltet ist. Zum Zeitpunkt des Kaufs ist diese Einstellung auf
Ein gestellt.
Halten Sie die - (Lautstärke)-Taste und die (BLUETOOTH)-Taste 5 Sekunden lang berührt. Die
(BLUETOOTH)-Anzeige erlischt, und die BLUETOOTH-Funktion wird ausgeschaltet.
Wenn Sie die - (Lautstärke)-Taste und die (BLUETOOTH)-Taste erneut 5 Sekunden lang berührt
halten, schaltet die (BLUETOOTH)-Anzeige ein, und die BLUETOOTH-Funktion wird eingeschaltet.
Weitere Hinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur außerhalb
des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet
wird oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne Schaltkreise zu schützen.
Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit verwenden, kann die Temperatur im Inneren des Geräts ansteigen,
aber dies ist keine Fehlfunktion.
Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die Lautstärke verringert
sich, um den Akku zu schonen.
Wenn das Licht des Geräts hell wirkt oder blendet, erhellen Sie den Raum oder schalten Sie die
Beleuchtungsfunktion aus.
Setzen Sie Ihre Fingerspitze zur Bedienung direkt auf den Berührungssensor.
Bedienen Sie den Berührungssensor nicht mit nassen nden, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle
6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Markenzeichen
Android und Google Play sind Markenzeichen von Google LLC.
Die Bezeichnung LDAC™ ist ein Markenzeichen der Sony Group Corporation oder ihrer Tochterfirmen.
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder Marke der Microsoft Corporation in den USA und/
oder in anderen Landern.
Der BLUETOOTH®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
Apple, das Apple Logo, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen Ländern
eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist in den USA und in anderen Ländern eine eingetragene Dienstleistungsmarke von
Apple Inc.
IOS ist in den USA und anderen Ländern eine Marke oder eine eingetragene Marke von Cisco und wird
unter Lizenz verwendet.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Eigentümer. In diesem Handbuch werden die Zeichen ™ und ® nicht verwendet.
Technische Daten
BLUETOOT
Frequenzbereich 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Allgemeines
Eingang • Typ A USB-Anschluss: Unterstütztes USB-Gerät (Massenspeicherklasse)
• AUDIO IN-Buchse (Φ 3,5 mm)
• OPTICAL IN-Anschluss (PCM)
• MIC1-Buchse (Φ 6,3 mm)
• MIC2/GUITAR-Buchse (Φ 6,3 mm)
DC OUT Typ A USB-Anschluss (zum Laden des Akkus eines angeschlossenen Geräts)
(Gleichstrom 5 V/MAX. 1,5 A)
Stromversorgung Wechselstrom 120 V - 240 V, 50/60 Hz oder mit eingebautem Lithium-Ionen-Akku
Leistungsaufnahme Ca. 77 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: Ca. 2 W
Bei ausgeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: Ca. W0,5
Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus (während der Battery Care-Modus*1 nicht aktiviert ist)
Bei Wiedergabe über eine BLUETOOTH-Verbindung
Ca. 25 Stunden*2
– Lautstärkepegel: 14
– Sound: MEGA BASS ein
– Beleuchtung: aus
Ca. 15 Stunden (Standard)*2
– Lautstärkepegel: 14
– Sound: MEGA BASS ein
– Beleuchtung: ein
Ca. 5 Stunden*2
– Lautstärkepegel: 50 (MAX.)
– Sound: MEGA BASS ein
– Beleuchtung: aus
Ca. Stunden*3,5 2
– Lautstärkepegel: 50 (MAX.)
– Sound: MEGA BASS ein
– Beleuchtung: ein
Zum Aufladen des eingebauten Akkus erforderliche Zeit
(während der Battery Care-Modus*1 nicht aktiviert ist)
Ca. 3 Stunden*3
(10 Minuten Ladezeit bieten etwa 3 Stunden*2 Musikwiedergabe.)
– Lautstärkepegel: 14
– Sound: MEGA BASS ein
– Beleuchtung: aus
Betriebstemperaturen
5 °C – 35 °C
Akkuladetemperaturen
5 °C – 35 °C
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. 317 mm × 720 mm × mm (B/H/T)375
Gewicht (einschließlich Akku)
Ca. 18,5 kg
Mitgelieferte Teile Kabelloser Lautsprecher (1)
Netzkabel (2)
Optisches Digitalkabel (optischer rechteckiger Stecker optischer rechteckiger
Stecker) (1)
Unterlagen (1 Satz)
Für Kunden in Großbritannien, Irland, Malta und Zypern:
Verwenden Sie ein Netzkabel (Stromkabel) des Typs (A).
Die Verwendung von Netzkabeln (Stromkabeln) vom Typ (B) ist in den oben genannten Ländern/
Regionen aus Sicherheitsgnden nicht zulässig.
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
Verwenden Sie ein Netzkabel (Stromkabel) des Typs (B).
(A) (B)
*1 Modus zur Verlängerung der Lebensdauer des eingebauten Akkus durch Begrenzung der
Ladekapazität auf ca. 90%. Das Gerät kann in diesem Modus kürzer als die angegebene Zeit
abspielen.
*2
Die oben genannte Lebensdauer des eingebauten Akkus wird mit unserer angegebenen Musikquelle
gemessen. Die tatsächliche Leistungszeit kann sich von der angegebenen Zeit je nach Lautstärke,
abgespielten Titeln, Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterscheiden.
*3
Zum vollen Aufladen (100%) eines leeren Akkus erforderliche Zeit, während das Gerät ausgeschaltet
ist.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands Draadloze luidspreker
Model: YY7854E
De term "product" in dit document verwijst naar het apparaat of naar de accessoires ervan.
Stel het toestel niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen).
Omdat het netsnoer wordt gebruikt om het toestel los te koppelen van het stroomnet, moet u het
toestel aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Wanneer u iets abnormaals waarneemt
in het toestel, koppelt u het netsnoer onmiddellijk los van het stopcontact.
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Het toestel is niet losgekoppeld van het stroomnet (wisselspanning) wanneer het is verbonden met een
stopcontact, zelfs als het toestel zelf is uitgeschakeld.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing voor producten die wordt
verkocht in landen/regio's waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
https://compliance.sony.eu
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot de landen/regio's waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de landen/regio's van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
De geldigheid van de UKCA-markering is beperkt tot de landen/regio's waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in het Verenigd Koninkrijk.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat
de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij
kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte, zoals
zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting en thermische instabiliteit te
voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare batterijen niet.
Wanneer een oplaadbare batterij gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in contact komen met de ogen
of de huid. In geval van contact spoelt u het betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp
in van een arts.
Oplaadbare batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van de
fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de juiste manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de oplaadbare batterijen meerdere keren op te laden en
te ontladen om de maximale prestaties te verkrijgen.
Voer correct af.
Dit product bevat een of meerdere magneten die de werking kunnen hinderen van pacemakers,
programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere
medische apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur
gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC richtlijnen voor het gebruik
van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Als u de USB-stekker of netstekker aansluit wanneer deze nat is, kan er een kortsluiting optreden als
gevolg van de vloeistof (leidingwater, zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het hoofdtoestel of
de oplaadkabel, of door vreemde voorwerpen.
Dit kan leiden tot abnormale warmteontwikkeling of storingen.
Sluit de USB- of netstekker nooit aan wanneer het hoofdtoestel of de oplaadkabel nat is.
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en gebruikt met het stralingstoestel ten minste 20 cm verwijderd
van het lichaam.
Merk op dat de zwenkwielen misschien niet goed kunnen draaien als er zand of stof aan de
zwenkwielas blijft plakken, of als gras of ander vuil zich om de as wikkelt.
Licenties
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van een
licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht. Wij worden
door de eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van deze
overeenkomst vrij te geven aan onze klanten. Open de volgende URL en lees de inhoud van de
licentie.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/23/
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in
de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen
van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Het gebruik van dit accessoire met een Apple-product kan de draadloze prestaties beïnvloeden.
Dit product is beschermd met bepaalde intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft Corporation. Het gebruik of de distributie van dergelijke technologie buiten dit product
is verboden zonder een licentie van Microsoft of een geautoriseerde Microsoft onderneming te
hebben verkregen.
MPEG Layer-3-audiocodeertechnologie en -patenten worden gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Beperking van aansprakelijkheid aangaande diensten van derden
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Opmerkingen over de waterbestendigheid
(Lees dit voor u het toestel gaat gebruiken)
De meegeleverde accessoires zijn niet waterbestendig.
Over de prestaties betreffende waterbestendigheid van het
toestel
Met de afdekking goed dicht heeft dit toestel een bestendigheid tegen druipwater die gelijkwaardig is
met IPX4 (verticaal)/IPX2 (horizontaal), wat "beschermingsgraden tegen de indringing van water" zijn
zoals gedefinieerd door IEC 60529 "Beschermingsgraden van behuizingen (IP Code)" voor elektrische
apparatuur.
De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL
IN/MIC/GUITAR) zijn niet waterbestendig of stofbestendig. Om het risico van brand of elektrische
schokken te verlagen, mag u het toestel niet blootstellen aan water of druppels terwijl er een
aansluiting (AC IN/USB/AUDIO IN/OPTICAL IN/MIC/GUITAR) wordt gebruikt.
Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water of stof door een
foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie.
Behouden van de prestaties betreffende waterbestendigheid
Neem de voorzorgen hieronder zorgvuldig in acht om er zeker van te kunnen zijn dat u het toestel
correct gebruikt.
Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder druk. Doe het toestel niet in het
water of direct onder stromend water uit de kraan om storingen te voorkomen.
Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van een haardroger of een ander
apparaat rechtstreeks naar het toestel. Gebruik het toestel ook niet op plekken die blootstaan aan
hoge temperaturen, zoals in een sauna of in de buurt van een warmtebron.
LET OP: Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de
waterbestendige prestaties. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is wanneer u het
toestel gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen vreemde materie kan
binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterbestendige prestaties
achteruitgaan en kan het toestel defect raken doordat er water binnendringt.
Afdekking
Het toestel onderhouden
U zult het toestel comfortabeler en langer kunnen gebruiken als u de onderstaande
onderhoudsmaatregelen volgt.
Als het oppervlak vuil is geworden, moet u het afnemen met een zachte, droge doek, of een doek die
gedrenkt is in koud of lauw water en vervolgens goed is uitgewrongen. Afhankelijk van het soort vuil
is het mogelijk dat u het niet zult kunnen verwijderen.
Opmerking
Als het oppervlak van het toestel vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel, verfverdunner,
benzine, alcohol enz. om het toestel schoon te maken. Dergelijke producten zullen namelijk de
waterafstotende functie van het toestel aantasten.
Vooral in koude regio’s is het belangrijk dat u vocht van het toestel verwijdert na het gebruik.
Achterblijvend vocht op het toestel kan bevriezen, met storingen tot gevolg.
Voorzorgsmaatregelen
Over het netsnoer
Als het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het netsnoer uit het stopcontact halen. Wanneer
u de stekker van het toestel uit het stopcontact haalt, moet u de stekker vastpakken. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Installeren
Steek geen vreemde voorwerpen door de opening in de luidsprekereenheid.
Om het risico op storingen zoveel mogelijk te elimineren, moet u de volgende locaties vermijden
wanneer u dit toestel ergens neerzet of achterlaat.
– Een plek die blootstaat aan hoge temperaturen, zoals in de directe zon, of onder sterke lampen, in
de buurt van een warmtebron, of in een sauna
– In een voertuig, met de ramen dicht (vooral in de zomer)
– Een plek die blootstaat aan hete lucht, bijvoorbeeld van een haardroger
Plaats dit toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. Wanneer het toestel op een hellend oppervlak
wordt geplaatst, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen als gevolg van de door het toestel
zelf geproduceerde trillingen, wat kan leiden tot letsel, defecten, of verslechterde prestaties.
Afhankelijk van de omstandigheden waaronder dit toestel ergens geplaatst wordt, kan het omvallen
of van het oppervlak af vallen. Laat geen waardevolle voorwerpen achter in de buurt van het toestel.
Dit toestel is niet antimagnetisch. Houd voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (banden met
opnamen, horloges, bankkaartjes en creditcards met magneetstrips enz.) uit de buurt van het toestel.
Houd dit ook in gedachten wanneer u het toestel ergens heen draagt.
Als uw huid langere tijd in contact blijft met de handgreep terwijl de verlichting is ingeschakeld,
bestaat er een risico op brandwonden bij lage temperaturen. Om de luidspreker te verplaatsen terwijl
deze is ingeschakeld, moet u de verlichting (verlichtingsfunctie) uitschakelen.
De BLUETOOTH®-functie in- en uitschakelen
U kunt u een verbinding met het toestel tot stand brengen vanaf een gekoppeld BLUETOOTH-apparaat
wanneer de BLUETOOTH-functie van het toestel is ingeschakeld. Bij aankoop staat deze instelling aan.
Blijf de - (volume) toets en de (BLUETOOTH) toets 5 seconden lang aanraken. De (BLUETOOTH)
aanduiding gaat uit en de BLUETOOTH-functie wordt uitgeschakeld.
Wanneer u de - (volume) toets en de (BLUETOOTH) toets nog een keer 5 seconden blijft aanraken,
zal de (BLUETOOTH) aanduiding aan gaan en wordt de BLUETOOTH-functie ingeschakeld.
Andere opmerkingen
Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer warme omgeving
(temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik
wordt gebruikt of bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te
beschermen.
Als u dit toestel langere tijd achter elkaar gebruikt, kan de temperatuur van dit toestel hoger worden,
maar dit duidt niet op een storing.
Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de batterij te beschermen.
Wanneer het licht van het toestel te sterk of te fel is, kunt u de ruimte lichter maken of de
verlichtingsfunctie uitschakelen.
Plaats uw vinger direct op de aanraaksensor om deze te bedienen.
Bedien de aanraaksensor niet met natte handen om storingen te voorkomen.
Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6 maanden een keer
helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet achteruit zullen gaan.
Handelsmerken
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
De naam LDAC™ is een merk van Sony Group Corporation of diens dochterondernemingen.
Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de VS
en/of andere landen.
Het BLUETOOTH®-woordmerk en de BLUETOOTH®-logo’s zijn geregistreerde handelsmerken in
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony Group Corporation en
haar dochterondernemingen gebeurt onder licentie.
Apple, het Apple-logo, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
App Store is een servicemerk van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
IOS is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van Cisco in de VS en andere landen en wordt
gebruikt onder licentie.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen ™ en ® niet
weergegeven.
Technische gegevens
BLUETOOT
Frequentieband 2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Algemeen
Ingang • Type A USB-aansluiting: Ondersteunde USB-apparatuur
(Massageheugenopslag)
• AUDIO IN-aansluiting (Φ 3,5 mm)
• OPTICAL IN-aansluiting (PCM)
• MIC1-aansluiting (Φ 6,3 mm)
• MIC2/GUITAR-aansluiting (Φ 6,3 mm)
DC OUT Type A USB-aansluiting (voor het opladen van de batterij van een aangesloten
apparaat) (DC 5 V/MAX. 1,5 A)
Voeding Wisselstroom 120 V - 240 V, 50/60 Hz of, bij gebruik van de ingebouwde
lithium-ion batterij
Energieverbruik Ongeveer 77 W
Stroomverbruik tijdens stand-by
Wanneer de stand BLUETOOTH standby is ingeschakeld: Ongeveer 2 W
Wanneer de stand BLUETOOTH standby is uitgeschakeld: Ongeveer W0,5
Gebruiksduur lithium-ionbatterij (wanneer de Battery Care-stand*1 niet is ingeschakeld)
Bij weergave via een BLUETOOTH-verbinding
Ongeveer 25 uur*2
– Volumeniveau: 14
– Geluid: MEGA BASS aan
– Verlichting: uit
Ongeveer 15 uur (standaardinstelling)*2
– Volumeniveau: 14
– Geluid: MEGA BASS aan
– Verlichting: aan
Ongeveer 5 uur*2
– Volumeniveau: 50 (MAX.)
– Geluid: MEGA BASS aan
– Verlichting: uit
Ongeveer uur*3,5 2
– Volumeniveau: 50 (MAX.)
– Geluid: MEGA BASS aan
– Verlichting: aan
Vereiste tijd voor het opladen van de ingebouwde oplaadbare batterij
(wanneer de Battery Care-stand*1 niet is ingeschakeld)
Ongeveer 3 uur*3
(10 minuten opladen geeft ongeveer 3 uur*2
geluidsweergave.)
– Volumeniveau: 14
– Geluid: MEGA BASS aan
– Verlichting: uit
Bedrijfstemperaturen 5 °C – 35 °C
Temperaturen voor het opladen van de batterij
5 °C – 35 °C
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Ongeveer 317 mm × 720 mm × mm (b/h/d)375
Gewicht (inclusief batterij)
Ongeveer 18,5 kg
Bijgeleverde items Draadloze luidspreker (1)
Netsnoer (2)
Optisch digitale kabel (rechthoekige optische stekker rechthoekige optische
stekker) (1)
Documenten (1 set)
Voor klanten in het VK, Ierland, Malta en Cyprus:
Gebruik netsnoer (voedingskabel) (A).
Om veiligheidsredenen is het netsnoer (voedingskabel) (B) niet bedoeld voor bovenstaande landen/
regio's en mag het daar dus niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere landen/regio's:
Gebruik netsnoer (voedingskabel) (B).
(A) (B)
*1 Stand voor het verlengen van de bruikbare levensduur van de ingebouwde oplaadbare batterij door
het beperken van de oplaadcapaciteit tot maximaal ongeveer 90%. Het toestel is in deze stand in
staat om voor een kortere periode weer te geven dan vermeld.
*2 De hierboven vermelde gebruiksduur van de ingebouwde batterij is gemeten met de door ons
gespecificeerde signaalbron. De daadwerkelijke gebruiksduur kan afwijken van de vermelde tijdsduur
vanwege het gebruikte volume, de weergegeven nummers, de omgevingstemperatuur en de
gebruiksomstandigheden.
*3 Vereiste tijd voor het volledig opladen (100%) van een lege batterij wanneer het toestel uit staat.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
https://rd1.sony.net/help/speaker/7854/h_zz/


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Speaker
Model: SRS-XV800
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 18500 g
Breedte: 317 mm
Diepte: 375 mm
Hoogte: 720 mm
Snoerlengte: 1.5 m
Gewicht verpakking: 21000 g
Internationale veiligheidscode (IP): IPX4
Bluetooth: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Bluetooth-versie: 5.2
Bluetooth-profielen: A2DP, AVRCP, SPP
Ondersteund audioformaat: AAC, MP3, SBC, WAV, WMA
USB-connectortype: USB Type-A
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: AC, Battery
Meegeleverde kabels: AC, Optical
Snelstartgids: Ja
Garantiekaart: Ja
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Microfoon, line-in ingang: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Stroomverbruik (in standby): 0.5 W
Draaghandvat: Ja
Ingang stroom: Ja
Levensduur accu/batterij: 25 uur
Digitale audio, optische uitgang: 1
Aantal per verpakking: - stuk(s)
Batterij capaciteit: 10.8 Ah
Accu/Batterij oplaadtijd: 3 uur
Backlight: Ja
USB-aansluiting: Ja
Hoofdtelefoon uit: Ja
Geschikt voor buitengebruik: Ja
Speaker plaatsing: Vloer
Woofer: Ja
Bereik van Bluetooth: 30 m
Bass reflex: Ja
Luidspreker soort: 2-weg
Diameter woofer: 170 mm
Aantal woofer drivers: 2
Diameter hogetonenluidspreker: 60 mm
Aantal tweeter drivers: 3
Verlichtings-led: Ja
Tweeter: Ja
AC-ingangsspanning: 120 V
AC-ingangsfrequentie: 60 Hz
Stroomverbruik (typisch): 77 W
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Type batterij: Ingebouwd
Oplaadbare batterij: Ja
Zwenkwieltjes: Ja
Aantal USB 2.0 Type-A-poorten: 1
3,5 mm in: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SRS-XV800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Sony

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker