Sony CP-E5 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony CP-E5 (4 pagina's) in de categorie Accu's camera. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Portable Charger
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual
de InstruçÔes / Nåvod k obsluze / Hasznålati
ĂștmutatĂł / Instrukcja obsƂugi / NĂĄvod na obsluhu /
Navodila za uporabo / InstrucĆŁiuni de operare /
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ Đ·Đ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° / Bruksanvisning /
Brugsvejledning / KĂ€yttöohje / ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ /
Upute za uporabu / Bruksanvisning
GB (English)
Features and Functions inside
 Sony Li-ion polymer battery
 Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature
detection function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
 Orange LED indicator / Green LED indicator / USB output port /  
 Micro USB input port / USB connector / Micro USB connector  
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
Turns on Charging
Turns off Finished charging/Disconnected
Flashes rapidly Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
Turns on Supplying
Flashes slowly Low battery
Flashes rapidly Malfunction
If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized
Sony service facility.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the
micro USB input port of the unit. *Connect the USB cable correctly.
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your
computer, etc.
3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to
your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output
port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
  . . . . . .
(Flashes three times × 2) Full
    . . . .
(Flashes twice × 2) Medium
  . . (Flashes once × 2) Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Does not flash) None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the
USB output port of the unit.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable
device) to the portable device. *Connect the USB cable correctly.
2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the
unit.
3. Unplug your device when charging is complete.
Check the charge status of your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the
USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction. It is cautioned
that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or
not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with
the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory.
Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long
period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of
charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).
*
*
*
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Approx. 7 hours
(from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 13 hours
(from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is
possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 130 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and
portable device.
Specifications
Input DC 5 V, 1.0 A
Output DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Dimensions (W/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Weight Approx. 135 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Use in the operating temperature range.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from
AC adaptor) or 13 hours (from standard USB port)]. The supply time to the
portable device is short.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully
charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies
depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service
facility.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED
indicator does not turn on.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
You may be using the unit while it is connected to your computer.
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
USB power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the
limit of this product.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further
questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away
from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become
hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this
product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble
this product. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging
capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose
this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or
humidity. While in use, do not cover this product with materials such as
blankets. The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For
details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation
varies depending on the device. Place this product in a stable location. Keep
clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in
accordance with the operating instructions and the system environment.
Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or
for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3
player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the
suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating
conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or
unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. e chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products
and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. e recycling
of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only. To
ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view
the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over
to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic
O ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
 Batterie Li-ion polymĂšre Sony intĂ©grĂ©e
 Fonctions de sĂ©curitĂ©
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité /
Fonction de détection des températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant
l'utilisation.
PiĂšces
 Voyant Ă  LED orange / Voyant Ă  LED vert / Port de sortie USB /  
 Port d'entrĂ©e micro USB / Connecteur USB / Connecteur micro  
USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant Ă  LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant Ă  LED Conditions de charge
S'allume Charge en cours
S'éteint Charge terminée / Module
débranché
Clignote rapidement Dysfonctionnement
*
*
*
*






Voyant Ă  LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant Ă  LED Conditions d'alimentation
S'allume Alimentation en cours
Clignote lentement Batterie faible
Clignote rapidement Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, arrĂȘtez d'utiliser l'appareil et contactez votre
détaillant Sony ou un centre de service aprÚs-vente Sony agréé.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du cùble USB fourni au port d'entrée
micro USB du module. *Raccordez correctement le cĂąble USB.
2. Reliez l'autre extrémité du cùble USB fourni au port USB de votre
ordinateur, etc.
Le voyant Ă  LED orange s'allume.
3. DĂ©branchez le cĂąble USB une fois que le voyant Ă  LED orange s'Ă©teint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur
secteur sur votre ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du cĂąble USB fourni au port de sortie USB du
module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de
batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
  . . . . . .
(Clignote trois fois × 2) Complùte
    . . . .
(Clignote deux fois × 2) Moyenne
  . . (Clignote une fois × 2) Faible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ne clignote pas) Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le cùble
USB est relié au port de sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez Ă  l'appareil portable un cĂąble de charge USB (officiellement
pris en charge par l'appareil portable). *Raccordez correctement le cĂąble
USB.
2. Raccordez l'autre extrémité du cùble USB au port de sortie USB du
module.
3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
VĂ©rifiez l’état de charge de votre appareil portable.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation.
Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables
peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil
portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée.
Sony ne peut ĂȘtre tenu responsable de la perte de mĂ©moire. Si le module n'a pas
Ă©tĂ© utilisĂ© pendant longtemps, il ne peut ĂȘtre chargĂ© complĂštement. NĂ©anmoins, le
module sera capable de retrouver sa charge complÚte une fois qu'sil aura été
chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.8 V (type 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Environ 7 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 13 heures (via le port USB
standard)
Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB
de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 130 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de
stockage et de l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC, 1.0 A
Sortie 5 V CC, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Dimensions (l/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Poids Environ 135 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
DĂ©pannage
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7
heures avec l’adaptateur secteur) ou 13 heures (via le port USB standard)].
La durĂ©e d'alimentation de l’appareil portable est courte.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas
correctement.
Lorsque la durĂ©e d'alimentation est extrĂȘmement courte alors que le module
est complÚtement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa
durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un
centre de service aprÚs-vente Sony agréé.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou
le voyant Ă  LED vert ne s'allume pas.
L'appareil portable n'est pas en mode de charge.
VĂ©rifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
Vous utilisez peut ĂȘtre le module raccordĂ© Ă  votre ordinateur.
Débranchez le cùble USB du port d'entrée USB du module.
Le voyant Ă  LED vert clignote rapidement.
La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne
dépasse pas la limite de ce produit.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service
aprÚs-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour Ă©viter tout court-circuit, tenez le module
à l'écart de tout objet métallique (par exemple des piÚces de monnaie, des pinces à
cheveux, des clĂ©s, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci
est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil
correctement afin d'Ă©viter toute Ă©lectrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne
lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez
pas au feu. Ne dĂ©montez pas ce produit ou ne le remontez pas. TempĂ©rature
de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le
module Ă  une tempĂ©rature comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce
produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des
tempĂ©ratures Ă©levĂ©es ou Ă  l'humiditĂ©. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps
notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.La surface de contact du module
doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module Ă  proximitĂ© d'un tĂ©lĂ©viseur, d'une radio ou d'un tuner,
car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de dĂ©tails sur l'utilisation
de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures
d'utilisation varient selon l'appareil. Placez ce produit dans un endroit stable.
Veillez Ă  maintenir la propretĂ© de la fiche, de l'intĂ©rieur du port de sortie USB et
des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de
liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement Ă  l'appareil proprement dit,
dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à
l'environnement systÚme. Par conséquent, le Client reconnaßt et convient que :
*
*
*
*
*
*
*






Sony ne peut ĂȘtre tenu responsable de dĂ©gĂąts ou de pertes dĂ©coulant de
l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony dĂ©cline toute
responsabilité quant aux problÚmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire
ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit
avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de
fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout
autre dĂ©gĂąt accidentel ou inĂ©vitable. Sony ne peut ĂȘtre tenu responsable des
préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de
l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagĂ©s (Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et
aux autres pays européens disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole apposĂ© sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou
sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas ĂȘtre
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaßt parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santĂ©
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sĂ©curitĂ©, de performance ou d’intĂ©gritĂ©
de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique quali Ă©
pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil Ă©lectrique, les
piles et accumulateurs en  n de vie Ă  un point de collecte appropriĂ© vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporĂ© sera traitĂ© correctement.
Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sĂ©curitĂ© de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez
les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives Ă 
la conformitĂ© des produits basĂ©es sur la lĂ©gislation europĂ©enne doivent ĂȘtre
adressĂ©es Ă  son reprĂ©sentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service AprĂšs-Vente ou Ă  la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
 Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das GerÀt kann ca. 1,000 Mal aufgeladen werden .* *
Dies ist ein NĂ€herungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die
von Sony unter folgenden Bedingungen durchgefĂŒhrt wurden. Wie hĂ€ufig
das GerÀt im Einzelfall verwendet werden kann, hÀngt vom GerÀt selbst
und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA /
Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V /
Temperaturbedingung: 23°C
 Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen
Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen
sorgfÀltig durch.
Teile
  Orangefarbene LED-Anzeige / GrĂŒne LED-Anzeige /
 USB-Ausgangsanschluss / Micro-USB-Eingangsanschluss / 
  USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle fĂŒr den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des GerÀts.
LED-Anzeige Ladezustand
Leuchtet Ladevorgang lÀuft
Leuchtet nicht Ladevorgang abgeschlossen/
Getrennt
Blinkt schnell Fehlfunktion
GrĂŒne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare GerÀt.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
Leuchtet Stromabgabe lÀuft
Blinkt langsam Geringe Akkuladung
Blinkt schnell Fehlfunktion
Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das GerÀt nicht mehr und
wenden Sie sich an Ihren Sony-HĂ€ndler oder ein autorisiertes Sony-
Kundendienstzentrum.
So laden Sie das GerÀt
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels
an den Micro-USB-Eingangsanschluss des GerĂ€ts an. *Schließen Sie das
USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an
den USB-Port Ihres Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf.
3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige
erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das
Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So ĂŒberprĂŒfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den
USB-Ausgangsanschluss des GerÀts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
  . . . . . .
(Blinkt dreimal × 2) Voll
    . . . .
(Blinkt zweimal × 2) Mittel
  . . (Blinkt einmal × 2) Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur ĂŒberprĂŒfen, wenn das USB-Kabel an den USB-
Ausgangsanschluss des GerÀts angeschlossen ist.
So wird ein tragbares GerÀt mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das fĂŒr das tragbare GerĂ€t vom
Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare GerĂ€t an. *Schließen Sie
das USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-
Ausgangsanschluss des GerÀts an.
3. Entfernen Sie Ihr GerÀt nach erfolgter Aufladung.
PrĂŒfen Sie den Ladezustand des tragbaren GerĂ€ts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des GerĂ€ts ist nur fĂŒr die Stromabgabe bestimmt.
Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen. Achtung! Bei manchen tragbaren GerĂ€ten mit
oder ohne Nutzung durch dieses GerÀt kann es zu einem plötzlichen Verlust von
Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren GerÀts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses
Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony ĂŒbernimmt keine
Haftung fĂŒr den Verlust von Eingabespeicherdaten. Wenn das GerĂ€t fĂŒr einen
lÀngeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollstÀndig geladen werden.
Das GerÀt kann jedoch wieder vollstÀndig aufgeladen werden, wenn Sie es
mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
*
*
*
*
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 Stunden (ĂŒber Netzteil 1.0 A)
Ca. 13 Stunden (vom Standard-USB-
Port)
Das Aufladen ĂŒber ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt fĂŒr 5 V, 0.5 A oder
höher ist möglich.
Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A
betrÀgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 130 Minuten
Die Stromabgabedauer hÀngt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen
und dem tragbaren GerÀt ab.
Technische Daten
Eingang 5 V, 1.0 A Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom 3,100 mAh
Abmessungen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Gewicht Ca. 135 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Benutzen Sie das GerÀt innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die Ladedauer des GerÀts ist kurz [die Ladedauer betrÀgt weniger als 7
Stunden (vom Netzteil) bzw. 13 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Die
Stromabgabedauer an das tragbare GerÀts ist kurz.
Das GerÀt hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das GerÀt vollstÀndig
geladen ist, hat das GerÀt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die
Nutzungsdauer hÀngt von der Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-HĂ€ndler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Das GerÀt kann das tragbare GerÀt nicht mit Strom versorgen oder die
grĂŒne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.
Das tragbare GerÀt befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der ÜberprĂŒfung das tragbare GerĂ€t in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare GerÀt vor dem Aufladen an.
Sie nutzen das GerÀt möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer
angeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des GerÀts.
Die grĂŒne LED-Anzeige blinkt schnell.
Der USB-Stromausgang ĂŒberschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren GerÀts
innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-HĂ€ndler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das GerĂ€t nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten
Sie das GerĂ€t von MetallgegenstĂ€nden (z. B. MĂŒnzen, Haarspangen und
SchlĂŒsseln) fern. Das GerĂ€t kann sich beim Laden stark erwĂ€rmen. Das ist
keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berĂŒhren. Verwenden Sie
das Produkt ordnungsgemĂ€ĂŸ, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren GegenstĂ€nde
darauf und schĂŒtzen Sie es vor starken StĂ¶ĂŸen. Erhitzen Sie das GerĂ€t nicht und
werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das GerĂ€t zu zerlegen und
wieder zusammenzusetzen. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-
KapazitÀt zu optimieren, laden Sie das GerÀt bei Temperaturen zwischen 10 °C -
30 °C. SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen
Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das
GerĂ€t bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie
darauf, die KontaktflÀchen am GerÀt immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he eines FernsehgerĂ€ts, Radios oder Tuners,
da es andernfalls zu Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des
tragbaren GerÀts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die
GerĂ€te unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stellen Sie das Produkt auf eine
stabile OberflĂ€che. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die
VerbindungsanschlĂŒsse am GerĂ€t sauber. BerĂŒhren Sie die
VerbindungsanschlĂŒsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das GerĂ€t selbst begrenzt und gilt,
wenn dieses sachgemĂ€ĂŸ in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und
der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklÀrt sich der Kunde mit
folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr SchĂ€den oder Verluste, die auf die
Verwendung dieses Produkts zurĂŒckzufĂŒhren sind, und ist auch Dritten
gegenĂŒber nicht schadensersatzpflichtig. Sony ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr
Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die
Nutzung dieses Produkts zurĂŒckzufĂŒhren sind, fĂŒr die Eignung des Produkts fĂŒr
bestimmte Hardware, Software oder PeripheriegerĂ€te, fĂŒr Konflikte mit anderer
installierter Software, fĂŒr Datenverluste oder sonstige versehentliche oder
unvermeidbare SchĂ€den. Sony ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr finanzielle
SchĂ€den, entgangenen Gewinn, AnsprĂŒche von Dritten usw., die auf die Nutzung
dieses Produkts zurĂŒckzufĂŒhren sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen GerÀten (anzuwenden in den LÀndern
der EuropÀischen Union und anderen europÀischen LÀndern mit einem
separaten Sammelsystem fĂŒr diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthÀlt.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der FunktionalitÀt oder als
Sicherung vor Datenverlust eine stÀndige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie
korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen GerĂ€ten ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel ĂŒber die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
ĂŒber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀ , in dem
Sie das Produkt gekau haben. Hinweis fĂŒr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
ĂŒberkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den AbkĂŒrzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder fĂŒr Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur ProduktkonformitÀt auf Grundlage der Gesetzgebung der
EuropÀischen Union kontaktieren Sie bitte den BevollmÀchtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
CaracterĂ­sticas y funciones
 Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
 Funciones de seguridad
FunciĂłn de prevenciĂłn de sobrecargas / Temporizador de seguridad /
FunciĂłn de detecciĂłn de temperaturas anĂłmalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su
utilizaciĂłn.
*
*
*
*






Componentes
 Indicador LED naranja / Indicador LED verde / Puerto de salida  
USB / Puerto de entrada micro USB / Conector USB / Conector   
micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Condiciones de carga
Encendido Cargando
Apagado Carga completa o unidad
desconectada
Parpadeo rĂĄpido Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energĂ­a al dispositivo
portĂĄtil.
Indicador LED Condiciones de suministro de
energĂ­a
Encendido Suministro en curso
Parpadeo lento BaterĂ­a baja
Parpadeo rĂĄpido Fallo de funcionamiento
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y pĂłngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
autorizado de Sony.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto
de entrada micro USB de la unidad. *Conecte el cable USB correctamente.
2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB
del ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha baterĂ­a, conecte el adaptador de CA al
ordenador, etc. que esté usando.
ComprobaciĂłn de la energĂ­a restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de
salida USB de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en funciĂłn de la energĂ­a restante.
Indicador LED EnergĂ­a restante
  . . . . . .
(Parpadea tres veces × 2) Carga completa
    . . . .
(Parpadea dos veces × 2) Media carga
  . . (Parpadea una vez × 2) Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energĂ­a restante solo si el cable USB estĂĄ conectado al
puerto de salida USB de la unidad.
Suministro de energĂ­a a un dispositivo portĂĄtil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el
dispositivo portĂĄtil) al dispositivo portĂĄtil. *Conecte el cable USB
correctamente.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la
unidad.
3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portĂĄtil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es Ășnicamente para el suministro de
energĂ­a. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., p1-ya que podrĂ­a
provocar un fallo de funcionamiento. Se advierte que algunos dispositivos
portåtiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no
con esta unidad (para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual del usuario
suministrado con el dispositivo portĂĄtil). Antes de utilizar este producto,
asegĂșrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no
es responsable de la pĂ©rdida de memoria de entrada. Si no se p1-ha usado la
unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin
embargo, la unidad se podrĂĄ cargar por completo si se carga y suministra energĂ­a
de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
BaterĂ­a incorporada Tiempo de carga
3.8 V (tĂ­p. 2 580 mAh/
mín. 2 500 mAh) × 2
Aprox. 7 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 13 horas
(desde un puerto USB estĂĄndar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de
potencia a 0.5 A o mĂĄs.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada mĂĄxima para este producto es de
1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V 1.5 A (mĂĄx.) Aprox. 130 minutos
El tiempo de suministro varĂ­a en funciĂłn de las condiciones de la baterĂ­a, las
condiciones de almacenamiento y el dispositivo portĂĄtil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V 1.0 A
Salida cc de 5 V 1.5 A (mĂĄx.) 3 100 mAh
Dimensiones (ancho/alto/largo) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso Aprox. 135 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo aviso.
SoluciĂłn de problemas
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda
menos de 7 horas desde un adaptador de CA o 13 horas desde un puerto
USB estĂĄndar). El tiempo de suministro al dispositivo portĂĄtil es reducido.
La unidad p1-ha llegado al final de su vida Ăștil o presenta un fallo de
funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la
unidad estĂ© completamente cargada, habrĂĄ alcanzado el final de su vida Ăștil.
(la vida Ăștil varĂ­a en funciĂłn del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, pĂłngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de
Sony.
La unidad no puede suministrar energĂ­a a un dispositivo portĂĄtil o el
indicador LED verde no se enciende.
El dispositivo portĂĄtil no estĂĄ en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portåtil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portĂĄtil antes de realizar la carga.
Puede que esté usando la unidad mientras estå conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
El indicador LED verde parpadea rĂĄpidamente.
La salida de energĂ­a USB es superior al lĂ­mite de este producto.
AsegĂșrese de que la especificaciĂłn de potencia del dispositivo portĂĄtil no sea
superior al lĂ­mite de este producto.
Si desea realizar alguna otra consulta, pĂłngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un
cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metĂĄlico (p. ej.,
monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga.
Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto
adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
*
*
*
*
*
*
*






PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione
golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una
temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa
ni al agua. MantĂ©ngalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras estĂ© alejada de televisores, radios o sintonizadores;
de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el
funcionamiento del dispositivo portĂĄtil, consulte el manual del usuario. El
funcionamiento varía en función del dispositivo. Coloque este producto en una
ubicaciĂłn estable.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida
USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión
directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantĂ­a de producto estĂĄ limitada Ășnicamente a la unidad, siempre que
se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de
instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se p1-ha informado al
Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pĂ©rdidas derivadas del uso de
este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningĂșn caso. Sony no se
responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un
reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad
del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos;
de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas;
de la pĂ©rdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se
responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones
de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterĂ­as y equipos elĂ©ctricos y electrĂłnicos al nal de su
vida Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este sĂ­mbolo en el producto, en la baterĂ­a o en el embalaje
indica que el producto y la baterĂ­a no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este
sĂ­mbolo puede utilizarse en combinaciĂłn con un sĂ­mbolo
quĂ­mico. El sĂ­mbolo quĂ­mico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirå si la batería contiene mås del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos
productos y baterĂ­as se desechan correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrĂ­an derivarse de la incorrecta manipulaciĂłn. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria
una conexiĂłn permanente con la baterĂ­a incorporada, esta baterĂ­a solo deberĂĄ ser
reemplazada por personal tĂ©cnico calicado para ello. Para asegurarse de que la
baterĂ­a serĂĄ tratada correctamente, entregue estos productos al nal de su vida Ăștil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demĂĄs baterĂ­as, consulte la secciĂłn donde se indica cĂłmo extraer la
baterĂ­a del producto de forma segura. Deposite la baterĂ­a en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterĂ­as. Para recibir informaciĂłn detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la baterĂ­a, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento donde p1-ha
adquirido el producto o la baterĂ­a.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislaciĂłn de la UniĂłn Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantĂ­a, por favor dirĂ­jase a la direcciĂłn indicada en los documentos
de servicio o garantĂ­a adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
 Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen .*
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door
Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren
dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de
gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA /
Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V /
Temperatuurconditie: 23°C
 Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor
het detecteren van abnormale temperaturen
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
Onderdelen
 Oranje LED-lampje / Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort /  
 Micro USB-invoerpoort / USB-aansluiting / Micro USB- 
aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
Gaat branden Wordt opgeladen
Dooft Laden voltooid / losgekoppeld
Knippert snel Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
Gaat branden Toevoer
Knippert traag Batterij bijna leeg
Knippert snel Storing
Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony
onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met
de micro USB-invoerpoort op het toestel. *Sluit de USB-kabel correct aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-
poort van uw computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden.
3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de
computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-
uitvoerpoort op het toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
  . . . . . .
(Knippert drie keer × 2) Vol
    . . . .
(Knippert twee keer × 2) Gemiddeld
  . . (Knippert Ă©Ă©n keer × 2) Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Knippert niet) Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op
de USB-uitvoerpoort van het toestel.
*
*
*
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het
draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. *Sluit de USB-kabel
correct aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort
van het toestel.
3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit
het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet,
kan dit storingen veroorzaken. Het is mogelijk dat bepaalde draagbare
apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie
met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het
invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt
gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter
herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het
opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.8 V (gem. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ong. 7 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 13 uur (van standaard USB-
poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is
mogelijk.
Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 130 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het
draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom, 1.0 A
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.) 3,100 mAh
Afmetingen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Gewicht Ong. 135 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Problemen oplossen
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met
netspanningsadapter) of 13 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van
de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig
opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de
levensduur varieert naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in
geval van een storing.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het
groene LED-lampje licht niet op.
Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw
computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje knippert snel.
De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet
van dit product valt.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor
verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt
u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden,
sleutels enz.). Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal.
Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. Gebruik dit product correct om
elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet
bloot aan hevige schokken. Warm het toestel niet op en gooi het niet in het
vuur. Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt
u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. Stel dit product niet
bloot aan direct zonlicht of water. Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of
vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk
ruis veroorzaken. Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat
vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het
apparaat. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de
stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen
van het toestel proper zijn. Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks
aan en steek uw vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de
klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend
uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele
telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor
de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of
randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geĂŻnstalleerde software, voor
gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van
derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan
het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor
meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij
hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
*
*
*
*
*






61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
 Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte .*
Questo Ăš un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da
Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili
dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della
carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione
dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C
 Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza /
Funzione di rilevamento della temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono
prima di utilizzare il dispositivo.
Parti
 Indicatore LED arancione / Indicatore LED verde / Porta di uscita  
USB / Microporta di ingresso USB / Connettore USB /  
 Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
Si accende In carica
Si spegne Carica completa/UnitĂ  scollegata
Lampeggia rapidamente Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al
dispositivo portatile.
Indicatore LED Condizioni di alimentazione della
corrente
Si accende Alimentazione in corso
Lampeggia lentamente Carica batteria bassa
Lampeggia rapidamente Guasto
Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore
Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla
microporta di ingresso USB dell’unità. *Collegare correttamente il cavo
USB.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del
computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende.
3. Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si ù spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e cosĂŹ via, sia bassa, collegare
l’alimentatore CA al computer,
e cosĂŹ via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di
uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
  . . . . . .
(Lampeggia tre volte × 2) Piena
    . . . .
(Lampeggia due volte × 2) Media
  . .
(Lampeggia una volte × 2) Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Non lampeggia) Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB ù collegato alla porta
di uscita USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal
dispositivo portatile) al dispositivo portatile. *Collegare correttamente il
cavo USB.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB
dell’unità.
3. Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica Ăš completa.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non
collegare alle porte USB di computer, ecc. CosĂŹ facendo, si puĂČ provocare un
guasto. Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita
improvvisa della memoria di ingresso, che vengano utilizzati oppure no con
questa unitĂ  (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il
dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire
un salvataggio della memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilitĂ  per la
perdita di memoria. Se l’unitĂ  non Ăš stata utilizzata per lungo tempo, non puĂČ
essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di caricarsi
completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.8 V (tipo 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Circa 7 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Circa 13 ore (da una porta USB
standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB
nominale da 5 V 0.5 A o superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto Ăš pari
a 1.0 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 130 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle
condizioni di immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V, 1.0 A
Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo) 3,100 mAh
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso circa 135 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Il tempo di carica dell’unità ù troppo breve [la carica impiega meno di 7
ore (dall’alimentatore CA) o di 13 ore (dalla porta USB standard)]. Il tempo
di alimentazione al dispositivo portatile Ăš breve.
L’unità p1-ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o ù difettosa.
Quando il tempo di alimentazione ù estremamente breve, anche se l’unità ù
completamente carica, l’unità p1-ha raggiunto il termine della sua vita di
servizio. (la vita di servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di
assistenza autorizzato Sony.
L’unitĂ  non puĂČ alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure
l’indicatore LED verde non si accende.
Il dispositivo portatile non Ăš in modalitĂ  di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalitĂ  di carica.
*
*
*
*
*
*
*
*



Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L’unità ù in uso mentre ù collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
L’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel
limite di questo prodotto.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro
di assistenza autorizzato Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità
oggetti in metallo (ad es. monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità
potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo Ăš normale. Maneggiare con
attenzione. Utilizzare correttamente il prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi
elevati.
Non riscaldare l’unitĂ  nĂ© smaltirla nel fuoco. Non smontare nĂ©
rimontare questo prodotto. Temperatura di funzionamento: 0 °C - 35 °C. Per
ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature
comprese tra 10 °C - 30 °C. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o
all’acqua. Evitare le temperature elevate e l’umidità. Durante l’uso, non
coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta. La
superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il
verificarsi di disturbi. Per i dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il
relativo manuale utente. Il funzionamento varia a seconda del dispositivo.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile. Mantenere pulita la spina,
l’interno della porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità. Non
toccare i terminali di giunzione direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto Ăš limitata solo all’unitĂ  stessa, purchĂ© utilizzata
normalmente nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il
cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto segue:
Sony non ù responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o
per eventuali reclami di terze parti. Sony non ù responsabile per problemi legati
al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi di hardware derivanti dall’uso di
questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software o
periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti software
installati, per perdite di dati o per altri danni accidentali o inevitabili. Sony non
Ăš responsabile per danni finanziari, perdite di profitti, richieste di risarcimento di
terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti
i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati come normali riuti
domestici. Su talune batterie questo simbolo puĂČ essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se
la batteria contiene piĂč dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterĂ  a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integritĂ  dei dati
richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata,
la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualicato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni piĂč dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie,
si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero
il punto vendita presso il quale Ăš stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso
di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido
solo per l’Italia).
Questo prodotto Ăš stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito
alla conformitĂ  del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione
relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati di garanzia.
PT (PortuguĂȘs)
Características e funçÔes
 Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes .*
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela
Sony nas seguintes condiçÔes. O nĂșmero real de vezes que a unidade pode
ser utilizada depende do dispositivo e das condiçÔes de utilização.
CondiçÔes de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Corrente de corte de carga: 0.05
ItA / CondiçÔes de descarga: 0.5 ItA / Tensão de corte de descarga: 3 V /
Condição da temperatura: 23°C
 FunçÔes de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção
de temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruçÔes seguintes.
Peças
 Indicador LED cor-de-laranja / Indicador LED verde / Porta de  
saída USB / Porta de entrada micro USB / Conector USB /  
 Conector micro USB
GrĂĄfico de referĂȘncia para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condiçÔes de carregamento da unidade.
Indicador LED CondiçÔes de carregamento
Ligado A carregar
Desligado Carregamento terminado/Desligado
Pisca rapidamente Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condiçÔes de alimentação para o dispositivo portåtil.
Indicador LED CondiçÔes de alimentação
Ligado A fornecer alimentação
Pisca lentamente Bateria com pouca carga
Pisca rapidamente Avaria
Se ocorrer uma avaria, pare de utilizar e contacte o seu representante Sony ou
centro de assistĂȘncia Sony autorizado.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido Ă  porta de entrada
micro USB da unidade. *Ligue correctamente o cabo USB.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido Ă  porta USB do seu
computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se.
3. Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA
ao seu computador, etc., para utilizar.



*
*
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido Ă  porta de saĂ­da USB da
unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
  . . . . . .
(Pisca trĂȘs vezes × 2) Carregado
    . . . .
(Pisca duas vezes × 2) MĂ©dio
  . . (Pisca uma vez × 2) Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (NĂŁo pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB estĂĄ ligado Ă  porta
de saĂ­da USB da unidade.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portåtil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo
dispositivo portĂĄtil) ao dispositivo portĂĄtil. *Ligue correctamente o cabo
USB.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB Ă  porta de saĂ­da da unidade.
3. Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluĂ­da.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portĂĄtil.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente.
NĂŁo ligue Ă s portas USB de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar
uma avaria. Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem
sofrer uma perda sĂșbita de memĂłria caso sejam ou nĂŁo utilizados com esta
unidade (para obter mais informaçÔes, consulte o manual de utilizador fornecido
com este dispositivo portĂĄtil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que
faz uma cĂłpia de segurança dos conteĂșdos armazenados. A Sony nĂŁo Ă©
responsável pela perda de dados. Se a unidade não tiver sido utilizada durante
um longo perĂ­odo, nĂŁo pode ser carregada totalmente. No entanto, a unidade
ficarĂĄ capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou trĂȘs vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.8 V
(tip. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Aprox. 7 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 13 horas (a partir porta USB
standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com
potĂȘncia nominal de 5 V 0.5 A, ou superior se possĂ­vel.
Por favor notar que a intensidade mĂĄxima de corrente de entrada deste produto
Ă© de 1.0 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (MĂĄx.) Aprox. 130 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condiçÔes
de armazenamento e o dispositivo portĂĄtil.
EspecificaçÔes
Entrada CC 5 V, 1.0 A
SaĂ­da CC 5 V, 1.5 A (MĂĄx.) 3,100 mAh
DimensĂ”es (L/A/C) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso Aprox. 135 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
O design e as especificaçÔes do produto estão sujeitas a alteraçÔes sem aviso
prévio.
Resolução de problemas
O tempo de carregamento da unidade Ă© curto [o carregamento demora
menos de 7 horas (a partir do Adaptador de CA) ou 13 horas (a partir da
porta USB standard)]. O tempo de alimentação para o dispositivo portåtil
Ă© curto.
A unidade atingiu o fim da vida Ăștil ou estĂĄ avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a
unidade estĂĄ totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim
da vida Ăștil. (a vida Ăștil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de
assistĂȘncia Sony autorizado.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portåtil, ou o
indicador LED verde nĂŁo se acende.
O dispositivo portĂĄtil nĂŁo estĂĄ em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portĂĄtil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portĂĄtil antes do carregamento.
Pode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
A saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portåtil é até
ao limite deste produto.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistĂȘncia Sony autorizado se
tiver mais questÔes.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos,
mantenha a unidade afastada de objectos metĂĄlicos (por exemplo, moedas,
ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto Ă© normal. Tenha
cuidado ao manusear. Utilize este produto correctamente para evitar choques
eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este
produto sofra impactos fortes. Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando
fogo. Não desmonte nem volte a montar este produto. A crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Temperatura
de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a
unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C. Não exponha este produto à luz
solar directa ou água. Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade.
Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso
contrĂĄrio podem ocorrer interferĂȘncias. Para obter mais informaçÔes sobre a
utilização do dispositivo portåtil, consulte o respectivo manual de utilizador. O
funcionamento varia consoante o dispositivo. Coloque este produto num local
estável. Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os
terminais de ligação da unidade. Não toque directamente nos terminais de
ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto Ă© limitada apenas Ă  unidade em si, quando utilizada
normalmente de acordo com as instruçÔes de utilização e o ambiente do sistema.
Assim, o cliente confirma e concorda que:
A Sony nĂŁo Ă© responsĂĄvel por danos ou perdas resultantes da utilização deste
produto, ou por qualquer reclamação por parte de terceiros. A Sony nĂŁo Ă©
responsĂĄvel por problemas com o seu leitor de MP3, telemĂłvel ou outro hardware
resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com
hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento co
outro software instalado; perdas de dados ou outros danos acidentais ou
inevitĂĄveis.
A Sony nĂŁo Ă© responsĂĄvel por danos financeiros, lucros perdidos,
reclamaçÔes de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elĂ©tricos e eletrĂłnicos no nal da sua
vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e em paĂ­ses Europeus com sistemas
de recolha seletiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos e pilhas nĂŁo devem ser
tratados como resĂ­duos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas este sĂ­mbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercĂșrio (Hg) ou chumbo (Pb) sĂŁo adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em mercĂșrio ou 0,004% em
chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resĂ­duos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes
produtos e pilhas sĂŁo corretamente depositadas, irĂĄ prevenir potenciais
*
*
*
*
*
*






consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como para a saĂșde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resĂ­duos. A reciclagem
dos materiais contribuirå para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituĂ­da por prossionais qualicados. Acabado o perĂ­odo de vida Ăștil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruçÔes do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resĂ­duos de pilhas e
baterias. Para informaçÔes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questÔes relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os
endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
 Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitƙ
Jednotku lze nabĂ­t pƙibliĆŸně 1,000 krĂĄt .*
JednĂĄ se o odhad zaloĆŸenĂœ na vĂœsledcĂ­ch zkouĆĄek provedenĂœch společnostĂ­
Sony za nĂĄsledujĂ­cĂ­ch podmĂ­nek. SkutečnĂœ počet pouĆŸitĂ­ jednotky zĂĄvisĂ­ na
zaƙízenĂ­ a podmĂ­nkĂĄch pouĆŸitĂ­.
PodmĂ­nky nabĂ­jenĂ­: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / VypĂ­nacĂ­ proud nabĂ­jenĂ­:
0.05 ltA / Podmínky vybíjení: 0.5 ltA / Vypínací napětí vybíjení: 3 V /
Teplota: 23°C
 Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany pƙed pƙebĂ­jenĂ­m / BezpečnostnĂ­ časovač / Funkce zjiĆĄĆ„ovĂĄnĂ­
abnormĂĄlnĂ­ teploty
Pƙed pouĆŸitĂ­m zaƙízenĂ­ si pečlivě pƙečtěte nĂĄsledujĂ­cĂ­ pokyny.
Součásti
  OranĆŸovĂœ indikĂĄtor LED / ZelenĂœ indikĂĄtor LED / VĂœstupnĂ­ port 
USB / Vstupní port mikro USB / Konektor USB / Konektor mikro   
USB
Referenční tabulka stavu indikátorƯ LED
OranĆŸovĂœ indikĂĄtor LED
Tento indikĂĄtor ukazuje stav nabĂ­jenĂ­ jednotky.
IndikĂĄtor LED Stav nabĂ­jenĂ­
RozsvĂ­tĂ­ se NabĂ­jenĂ­
Zhasne Nabíjení dokončeno/odpojeno
Rychle blikĂĄ Porucha
ZelenĂœ indikĂĄtor LED
Tento indikĂĄtor ukazuje stav napĂĄjenĂ­ pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­.
IndikĂĄtor LED Stav napĂĄjenĂ­
RozsvĂ­tĂ­ se NapĂĄjenĂ­
Pomalu blikĂĄ VybitĂœ akumulĂĄtor
Rychle blikĂĄ Porucha
Dojde-li k zĂĄvadě, ukončete pouĆŸitĂ­ a obraĆ„te se na prodejce Sony nebo na
autorizovanĂ© servisnĂ­ stƙedisko Sony.
NabitĂ­ jednotky
1. Pƙipojte konektor mikro USB dodanĂ©ho kabelu USB ke vstupnĂ­mu portu
mikro USB jednotky. *Pƙipojte kabel USB správně.
2. Pƙipojte druhĂœ konec dodanĂ©ho kabelu USB k portu USB počítače apod.
RozsvĂ­tĂ­ se oranĆŸovĂœ indikĂĄtor LED.
3. Po zhasnutĂ­ oranĆŸovĂ©ho indikĂĄtoru LED odpojte kabel USB.
PoznĂĄmka
Pokud je akumulĂĄtor počítače nebo podobnĂ©ho zaƙízenĂ­ tĂ©měƙ vybitĂœ, pƙipojte k
počítači nebo podobnĂ©mu zaƙízenĂ­ sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r.
Kontrola zbĂœvajĂ­cĂ­ energie
1. Pƙipojte konektor USB dodanĂ©ho kabelu USB k vĂœstupnĂ­mu portu USB
jednotky.
OranĆŸovĂœ indikĂĄtor LED blikĂĄ v zĂĄvislosti na mnoĆŸstvĂ­ zbĂœvajĂ­cĂ­ energie.
IndikĂĄtor LED ZbĂœvajĂ­cĂ­ energie
  . . . . . .
(2 sĂ©rie tƙí zablikĂĄnĂ­) PlnĂœ stav
    . . . .
(2 sĂ©rie dvou zablikĂĄnĂ­) StƙednĂ­ stav
  . . (2 jednotlivĂĄ zablikĂĄnĂ­) NĂ­zkĂœ stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (NeblikĂĄ) Vybito
ZbĂœvajĂ­cĂ­ energii lze zkontrolovat pouze, kdyĆŸ je kabel USB pƙipojen k
vĂœstupnĂ­mu portu USB jednotky.
NapĂĄjenĂ­ pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­
1. Pƙipojte napĂĄjecĂ­ kabel USB (kterĂœ pƙenosnĂ© zaƙízenĂ­ oficiĂĄlně
podporuje) k pƙenosnĂ©mu zaƙízenĂ­. *Pƙipojte kabel USB sprĂĄvně.
2. Pƙipojte druhĂœ konec kabelu USB k vĂœstupnĂ­mu portu USB jednotky.
3. Po dokončení nabíjení odpojte zaƙízení.
Zkontrolujte stav nabitĂ­ pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­.
PoznĂĄmky
VĂœstupnĂ­ port USB tĂ©to jednotky je určen pouze pro napĂĄjenĂ­. Nepƙipojujte
jednotku k portƯm USB v počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruơe. Je tƙeba
dĂĄt pozor na to, ĆŸe u některĂœch pƙenosnĂœch zaƙízenĂ­ mĆŻĆŸe dojĂ­t ke nĂĄhle ztrĂĄtě
vstupnĂ­ paměti bez ohledu na to, zda jsou pouĆŸĂ­vĂĄny s touto jednotkou či nikoli
(podrobnosti naleznete v uĆŸivatelskĂ© pƙíručce dodanĂ© k pƙenosnĂ©mu zaƙízenĂ­).
Pƙed pouĆŸitĂ­m tohoto vĂœrobku si zazĂĄlohujte vstupnĂ­ paměƄ. Společnost Sony
neodpovĂ­dĂĄ za ztrĂĄtu paměti. Pokud nebyla tato jednotka delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vĂĄna,
nelze ji zcela nabĂ­t; nicmĂ©ně opakovanĂœm nabitĂ­m a vybitĂ­m (dvakrĂĄt nebo
tƙikrĂĄt) bude obnovena schopnost plnĂ©ho nabitĂ­.
Doba nabĂ­jenĂ­
ZabudovanĂœ akumulĂĄtor Doba nabĂ­jenĂ­
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Pƙibl. 7 hodin
(z napåjecího adaptéru 1.0 A)
Pƙibl. 13 hodin (ze standardního portu
USB)
NabĂ­jenĂ­ je moĆŸnĂ© provĂĄdět pomocĂ­ stƙídavĂ©ho transformĂĄtoru s vĂœstupem USB
s napětím 5 V a proudem 0.5 A nebo vyơơím.
Upozorƈujeme, ĆŸe maximĂĄlnĂ­ vstupnĂ­ proud tohoto vĂœrobku je 1.0 A.
Doba dodĂĄvĂĄnĂ­ energie
VĂœstupnĂ­ port USB Doba dodĂĄvĂĄnĂ­ energie
5 V, 1.5 A (max.) Pƙibl. 130 minut
Doba dodĂĄvĂĄnĂ­ energie se liĆĄĂ­ podle stavu akumulĂĄtoru, zpĆŻsobu jeho
skladovĂĄnĂ­ a podle pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­.
TechnickĂ© Ășdaje
Vstup StejnosměrnĂ© napětĂ­ 5 V, 1.0 A
VĂœstup StejnosměrnĂ© napětĂ­ 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Rozměry (Ơ/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Hmotnost Pƙibl. 135 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
PouĆŸĂ­vejte jej v rozsahu provoznĂ­ teploty.
Konstrukce a technickĂ© Ășdaje se mohou bez upozorněnĂ­ změnit.
OdstraƈovĂĄnĂ­ potĂ­ĆŸĂ­
Doba nabĂ­jenĂ­ jednotky je krĂĄtkĂĄ [nabĂ­jenĂ­ trvĂĄ mĂ©ně neĆŸ 7 hodin (z
napåjecího adaptéru) nebo 13 hodin (ze standardního portu USB)]. Doba
dodĂĄvanĂ­ energie do pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­ je krĂĄtkĂĄ.
Jednotka dosĂĄhla konce svĂ© ĆŸivotnosti nebo nefunguje sprĂĄvně.
Je-li doba napĂĄjenĂ­ extrĂ©mně krĂĄtkĂĄ, a to i v pƙípadě, ĆŸe je jednotka zcela
nabitĂĄ, jednotka dosĂĄhla konce svĂ© ĆŸivotnosti. (ĆŸivotnost se liĆĄĂ­ v zĂĄvislosti
na zpĆŻsobu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­).
*
*
*
*
*
*
*
*

Pokud produkt nefunguje sprĂĄvně, obraĆ„te se na svĂ©ho prodejce Sony nebo
na autorizovanĂœ servis Sony.
Jednotka nemĆŻĆŸe dodĂĄvat energii pƙenosnĂ©mu zaƙízenĂ­ nebo se zelenĂœ
indikátor LED nerozsvěcí.
PƙenosnĂ© zaƙízenĂ­ nenĂ­ v reĆŸimu nabĂ­jenĂ­.
Zkontrolujte, zda je pƙenosnĂ© zaƙízenĂ­ v reĆŸimu nabĂ­jenĂ­, a nastavte jej.
Pƙed nabĂ­jenĂ­m pƙenosnĂ© zaƙízenĂ­ zapněte.
Pravděpodobně pouĆŸĂ­vĂĄte jednotku, kdyĆŸ je pƙipojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupnĂ­ho portu USB jednotky.
ZelenĂœ indikĂĄtor LED rychle blikĂĄ.
VĂœstup napĂĄjenĂ­ USB pƙesahuje limit tohoto vĂœrobku.
Ujistěte se, ĆŸe vlastnosti napĂĄjenĂ­ pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­ nepƙesahujĂ­ limit
tohoto vĂœrobku.
V pƙípadě jakĂœchkoli dalĆĄĂ­ch dotazĆŻ se obraĆ„te na prodejce Sony nebo na
autorizovanĂœ servis Sony.
VarovĂĄnĂ­
Nezkratujte jednotku. Abyste zabrĂĄnili zkratu, udrĆŸujte jednotku v dostatečnĂ©
vzdĂĄlenosti od vĆĄech kovovĂœch pƙedmětĆŻ (napƙ. mincĂ­, vlĂĄsenek, klíčƯ apod.).
Jednotka se mĆŻĆŸe během nabĂ­jenĂ­ zahƙívat. To je normĂĄlnĂ­. Pƙi manipulaci
buďte opatrnĂ­. PouĆŸĂ­vejte tento produkt sprĂĄvnĂœm zpĆŻsobem, aby nedoĆĄlo k
Ășrazu elektrickĂœm proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouơtějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej
silnĂœm nĂĄrazĆŻm.
Neohƙívejte jednotku ani ji nelikvidujte v ohni. Tento
produkt nerozebírejte ani neupravujte. Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste
optimalizovali kapacitu napåjení, nabíjejte jednotku za teplot v rozmezí 10 °C -
30 °C.
Nevystavujte tento produkt pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu světlu ani vodě.
Nevystavujte vysokĂœm teplotĂĄm ani vlhkosti.
KdyĆŸ produkt pouĆŸĂ­vĂĄte,
nezakrĂœvejte jej materiĂĄly, jako jsou napƙíklad deky.
Kontaktní povrch jednotky
udrĆŸujte vĆŸdy v čistotě.
PoznĂĄmky k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ produktu
Jednotku nabĂ­jejte v dostatečnĂ© vzdĂĄlenosti od televizoru, rĂĄdia nebo tuneru,
mohl by se objevit ĆĄum.
Podrobnosti o provozu pƙenosnĂ©ho zaƙízenĂ­ naleznete
v jeho uĆŸivatelskĂ© pƙíručce. Provoz se bude liĆĄit v zĂĄvislosti na zaƙízenĂ­. Produkt
poloĆŸte na stabilnĂ­ plochu.
ZĂĄstrčku, vnitƙnĂ­ prostor vĂœstupnĂ­ho portu USB a
spojovacĂ­ koncovky jednotky udrĆŸujte čistĂ©. NedotĂœkejte se spojovacĂ­ch
koncovek pƙímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
NaĆĄe zĂĄruka vztahujĂ­cĂ­ se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou
jednotku pouĆŸĂ­vanou bÄ›ĆŸnĂœm zpĆŻsobem v souladu s provoznĂ­mi pokyny a
systĂ©movĂœm prostƙedĂ­m. ZĂĄkaznĂ­k proto souhlasĂ­ s nĂĄsledujĂ­cĂ­m:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za ơkodu nebo ztrátu související s
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m tohoto produktu ani za nĂĄroky vzneĆĄenĂ© tƙetĂ­ stranou. Společnost
Sony nenese zodpovědnost za problĂ©my s vaĆĄĂ­m MP3 pƙehrĂĄvačem, mobilnĂ­m
telefonem nebo jinĂœm hardware souvisejĂ­cĂ­ s pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m tohoto produktu; za
vhodnost produktu pro konkrĂ©tnĂ­ hardware, software nebo perifernĂ­ zaƙízenĂ­; za
provoznĂ­ konflikty s jinĂœmi nainstalovanĂœmi aplikacemi; za ztrĂĄtu dat; nebo za
jinĂ© nĂĄhodnĂ© nebo neodvratitelnĂ© ĆĄkody. Společnost Sony nenese zodpovědnost
za finančnĂ­ ĆĄkody, uĆĄly zisk, nĂĄroky vznĂĄĆĄenĂ© tƙetĂ­mi stranami apod. pramenĂ­cĂ­ z
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ tohoto produktu.
NaklĂĄdĂĄnĂ­ s nepotƙebnĂœmi bateriemi a elektrickĂœm nebo elektronickĂœm
zaƙízenĂ­m (platĂ­ v EvropskĂ© unii a dalĆĄĂ­ch evropskĂœch stĂĄtech vyuĆŸĂ­vajĂ­cĂ­ch
systĂ©m oddělenĂ©ho sběru)
Tento symbol umĂ­stěnĂœ na vĂœrobku, na baterii nebo na jejĂ­m
obalu upozorƈuje, ĆŸe s vĂœrobkem a bateriĂ­ by se nemělo
naklĂĄdat jako s bÄ›ĆŸnĂœm domĂĄcĂ­m odpadem. Symbol
nachĂĄzejĂ­cĂ­ se na určitĂœch typech baterii mĆŻĆŸe bĂœt pouĆŸit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuĆ„ (Hg) nebo
olovo (Pb) se pouĆŸijĂ­, pokud baterie obsahuje vĂ­ce neĆŸ
0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. SprĂĄvnĂœm naklĂĄdĂĄnĂ­m s
těmito nepotƙebnĂœmi vĂœrobky a bateriemi pomĆŻĆŸete zabrĂĄnit
moĆŸnĂœm negativnĂ­m dopadĆŻm na ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ a lidskĂ© zdravĂ­, k nimĆŸ by
mohlo dochĂĄzet v pƙípadech nevhodnĂ©ho zachĂĄzenĂ­. MateriĂĄlovĂĄ recyklace
pomĆŻĆŸe chrĂĄnit pƙírodnĂ­ zdroje.
V pƙípadě, ĆŸe vĂœrobek z dĆŻvodĆŻ bezpečnosti, funkce nebo uchovĂĄnĂ­ dat vyĆŸaduje
trvalĂ© spojenĂ­ s vloĆŸenou bateriĂ­, je tƙeba, aby takovouto baterii vyjmul z pƙístroje
pouze kvalikovanĂœ personĂĄl. K tomu, aby s bateriĂ­ bylo sprĂĄvně naloĆŸeno,
pƙedejte vĂœrobky, kterĂ© jsou na konci svĂ© ĆŸivotnosti na mĂ­sto, jenĆŸ je určenĂ© ke
sběru elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ za Ășčelem jejich recyklace. Pokud jde
o ostatnĂ­ baterie, prosĂ­m, nahlĂ©dněte do tĂ© části nĂĄvodu k obsluze, kterĂĄ popisuje
bezpečnĂ© vyjmutĂ­ baterie z vĂœrobku. Nepotƙebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na pƙísluĆĄnĂ© sběrnĂ© mĂ­sto. Pro podrobnějĆĄĂ­ informace o recyklaci tohoto vĂœrobku
či baterii kontaktujte, prosĂ­m, mĂ­stnĂ­ obecnĂ­ Ășƙad, podnik zabezpečujĂ­cĂ­ mĂ­stnĂ­
odpadovĂ© hospodáƙstvĂ­ nebo prodejnu, kde jste vĂœrobek nebo baterii zakoupili.
Tento vĂœrobek byl vyroben buď pƙímo nebo v zastoupenĂ­ společnostĂ­ Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. ĆœĂĄdosti tĂœkajĂ­cĂ­
se technickĂœch poĆŸadavkĆŻ na vĂœrobky danĂœmi směrnicemi EvropskĂ© unie je tƙeba
adresovat na zplnomocněnĂ©ho zĂĄstupce, kterĂœm je Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zĂĄleĆŸitosti servisu a zĂĄručnĂ­ch
podmĂ­nek se obracejte na adresy uvedenĂ© v servisnĂ­ch a zĂĄručnĂ­ch dokumentech.
HU (Magyar)
JellemzƑk Ă©s funkciĂłk
 Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulĂĄtor kb. 1,000-szer tölthetƑ.*
Ez egy megközelĂ­tƑ Ă©rtĂ©k, amely a Sony ĂĄltal, a következƑ feltĂ©telek mellett
vĂ©gzett tesztek eredmĂ©nyein alapul. Az akkumulĂĄtor feltölthetƑsĂ©gĂ©nek
tĂ©nyleges szĂĄma a kĂ©szĂŒlĂ©ktƑl Ă©s a hasznĂĄlati feltĂ©telektƑl fĂŒgg.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / Töltés lekapcsolåsi årama:
0.05 ItA / LemerĂ­tĂ©si feltĂ©tel: 0.5 ItA / LemerĂ­tĂ©s lekapcsolĂĄsi feszĂŒltsĂ©ge:
3 V / HƑmĂ©rsĂ©kleti feltĂ©tel: 23°C
 Biztonsági funkciók
TĂșltöltĂ©st megakadĂĄlyozĂł funkciĂł/ BiztonsĂĄgi idƑzĂ­tƑ/ Rendellenes
hƑmĂ©rsĂ©kletet Ă©rzĂ©kelƑ funkciĂł
A hasznĂĄlatbavĂ©tel elƑtt gondosan olvassa el az alĂĄbbi
utasĂ­tĂĄsokat.
Alkatrészek
 NarancssĂĄrga LED-jelzƑfĂ©ny / Zöld LED-jelzƑfĂ©ny / USB kimeneti  
csatlakozó / Micro USB bemeneti csatlakozó / USB-csatlakozó /  
 Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzƑfĂ©nyek ĂĄllapottĂĄblĂĄzata
NarancssĂĄrga LED-jelzƑfĂ©ny
Ez a jelzƑfĂ©ny a kĂ©szĂŒlĂ©k töltöttsĂ©gĂ©nek ĂĄllapotĂĄt mutatja.
LED-jelzƑfĂ©ny TöltöttsĂ©gi ĂĄllapot
Bekapcsolva Töltés
Kikapcsolva Töltés befejezve/Levålasztva
Gyorsan villog MeghibĂĄsodĂĄs
Zöld LED-jelzƑfĂ©ny
Ez a jelzƑfĂ©ny a hordozhatĂł eszköz ĂĄramellĂĄtĂĄsĂĄnak ĂĄllapotĂĄt mutatja.
LED-jelzƑfĂ©ny ÁramellĂĄtĂĄsi ĂĄllapot
Bekapcsolva Áramellåtås
Lassan villog Elem alacsony töltöttségi szintje
Gyorsan villog MeghibĂĄsodĂĄs
Hiba esetĂ©n ne hasznĂĄlja tovĂĄbb, forduljon a Sony mĂĄrkakereskedƑhöz vagy a
hivatalos Sony mĂĄrkaszervizhez.
A kĂ©szĂŒlĂ©k töltĂ©se
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kåbel micro USB-csatlakozójåt a
kĂ©szĂŒlĂ©k micro USB bemeneti csatlakozĂłjĂĄhoz. *Csatlakoztassa
megfelelƑen az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kåbel måsik végét a szåmítógép stb.
USB-csatlakozĂłjĂĄhoz.
A narancssĂĄrga LED-jelzƑfĂ©ny vilĂĄgĂ­tani kezd.
3. Amikor a narancssĂĄrga LED-jelzƑfĂ©ny kialszik, vĂĄlassza le az USB-kĂĄbelt.
Megjegyzés
Ha a szåmítógép stb. akkumulåtorånak töltöttségi szintje alacsony, a hasznålathoz
csatlakoztassa a hålózati adaptert szåmítógépéhez stb.





*
*
A töltöttsĂ©gi szint ellenƑrzĂ©se
1. Csatlakoztassa a mellĂ©kelt USB-kĂĄbel USB-csatlakozĂłjĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©k USB
kimeneti csatlakozĂłjĂĄhoz.
A narancssĂĄrga LED-jelzƑfĂ©ny a töltöttsĂ©gi szinttƑl fĂŒggƑen villog.
LED-jelzƑfĂ©ny TöltöttsĂ©gi szint
  . . . . . .
(2 × hĂĄrom villanĂĄs) Teljesen feltöltve
    . . . .
(2 × kĂ©t villanĂĄs) Közepesen feltöltve
  . . (2 × egy villanĂĄs) Alacsony töltöttsĂ©g
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nem villan fel) Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenƑrizni a töltöttsĂ©gi szintet, p1-ha az USB-kĂĄbel csatlakoztatva
van a kĂ©szĂŒlĂ©k USB kimeneti csatlakozĂłjĂĄhoz.
Hordozható eszköz åramellåtåsånak biztosítåsa
1. Csatlakoztasson egy USB-töltƑkĂĄbelt (olyat, amit hivatalosan tĂĄmogat a
hordozhatĂł eszköz) a hordozhatĂł eszközhöz. *Csatlakoztassa megfelelƑen
az USB-kĂĄbelt.
2. Csatlakoztassa az USB-kĂĄbel mĂĄsik vĂ©gĂ©t a kĂ©szĂŒlĂ©k USB kimeneti
csatlakozĂłjĂĄhoz.
3. HĂșzza ki az eszközt, p1-ha a töltĂ©s befejezƑdött.
EllenƑrizze a hordozhatĂł eszköz töltöttsĂ©gi ĂĄllapotĂĄt.
Megjegyzések
Ezen kĂ©szĂŒlĂ©k USB kimeneti csatlakozĂłja csak ĂĄramellĂĄtĂĄsra szolgĂĄl. Ne
csatlakoztassa szåmítógépek stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibås mƱködést okozhat.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozhatĂł eszközök esetĂ©ben a bemeneti
memĂłria hirtelen elvesztĂ©sĂ©t tapasztalhatja, a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄtĂłl fĂŒggetlenĂŒl (a
részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasznålói
ĂștmutatĂłt). Ezen termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt kĂ©szĂ­tsen biztonsĂĄgi mĂĄsolatot a
bemeneti memĂłriĂĄrĂłl. A Sony nem vĂĄllal felelƑssĂ©get a memĂłria elvesztĂ©sĂ©Ă©rt.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig nem hasznĂĄlta, nem tölthetƑ fel teljesen. Újra
kĂ©pes lesz azonban teljesen feltöltƑdni, p1-ha ismĂ©telten feltölti, majd ĂĄramellĂĄtĂĄsra
hasznålja azt (két vagy hårom alkalommal).
TöltĂ©si idƑ
Beépített akkumulåtor
TöltĂ©si idƑ
3.8 V (tipikusan 2,580 mAh /
minimum 2,500 mAh) × 2
Kb. 7 óra (1.0 A-es hálózati adapterrƑl)
Kb. 13 Ăłra
(szabvĂĄnyos USB-
csatlakozĂłrĂłl)
Az ĂșjratöltĂ©s 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesĂ­tmĂ©nyƱ, USB-kimenettel rendelkezƑ
hålózati adapterrel lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximålis bemeneti årama 1.0 A.
Áramellátási idƑ
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idƑ
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 130 perc
Az ĂĄramellĂĄtĂĄs ideje az akkumulĂĄtor töltöttsĂ©gi ĂĄllapotĂĄtĂłl, a tĂĄrolĂĄsi feltĂ©telektƑl
Ă©s a hordozhatĂł eszköztƑl fĂŒggƑen vĂĄltozik.
MƱszaki adatok
Bemenet 5 V egyenĂĄram, 1.0 A
Kimenet 5 V egyenĂĄram, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
MĂ©retek (Sz/M/H) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Tömeg Kb. 135 g
MƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet 0 °C – 35 °C
Olyan környezetben hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, amely a mƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet
tartomĂĄnyĂĄn belĂŒl van.
A kialakĂ­tĂĄs Ă©s a mƱszaki adatok elƑzetes bejelentĂ©s nĂ©lkĂŒl megvĂĄltozhatnak.
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄs
A kĂ©szĂŒlĂ©k töltĂ©si ideje tĂșl rövid (hĂĄlĂłzati tĂĄpegysĂ©grƑl a töltĂ©s kevesebb
mint 7 ĂłrĂĄig tart, szabvĂĄnyos USB-csatlakozĂłrĂłl kevesebb mint 13 ĂłrĂĄig).
A hordozható eszköz åramellåtåsånak ideje rövid.
A kĂ©szĂŒlĂ©k elĂ©rte az Ă©lettartama vĂ©gĂ©t, vagy hibĂĄsan mƱködik.
Amikor az ĂĄramellĂĄtĂĄs ideje akkor is rendkĂ­vĂŒl rövid, p1-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k teljesen
fel van töltve, a kĂ©szĂŒlĂ©k elĂ©rte az Ă©lettartama vĂ©gĂ©t. (az Ă©lettartam a
hasznĂĄlattĂłl fĂŒggƑen vĂĄltozhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójåhoz vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem kĂ©pes ĂĄrammal ellĂĄtni egy hordozhatĂł eszközt, vagy a
zöld LED-jelzƑfĂ©ny nem kezd vilĂĄgĂ­tani.
A hordozható eszköz nincs töltés módban.
EllenƑrizze, Ă©s ĂĄllĂ­tsa a hordozhatĂł eszközt töltĂ©s mĂłdba.
Kapcsolja be a hordozhatĂł eszközt a töltĂ©s elƑtt.
Lehet, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©ket akkor hasznĂĄlja, amikor az mĂ©g a
szåmítógépéhez van csatlakoztatva.
VĂĄlassza le az USB-kĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k USB bemeneti csatlakozĂłjĂĄrĂłl.
A zöld LED-jelzƑfĂ©ny gyorsan villog.
Az USB-åramellåtås kimenete meghaladja a termék hatårértékét.
GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a hordozhatĂł eszköz mƱszaki adatai szerint az
ĂĄramerƑssĂ©g a termĂ©k hatĂĄrĂ©rtĂ©kĂ©n belĂŒl van.
Tovåbbi kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójåhoz vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zĂĄrja rövidre a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ennek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa
tåvol a fémtårgyaktól (fémpénz, hajtƱ, kulcsok stb.).
A kĂ©szĂŒlĂ©k felforrĂłsodhat
töltĂ©s közben. Ez normĂĄlis. HasznĂĄlat közben ĂŒgyeljen erre a jelensĂ©gre.
Az
ĂĄramĂŒtĂ©s megelƑzĂ©se Ă©rdekĂ©ben rendeltetĂ©sszerƱen hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
VIGYÁZAT!
A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne Ă©rje erƑs ĂŒtĂ©s, ne ejtse le, Ă©s ne tegyen rĂĄ nagy sĂșlyt. A
kĂ©szĂŒlĂ©ket ne melegĂ­tse fel Ă©s ne dobja tƱzbe. Ne szerelje szĂ©t vagy össze a
termĂ©ket. MƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet: 0 °C – 35 °C. Az optimĂĄlis töltĂ©si teljesĂ­tmĂ©ny
elĂ©rĂ©sĂ©hez 10 °C – 30 °C közötti hƑmĂ©rsĂ©kleten töltse a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne Ă©rje közvetlen napsĂŒtĂ©s Ă©s vĂ­z. A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hasznĂĄlja
magas hƑmĂ©rsĂ©kletƱ Ă©s pĂĄratartalmĂș helyen. HasznĂĄlat közben ne takarja le a
terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©rintkezƑ felĂŒletĂ©t mindig tartsa tisztĂĄn.
A termék hasznålatåval kapcsolatos megjegyzések
A kĂ©szĂŒlĂ©k töltĂ©sĂ©t a tv- Ă©s rĂĄdiĂłkĂ©szĂŒlĂ©kektƑl tĂĄvol vĂ©gezze, mert zajt okozhat.
A hordozhatĂł eszköz hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatos rĂ©szleteket tekintse ĂĄt az eszköz
hasznĂĄlati ĂștmutatĂłjĂĄban. A hasznĂĄlat mĂłdja az eszköztƑl fĂŒgg.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket
stabil felĂŒleten helyezze el.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB
kimeneti csatlakozĂł, valamint a kĂ©szĂŒlĂ©k összekötƑ csatlakozĂłinak belsejĂ©t. Ne
Ă©rintse meg az összekötƑ csatlakozĂłkat, Ă©s ne dugja belĂ©jĂŒk az ujjĂĄt.
SZAVATOSSÁG
TermĂ©kgaranciĂĄnk a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłnak Ă©s a rendszerkörnyezetnek
megfelelƑen, magĂĄra a rendeltetĂ©sszerƱen hasznĂĄlt akkumulĂĄtorra korlĂĄtozĂłdik.
EzĂ©rt a felhasznĂĄlĂł elfogadja Ă©s elismeri a következƑket:
A Sony nem tehetƑ felelƑssĂ© a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄbĂłl eredƑ rongĂĄlĂłdĂĄsokĂ©rt Ă©s
kĂĄrokĂ©rt, vagy egy harmadik fĂ©l bĂĄrmilyen kĂĄrtĂ©rĂ­tĂ©si igĂ©nyĂ©Ă©rt. A Sony nem
tehetƑ felelƑssĂ© az MP3-lejĂĄtszĂłnak, mobiltelefonnak Ă©s bĂĄrmely mĂĄs hardvernek
a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄbĂłl eredƑ semmilyen problĂ©mĂĄjĂĄĂ©rt, a kĂ©szĂŒlĂ©k adott
hardverhez, szoftverhez vagy perifériåhoz való alkalmassågåért, mås telepített
szoftverekkel valĂł ĂŒtközĂ©sĂ©Ă©rt, adatvesztĂ©sĂ©rt, egyĂ©b vĂ©letlen vagy elkerĂŒlhetetlen
kĂĄrokĂ©rt. A Sony nem tehetƑ felelƑssĂ© a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄbĂłl eredƑ pĂ©nzĂŒgyi
veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kårtérítési igényéért stb.
FeleslegessĂ© vĂĄlt elemek, villamos Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek hulladĂ©kkĂ©nt
való eltåvolítåsa. (Hasznålható az Európai Unió és egyéb európai orszågok
szelektív hulladékgyƱjtési rendszereiben)
Ez a szimbĂłlum az elemen, a kĂ©szĂŒlĂ©ken vagy annak
csomagolåsån azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje håztartåsi
hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolåsån ez a
szimbĂłlum egyĂŒtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az Ăłlom
(Pb) vegyjelével akkor, p1-ha az elem 0,0005%-nål több higanyt,
vagy 0,004%-nål több ólmot tartalmaz. Azåltal, hogy az
elhasznĂĄlt elemeket Ă©s kĂ©szĂŒlĂ©keket a kijelölt gyƱjtƑhelyeken
adja le, segĂ­t megelƑzni a környezet Ă©s az emberi egĂ©szsĂ©g
kårosodåsåt, mely bekövetkezhetne, p1-ha nem követi a hulladékkezelés helyes
mĂłdjĂĄt. Az anyagok ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa segĂ­t a termĂ©szeti erƑforrĂĄsok
megƑrzĂ©sĂ©ben.
Az olyan berendezĂ©seknĂ©l alkalmazott elemeket, ahol biztonsĂĄgi, ĂŒzemviteli,
illetve adatok megƑrzĂ©se Ă©rdekĂ©ben elengedhetetlen az energiaellĂĄtĂĄs
folyamatossĂĄgĂĄnak biztosĂ­tĂĄsa, csak az arra felkĂ©szĂŒlt szerviz cserĂ©lheti azt ki.
*
*
*
*
*
*






BeĂ©pĂ­tett elem esetĂ©n, hogy biztosĂ­thatĂł legyen az elem megfelelƑ kezelĂ©se,
a termék elhasznålódåsakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladĂ©kgyƱjtƑ helyre. Minden mĂĄs elem esetĂ©n kĂ©rjĂŒk, hogy
tanulmĂĄnyozza a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt ĂștmutatĂłt, hogy milyen mĂłdon lehet
az elemet biztonsĂĄgosan eltĂĄvolĂ­tani a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl. Az elemet a hasznĂĄlt elemek
gyƱjtƑhelyĂ©n adja le. Az elem, vagy kĂ©szĂŒlĂ©k ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben tovĂĄbbi
informĂĄcióért forduljon a lakhelyĂ©n az illetĂ©kes hulladĂ©kgyƱjtƑ szolgĂĄltatĂłhoz,
vagy ahhoz az ĂŒzlethez, ahol a termĂ©ket megvĂĄsĂĄrolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
JapĂĄn), vagy megbĂ­zottja gyĂĄrtotta. Az EurĂłpai UniĂł jogszabĂĄlyai alapjĂĄn a
termĂ©kbiztonsĂĄggal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, NĂ©metorszĂĄg) a jogosult kĂ©pviselƑ. KĂ©rjĂŒk, bĂĄrmely
szervizelĂ©ssel vagy garanciĂĄval kapcsolatos ĂŒgyben, a kĂŒlönĂĄllĂł szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott cĂ­mekhez forduljon.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
 Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie moĆŒna doƂadowywać ok. 1,000 razy .*
Jest to wartoƛć przybliĆŒona podana w oparciu o wyniki testĂłw
przeprowadzonych przez Sony w niĆŒej podanych warunkach. Rzeczywista
wartoƛć liczby doƂadowaƄ urządzenia moĆŒe zaleĆŒeć od danego urządzenia i
warunkĂłw uĆŒytkowania.
Warunki Ƃadowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Prąd wyƂączenia Ƃadowania:
0.05 ItA / Warunki wyƂadowcze: 0.5 ItA / WyƂadowcze napięcie odcięcia:
3 V / Warunki temperaturowe: 23°C
 Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeƂadowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja
wykrywania nieprawidƂowej temperatury
Przed uĆŒyciem naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać poniĆŒsze instrukcje.
Elementy
 PomaraƄczowy wskaĆșnik LED / Zielony wskaĆșnik LED / Gniazdo  
wyjƛciowe USB / Gniazdo wejƛciowe micro USB / ZƂącze USB /  
 ZƂącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaĆșnikĂłw LED
PomaraƄczowy wskaĆșnik LED
Ten wskaĆșnik przedstawia stan Ƃadowania urządzenia.
WskaĆșnik LED Stan Ƃadowania
Zapala się Ɓadowanie
Gaƛnie Ɓadowanie zakoƄczone/OdƂączono
Miga szybko Awaria
Zielony wskaĆșnik LED
Ten wskaĆșnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenoƛnego.
WskaĆșnik LED Stan zasilania
Zapala się Zasilanie
Miga wolno Niski poziom naƂadowania
akumulatora
Miga szybko Awaria
W razie awarii naleĆŒy zaprzestać eksploatacji i skontaktować się ze sprzedawcą
firmy Sony lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ɓadowanie urządzenia
1. PodƂącz zƂącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do
gniazda wejƛciowego micro USB w urządzeniu. *PodƂącz kabel USB
prawidƂowo.
2. PodƂącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
USB w komputerze itd.
PomaraƄczowy wskaĆșnik LED zapali się.
3. Gdy pomaraƄczowy wskaĆșnik LED zgaƛnie, odƂącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. byƂa niska, proszę podƂączyć
zasilacz AC do komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naƂadowania
1. PodƂącz zƂącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
wyjƛciowego USB w urządzeniu.
PomaraƄczowy wskaĆșnik LED zacznie migać, zaleĆŒnie od poziomu
naƂadowania.
WskaĆșnik LED Poziom naƂadowania
  . . . . . .
(Miga trzy razy × 2) PeƂny
    . . . .
(Miga dwa razy × 2) ƚredni
  . . (Miga raz × 2) Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naƂadowania moĆŒna sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB
podƂączony jest do gniazda wyjƛciowego USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenoƛnego
1. PodƂącz kabel Ƃadowania USB (obsƂugiwany oficjalnie przez urządzenie
przenoƛne) do urządzenia przenoƛnego. *PodƂącz kabel USB prawidƂowo.
2. PodƂącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjƛciowego USB w
urządzeniu.
3. Po zakoƄczeniu Ƃadowania odƂącz urządzenie.
SprawdĆș stan naƂadowania urządzenia przenoƛnego.
Uwagi
Gniazdo wyjƛciowe USB urządzenia sƂuĆŒy wyƂącznie do Ƃadowania. Nie wolno
go podƂączać do gniazd USB komputerĂłw itd. MoĆŒe to doprowadzić do awarii.
W przypadku niektĂłrych urządzeƄ przenoƛnych moĆŒe dojƛć do nagƂej utraty
zawartoƛci pamięci niezaleĆŒnie od tego, czy są one uĆŒywane z tym urządzeniem,
czy nie (aby uzyskać szczegóƂowe informacje naleĆŒy zapoznać się z instrukcją
obsƂugi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenoƛnym). Przed uĆŒyciem tego
produktu naleĆŒy wykonać kopię zapasową zawartoƛci pamięci. Firma Sony nie
ponosi odpowiedzialnoƛci za utratę zawartoƛci pamięci. Jeƛli urządzenie nie byƂo
uĆŒywane przez dƂugi okres czasu, nie moĆŒna go caƂkowicie naƂadować; jednakĆŒe
moĆŒliwoƛć caƂkowitego naƂadowania pojawi się po kilkukrotnym naƂadowaniu i
zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas Ƃadowania
Wbudowany akumulator Czas Ƃadowania
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ok. 7 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
Ok. 13 godzin
(przez standardowy port
USB)
MoĆŒliwe jest Ƃadowanie z wykorzystaniem wyjƛcia USB przy uĆŒyciu zasilacza
AC o wartoƛciach 5 V 0.5 A lub większych.
Proszę zauwaĆŒyć, ĆŒe maksymalny prąd wejƛcia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjƛciowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 130 minut
Czas zasilania zaleĆŒy od stanu akumulatora, warunkĂłw przechowywania oraz
samego urządzenia przenoƛnego.
Dane techniczne
Wejƛcie 5 V (prąd staƂy), 1.0 A
Wyjƛcie 5 V (prąd staƂy), 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
Wymiary (szer./wys./dƂ.) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Waga Ok. 135 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
NaleĆŒy uĆŒywać w zakresie temperatury roboczej.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Czas Ƃadowania jest krĂłtki [Ƃadowanie zajmuje mniej niĆŒ 7 godzin (przez
zasilacz prądu zmiennego) lub 13 godzin (przez standardowy port USB)].
Czas zasilania urządzenia przenoƛnego jest krótki.
Okres eksploatacji urządzenia zakoƄczyƂ się lub dziaƂa ono
nieprawidƂowo.
*
*
*
*
*
*
*
*
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeƛli urządzenie jest w peƂni
naƂadowane, oznacza to, ĆŒe okres eksploatacji urządzenia zakoƄczyƂ się.
(okres eksploatacji rĂłĆŒni się w zaleĆŒnoƛci od uĆŒycia).
W przypadku awarii naleĆŒy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie moĆŒe zasilić urządzenia przenoƛnego lub zielony wskaĆșnik
LED nie zapala się.
Urządzenie przenoƛne nie znajduje się w trybie Ƃadowania.
SprawdĆș i ustaw urządzenie przenoƛne w tryb Ƃadowania.
WƂącz urządzenie przenoƛne przed Ƃadowaniem.
UĆŒytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podƂączone do
komputera.
OdƂącz kabel USB od gniazda wejƛciowego USB urządzenia.
Zielony wskaĆșnik LED miga szybko.
Prąd na wyjƛciu USB przekracza dopuszczalną wartoƛć tego produktu.
Upewnij się, ĆŒe dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenoƛnego
nie przekraczają dopuszczalnej wartoƛci tego produktu.
W przypadku dalszych pytaƄ naleĆŒy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony
lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
OstrzeĆŒenie
Nie naleĆŒy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć naleĆŒy trzymać urządzenie z
dala od metalowych obiektów (np. monet, spinek do wƂosów, kluczy itd.).
Podczas Ƃadowania urządzenie moĆŒe się nagrzewać. Jest to normalne. Podczas
obsƂugi naleĆŒy zachować ostroĆŒnoƛć. Aby uniknąć poraĆŒenia prądem
elektrycznym naleĆŒy prawidƂowo uĆŒywać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kƂaƛć na nim ciÄ™ĆŒkich przedmiotĂłw
lub naraĆŒać na silne uderzenia. Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać
go do ognia. Nie wolno rozkƂadać lub ponownie skƂadać tego produktu.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu zoptymalizowania pojemnoƛci
akumulatora, urządzenie naleĆŒy Ƃadować w temperaturach z zakresu od 10 °C do
30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na dziaƂanie bezpoƛrednich
promieni sƂonecznych lub wody.
Produkt naleĆŒy trzymać z dala od miejsc o
wysokiej temperaturze lub wilgotnoƛci.
Podczas eksploatacji nie wolno
przykrywać tego produktu materiaƂami takimi jak koce.
Powierzchnie styków
tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie naleĆŒy Ƃadować z dala od odbiornikĂłw telewizyjnych, radiowych
lub tunerĂłw, poniewaĆŒ moĆŒe to powodować powstawanie zakƂóceƄ. Aby
uzyskać szczegóƂowe informacje dotyczące obsƂugi urządzenia przenoƛnego,
naleĆŒy zapoznać się z jego instrukcją obsƂugi. SposĂłb dziaƂania zaleĆŒy od
okreƛlonego urządzenia. Niniejszy produkt naleĆŒy ustawić w stabilnym miejscu.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejƛciowego USB oraz styki Ƃączące urządzenia
naleĆŒy utrzymywać w czystoƛci. Nie wolno dotykać stykĂłw Ƃączących ani
wkƂadać w nie palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyƂącznie do samego urządzenia, jeĆŒeli
jest ono uĆŒywane normalnie, zgodnie z instrukcją obsƂugi oraz w odpowiednich
warunkach pracy systemu. Dlatego Klient wyraĆŒa przyjmuje i wyraĆŒa zgodę na
następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialnoƛci za zniszczenia lub straty wynikające
z eksploatacji tego produktu ani za ĆŒadne roszczenia podmiotĂłw zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialnoƛci za problemy z odtwarzaczem MP3,
telefonem komórkowym lub innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego
produktu; przydatnoƛć produktu do uĆŒytku z okreƛlonymi urządzeniami,
oprogramowaniem lub wyposaĆŒeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi
programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia przypadkowe lub niemoĆŒliwe
do uniknięcia. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialnoƛci za szkody finansowe,
utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji
tego produktu.
Pozbywanie się zuĆŒytych baterii i zuĆŒytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostaƂych krajach europejskich mających wƂasne
systemy zbiĂłrki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, ĆŒe ten ani produkt ani bateria nie mogą
być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla
pewnych rodzajĂłw baterii moĆŒe być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
oƂowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeƛli
bateria zawiera więcej niĆŒ 0,0005% rtęci lub 0,004% oƂowiu.
Odpowiednio gospodarując zuĆŒytymi produktami i zuĆŒytymi
bateriami, moĆŒesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpƂywom na ƛrodowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogƂyby wystąpić w przypadku niewƂaƛciwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoĆŒe chronić ƛrodowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeƄstwo, poprawne
dziaƂanie lub integralnoƛć danych wymagane jest staƂe podƂączenie do baterii,
wymianę zuĆŒytej baterii naleĆŒy zlecić wyƂącznie wykwalikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby mieć pewnoƛć, ĆŒe bateria znajdująca się w zuĆŒytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie wƂaƛciwie zagospodarowana,
naleĆŒy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiĂłrki. W odniesieniu do
wszystkich pozostaƂych zuĆŒytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziaƂem
instrukcji obsƂugi produktu o bezpiecznym demontaĆŒu baterii. ZuĆŒytą
baterię naleĆŒy dostarczyć do wƂaƛciwego punktu zbiĂłrki. W celu uzyskania
bardziej szczegóƂowych informacji na temat zbiĂłrki i recyklingu baterii naleĆŒy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze sƂuĆŒbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony zostaƂ ten produkt lub bateria.
Produkt ten zostaƂ wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodnoƛci
produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej naleĆŒy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usƂug serwisowych lub gwarancji naleĆŒy korzystać z
adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usƂug
serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
 Sony Li-ion PolymĂ©rovĂĄ batĂ©ria vo vnĂștri
Jednotku moĆŸno nabiĆ„ pribliĆŸne 1,000-krĂĄt .*
Toto je len pribliĆŸnĂœ odhad zaloĆŸenĂœ na vĂœsledkoch testov, ktorĂ© vykonala
spoločnosĆ„ Sony za nasledujĂșcich podmienok. SkutočnĂœ počet pouĆŸitia
jednotky zĂĄvisĂ­ od zariadenia a podmienok jeho pouĆŸĂ­vania.
Podmienky nabĂ­jania: 4.2 V/0.5 ItA (stĂĄly prĂșd/stĂĄle napĂ€tie) / ZvyĆĄkovĂœ
prĂșd pri nabĂ­janĂ­: 0.05 ItA / Podmienky vybĂ­jania: 0.5 ItA / ZvyĆĄkovĂ©
napÀtie pri vybíjaní: 3 V / Teplota: 23°C
 BezpečnostnĂ© funkcie
Funkcia zabrĂĄnenia nadmernĂ©mu nabitiu / BezpečnostnĂœ časovač / Funkcia
detekcie nevhodnej teploty
Pred začatĂ­m pouĆŸĂ­vania si pozorne prečítajte nasledujĂșce
pokyny.
SĂșčasti
 OranĆŸovĂĄ LED kontrolka / ZelenĂĄ LED kontrolka / VĂœstupnĂœ USB  
port / VstupnĂœ mikro USB port / USB konektor / Mikro USB   
konektor
ReferenčnĂĄ tabuÄŸka stavu LED kontrolky
OranĆŸovĂĄ LED kontrolka
TĂĄto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
Rozsvieti sa NabĂ­janie
Zhasne NabĂ­janie dokončenĂ©/OdpojenĂ©
RĂœchlo blikĂĄ Porucha
ZelenĂĄ LED kontrolka
Tåto kontrolka zobrazuje stavy napåjania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napĂĄjania energiou
Rozsvieti sa Napåjané energiou
Pomaly blikå Slabå batéria
RĂœchlo blikĂĄ Porucha
V prĂ­pade poruchy preruĆĄte pouĆŸĂ­vanie zariadenia a kontaktujte svojho
distribĂștora Sony alebo autorizovanĂ© servisnĂ© pracovisko značky Sony.






*
*
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kåbla do vstupného mikro
USB portu na zariadenĂ­. *Zapojte USB kĂĄbel sprĂĄvne.
2. Zapojte druhĂœ koniec dodanĂ©ho USB kĂĄbla do USB portu na počítači
(alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranĆŸovĂĄ LED kontrolka.
3. Po zhasnutĂ­ oranĆŸovej LED kontrolky odpojte USB kĂĄbel.
PoznĂĄmka
Keby bola batĂ©ria počítača alebo podobnĂ©ho zariadenia takmer vybitĂĄ, zapojte
počítač alebo podobnĂ© zariadenie do elektrickej siete pomocou sieĆ„ovĂ©ho
adaptéra.
Kontrola zostĂĄvajĂșcej energie
1. Zapojte USB konektor dodanĂ©ho USB kĂĄbla do vĂœstupnĂ©ho USB portu
na zariadenĂ­.
OranĆŸovĂĄ LED kontrolka blikĂĄ v zĂĄvislosti od zostĂĄvajĂșcej energie.
LED kontrolka ZostĂĄvajĂșca energia
  . . . . . .
(ZablikĂĄ trikrĂĄt × 2) Plne nabitĂ©
    . . . .
(ZablikĂĄ dvakrĂĄt × 2) Stredne nabitĂ©
  . . (Zabliká raz × 2) Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (NeblikĂĄ) Ćœiadna energia
ZostĂĄvajĂșcu energiu je moĆŸnĂ© skontrolovaĆ„, len keď je USB kĂĄbel zapojenĂœ do
vĂœstupnĂ©ho USB portu na zariadenĂ­.
Napåjanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabĂ­jacĂ­ kĂĄbel (oficiĂĄlne podporovanĂœ prenosnĂœm
zariadením) do prenosného zariadenia. *Zapojte USB kåbel språvne.
2. Zapojte druhĂœ koniec USB kĂĄbla do vĂœstupnĂ©ho USB portu na zariadenĂ­.
3. Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
PoznĂĄmky
VĂœstupnĂœ USB port tohto zariadenia slĂșĆŸi len na napĂĄjanie energiou.
Nepripájajte ho do USB portu na počítači alebo inom zariadení. V opačnom
prĂ­pade by ste mohli zapríčiniĆ„ poruchu.
Upozorƈujeme vĂĄs, ĆŸe niektorĂ©
prenosnĂ© zariadenia mĂŽĆŸu prĂ­sĆ„ o dĂĄta v pamĂ€ti bez ohÄŸadu na to, či ich pouĆŸĂ­vate
s tĂœmto zariadenĂ­m alebo nie (podrobnejĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v nĂĄvode na
obsluhu prenosnĂ©ho zariadenia). Pred pouĆŸitĂ­m tohto vĂœrobku nezabudnite
zĂĄlohovaĆ„ pamÀƄ zariadenia. SpoločnosĆ„ Sony nie je zodpovednĂĄ za stratu dĂĄt
v pamÀti zariadenia.
Ak ste zariadenie dlhĆĄĂ­ čas nepouĆŸĂ­vali, nebude moĆŸnĂ© ho
plne nabiĆ„; po opakovanom nabitĂ­ zariadenia a jeho pouĆŸitĂ­m na napĂĄjanie (dva
alebo tri razy) ho bude opÀƄ moĆŸnĂ© plne nabiĆ„.
Trvanie nabĂ­jania
Zabudovanå batéria Trvanie nabíjania
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
PribliĆŸne 7 hodĂ­n (so sieĆ„ovĂœm
adaptĂ©rom striedavĂ©ho prĂșdu od
1.0 A)
PribliĆŸne 13 hodĂ­n
(zo ƥtandardného USB portu)
DobĂ­janie pouĆŸĂ­vanĂ­m sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra striedavĂ©ho prĂșdu s vĂœstupom USB s
minimĂĄlnym menovitĂœm vĂœkonom 5 V, 0.5 A je moĆŸnĂ©.
Upozorƈujeme vĂĄs na to, ĆŸe maximĂĄlny vstupnĂœ prĂșd tohto vĂœrobku je 1.0 A.
DÄșĆŸka napĂĄjania
VĂœstupnĂœ USB port DÄșĆŸka napĂĄjania
5 V, 1.5 A (Max.) PribliĆŸne 130 minĂșt
DÄșĆŸka napĂĄjania sa odliĆĄuje v zĂĄvislosti od stavu batĂ©rie, podmienok
skladovania a prenosného zariadenia.
TechnickĂ© Ășdaje
Vstup
jednosmerné napÀtie 5 V, 1.0 A
VĂœstup
jednosmerné napÀtie 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Rozmery (Ơ/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
HmotnosĆ„ pribliĆŸne 135 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zariadenie pouĆŸĂ­vajte v rĂĄmci rozsahu prevĂĄdzkovej teploty.
Zmena technickĂœch Ășdajov a vyhotovenia zariadenia bez predchĂĄdzajĂșceho
upozornenia vyhradenĂĄ.
Rieƥenie problémov
Trvanie nabĂ­jania tejto jednotky je krĂĄtke [trvĂĄ kratĆĄie neĆŸ 7 hodĂ­n (zo
sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra) alebo 13 hodĂ­n (zo ĆĄtandardnĂ©ho USB portu)]. DÄșĆŸka
napåjania prenosného zariadenia je kråtka.
Zariadenie dosiahlo koniec ĆŸivotnosti alebo nefunguje sprĂĄvne.
Keď je dÄșĆŸka napĂĄjania veÄŸmi krĂĄtka aj napriek tomu, ĆŸe je zariadenie plne
nabitĂ©, zariadenie dosiahlo koniec ĆŸivotnosti. (ĆŸivotnosĆ„ sa odliĆĄuje
v zĂĄvislosti od pouĆŸĂ­vania).
Ak zariadenie nefunguje sprĂĄvne, obrĂĄĆ„te sa na predajcu značky Sony alebo
autorizovanĂœ servis Sony.
Zariadenie nedokĂĄĆŸe napĂĄjaĆ„ prenosnĂ© zariadenie alebo sa nerozsvieti
zelenĂĄ LED kontrolka.
PrenosnĂ© zariadenie nie je v reĆŸime nabĂ­jania.
Skontrolujte a prepnite prenosnĂ© zariadenie do reĆŸimu nabĂ­jania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie pravdepodobne pouĆŸĂ­vate počas pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kåbel od vstupného USB portu na zariadení.
ZelenĂĄ LED kontrolka veÄŸmi rĂœchlo blikĂĄ.
VĂœstupnĂœ vĂœkon z USB konektora presahuje limit pre tento vĂœrobok.
Zabezpečte, aby ĆĄpecifikĂĄcia napĂĄjania prenosnĂ©ho zariadenia
nepresahovala limit pre tento vĂœrobok.
Ak mĂĄte ďalĆĄie otĂĄzky, obrĂĄĆ„te sa na predajcu značky Sony alebo autorizovanĂœ
servis Sony.
VĂœstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa prediĆĄlo skratovaniu, zariadenie udrĆŸiavajte ďalej
od kovovĂœch predmetov (ako sĂș napr. mince, sponky, kÄŸĂșče a podobne).
Zariadenie sa pri nabĂ­janĂ­ mĂŽĆŸe zohriaĆ„. Ide o normĂĄlny jav. Pri manipulĂĄcii so
zariadenĂ­m buďte opatrnĂ­. Zariadenie pouĆŸĂ­vajte sprĂĄvne, aby ste prediĆĄli
zasiahnutiu elektrickĂœm prĂșdom.
UPOZORNENIE
DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm zariadenie nespadlo, neukladajte naƈ Ć„aĆŸkĂ© predmety
a zabezpečte, aby nebolo vystavenĂ© silnĂœm otrasom a nĂĄrazom. Zariadenie
nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohƈa. Zariadenie nerozoberajte
a znovu neskladajte. Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvîli optimalizácii
kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pĂŽsobeniu priameho slnečnĂ©ho ĆŸiarenia alebo vody.
Zariadenie udrĆŸiavajte mimo vysokĂœch teplĂŽt a vlhkosti. Keď zariadenie
nepouĆŸĂ­vate, prikryte ho, naprĂ­klad prikrĂœvkou. OblasĆ„ s kontaktmi je potrebnĂ©
udrĆŸiavaĆ„ čistĂș.
PoznĂĄmky k pouĆŸĂ­vaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabĂ­jajte ďalej od televĂ­zorov, rĂĄdiĂ­ a tunerov, pretoĆŸe by mohlo dĂŽjsĆ„
k ruĆĄeniu.
PodrobnejĆĄie informĂĄcie o prevĂĄdzke prenosnĂ©ho zariadenia nĂĄjdete v nĂĄvode
na obsluhu prenosného zariadenia. Fungovanie sa odliƥuje v zåvislosti od
konkrĂ©tneho zariadenia. Zariadenie umiestnite na stabilnĂ© miesto. ZĂĄsuvku
kĂĄbla, vnĂștro vĂœstupnĂ©ho USB portu a pripĂĄjacie konektory zariadenia udrĆŸiavajte
čistĂ©. NedotĂœkajte sa priamo pripĂĄjacĂ­ch konektorov, ani do nich nevkladajte
prsty.
ZÁRUKA
NaĆĄa zĂĄruka sa vzĆ„ahuje len na samotnĂș jednotku pri jej beĆŸnom pouĆŸĂ­vanĂ­ v
sĂșlade s pokynmi uvedenĂœmi v nĂĄvode na obsluhu a odporĂșčanĂœm systĂ©movĂœm
prostredĂ­m. Preto zĂĄkaznĂ­k berie na vedomie a sĂșhlasĂ­, ĆŸe:
SpoločnosĆ„ Sony nie je zodpovednĂĄ za ĆŸiadne poĆĄkodenie alebo stratu
v dĂŽsledku pouĆŸĂ­vania tohto zariadenia, ani za ĆŸiadne nĂĄroky tretĂ­ch strĂĄn.
SpoločnosĆ„ Sony nie je zodpovednĂĄ za problĂ©my s vaĆĄĂ­m MP3 prehrĂĄvačom,
mobilnĂœm telefĂłnom alebo inĂœm hardvĂ©rom, ktorĂ© vznikli pouĆŸĂ­vanĂ­m tohto
zariadenia; za vhodnosƄ zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo periférne
zariadenia; za prevĂĄdzkovĂ© konflikty s inĂœm nainĆĄtalovanĂœm softvĂ©rom; za stratu
dĂĄt; alebo za inĂ© nĂĄhodnĂ© alebo nezamedziteÄŸnĂ© ĆĄkody. SpoločnosĆ„ Sony nie je
zodpovednĂĄ za finančnĂ© ĆĄkody, straty zisku, nĂĄroky tretĂ­ch strĂĄn a podobne, ktorĂ©
vznikli pouĆŸĂ­vanĂ­m tohto zariadenia.
*
*
*
*
*
*






ZneĆĄkodƈovanie pouĆŸitĂœch batĂ©riĂ­, elektrickĂœch a elektronickĂœch prĂ­strojov
(platĂ­ v EurĂłpskej Ășnii a ostatnĂœch eurĂłpskych krajinĂĄch so zavedenĂœm
separovanĂœm zberom)
Tento symbol na vĂœrobku, batĂ©rii alebo obale znamenĂĄ, ĆŸe
vĂœrobok a batĂ©ria nemĂŽĆŸe byĆ„ spracovanĂĄ s domovĂœm
odpadom. Na niektorĂœch batĂ©riĂĄch mĂŽĆŸe byĆ„ tento symbol
pouĆŸitĂœ v kombinĂĄcii s chemickĂœmi značkami. ChemickĂ©
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sĂș pridanĂ©, ak batĂ©ria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. TĂœm, ĆŸe
zaistĂ­te sprĂĄvne zneĆĄkodnenie tĂœchto vĂœrobkov a batĂ©riĂ­,
pomĂŽĆŸete zabrĂĄniĆ„ potenciĂĄlne negatĂ­vnemu vplyvu na
ĆŸivotnĂ© prostredie a ÄŸudskĂ© zdravie, ktorĂœ by v opačnom prĂ­pade mohol byĆ„
spĂŽsobenĂœ pri nesprĂĄvnom nakladanĂ­. RecyklĂĄcia materiĂĄlov pomĂĄha uchovĂĄvaĆ„
prírodné zdroje.
V prĂ­pade, ĆŸe vĂœrobok, ktorĂœ si z dĂŽvodu bezpečnosti, vĂœkonu alebo integrity
Ășdajov vyĆŸaduje trvalĂ© pripojenie zabudovanej batĂ©rie, tĂșto batĂ©riu mĂŽĆŸe vymeniĆ„
iba kvalikovanĂœ personĂĄl. Aby ste zaručili, ĆŸe batĂ©ria bude sprĂĄvne spracovanĂĄ,
odovzdajte tento vĂœrobok na konci jeho ĆŸivotnosti na vhodnom zbernom mieste
na recyklĂĄciu elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ­. V prĂ­pade vĆĄetkĂœch
ostatnĂœch batĂ©riĂ­, postupujte podÄŸa časti, ako vybraĆ„ bezpečne batĂ©riu z vĂœrobku.
Odovzdajte batĂ©riu na vhodnom zbernom mieste na recyklĂĄciu pouĆŸitĂœch batĂ©riĂ­.
Ak chcete zĂ­skaĆ„ podrobnejĆĄie informĂĄcie o recyklĂĄcii tohto vĂœrobku alebo batĂ©rie,
kontaktuje vĂĄĆĄ miestny alebo obecnĂœ Ășrad, miestnu sluĆŸbu pre zber domovĂ©ho
odpadu alebo predajƈu, kde ste vĂœrobok zakĂșpili.
Tento vĂœrobok je vyrobenĂœ priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. OtĂĄzky či vĂœrobok vyhovuje poĆŸiadavkĂĄm
podÄŸa legislatĂ­vy EurĂłpskej Ășnie treba adresovaĆ„ na autorizovanĂ©ho zĂĄstupcu
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akĂœchkoÄŸvek servisnĂœch alebo zĂĄručnĂœch zĂĄleĆŸitostiach prosĂ­m kontaktujte adresy
uvedenĂ© v separĂĄtnych servisnĂœch alebo zĂĄručnĂœch dokumentoch.
SI (Slovenơčina)
Lastnosti in funkcije
 Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat .*
To je pribliĆŸek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod
naslednjimi pogoji. Dejansko ĆĄtevilo uporabe enote je odvisno od naprave
in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA /
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA / Izklopna napetost praznjenja: 3 V /
Temperaturni pogoj: 23°C
 Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
  OranĆŸni LED-indikator / Zeleni LED-indikator / Izhodna USB-
vrata / Vhodna mikro USB-vrata / USB-konektor / Mikro USB-  
konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
OranĆŸni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
sveti Polnjenje
ne sveti Polnjenje je končano/enota je
izključena
hitro utripa Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
sveti Napajanje
počasi utripa Baterija je skoraj prazna
hitro utripa Okvara
Če pride do okvare, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte s
prodajalcem izdelkov Sony ali s pooblaơčeno servisno delavnico Sony.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloĆŸenega USB-kabla v izhodna mikro
USB-vrata na enoti. *Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi konec priloĆŸenega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika
ipd.
OranĆŸni LED-indikator začne svetiti.
3. Ko oranĆŸni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter
na vaơ računalnik ipd., da ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Vključite mikro USB-konektor priloĆŸenega USB-kabla v izhodna USB-
vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po ĆĄtevilu utripov oranĆŸnega LED-
indikatorja.
LED-indikator Preostala zmogljivost
  . . . . . .
(Utripne trikrat × 2) Polno
    . . . .
(Utripne dvakrat × 2) Srednje
  . . (Utripne enkrat × 2) Skoraj prazno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna
USB-vrata enote.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno
podpira) v prenosno napravo. *Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
3. Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v
USB-vrata računalnika ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro. Pozor: pri
nekaterih prenosnih napravah lahko pride do nenadne izgube podatkov
vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če ĆŸelite izvedeti več,
glejte navodila, ki so priloĆŸena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta
izdelek, naredite varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne
odgovarja za izgubo podatkov na disku. Če enote dlje časa niste uporabljali, je
ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih
(dveh ali treh) znova moĆŸno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.8 V
(vrsta 2,580 mAh / najm. 2,500 mAh)
× 2
Pribl. 7 ur (z 1.0 A napajalnika AC)
Pribl. 13 ur (iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z
napetostjo 5 V, 0.5 A ali več je mogoče.
Največji vhodni tok tega izdelka je 1.0 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1.5 A (Najv.) Pribl. 130 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne
naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V, 1.0 A
Izhod DC 5 V, 1.5 A (Najv.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
CP-E5
© 2015 Sony Corporation
C-261-002-11(1)
Max. 3 m
Mere (Ơ/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
TeĆŸa Pribl. 135 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje teĆŸav
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika
AC) oz. 13 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne
naprave.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena,
je enota končala svojo servisno ĆŸivljenjsko dobo. (servisna ĆŸivljenjska doba
je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali
pooblaơčeni servis izdelkov Sony.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator
ne vklopi.
Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga
nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
Morda je enota ơe vedno vključena v računalnik.
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
Izhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje
v okviru omejitev za ta izdelek.
Za morebitna vpraơanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaơčeni
servis izdelkov Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da
enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte
previdno. Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen
udarcem. Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj. Tega izdelka ni
dovoljeno razstaviti ali spremeniti. Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če
ĆŸelite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C
in 30 °C. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi. Pazite,
da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga
ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo. Povrơina enote mora biti vedno
čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči
motnje. Če ĆŸelite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen
uporabniơki priročnik. Delovanje je odvisno od naprave. Izdelek postavite na
stabilno mesto. Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne
priključke enote. Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne
potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija naơega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate
normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V
skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
DruĆŸba Sony ne odgovarja za ĆĄkodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega
izdelka, ali za kakrĆĄen koli zahtevek tretje osebe.
DruĆŸba Sony ne odgovarja za
teĆŸave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki
so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno
ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdruĆŸljivost z drugo nameơčeno
programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno ơkodo.
DruĆŸba Sony ne odgovarja za finančno ĆĄkodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih
oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno
v Evropski uniji in ostalih evropskih drĆŸavah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaĆŸi pomeni, naj se z
izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi
odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za ĆŸivo
srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija
vsebuje več kot 0,0005% ĆŸivega srebra ali več kot 0,004%
svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvrĆŸete,
pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih
posledic za okolje in naĆĄe zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrĆŸenje. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov
potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le
usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in
električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo,
da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja
tega izdelka ali baterije lahko povpraĆĄate na upravni enoti, sluĆŸbi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov,
ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaơčenega zastopnika,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za
vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v
ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
RO (Romùnă)
Caracteristici Ɵi funcƣii
 Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa
Unitatea poate fi ßncărcată de aproximativ 1,000 de ori .*
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony ßn
următoarele condiƣii. Numărul efectiv de utilizări ale unităƣii depinde de
dispozitiv Ɵi de condiƣiile de utilizare.
Condiƣii de ßncărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de ßncărcare:
0.05 ItA / Condiƣii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3
V / Condiƣii de temperatură: 23°C
 Funcƣii de siguranƣă
Funcƣie de prevenire ßmpotriva supraßncărcării / Temporizator de siguranƣă /
FuncĆŁie de detecĆŁie a temperaturii anormale
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiƣi următoarele instrucƣiuni.
Componente
 Indicator LED portocaliu / Indicator LED verde / Port de ieƟire  
USB / Port de intrare micro USB / Conector USB / Conector micro   
USB
Grafic de referinƣă pentru starea indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiƣiile de ßncărcare ale unităƣii.
Indicator LED Condiƣii de ßncărcare
Se aprinde Încărcare
Se stinge Încărcare completă/Deconectat
ClipeƟte rapid Defecƣiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiƣiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
Indicator LED CondiĆŁii de alimentare
Se aprinde Alimentează
ClipeƟte lent Baterie descărcată
ClipeƟte rapid Defecƣiune
În cazul unei defecƣiuni, opriƣi utilizarea Ɵi contactaƣi dealerul Sony sau un
centru service autorizat Sony.
Pentru a ßncărca unitatea
1. ConectaĆŁi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de
intrare micro USB al unităƣii. *Conectaƣi corect cablul USB.
2. Conectaƣi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al
calculatorului dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde.
*






*
*
3. Deconectaƣi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaƣi adaptorul de c.a. la
calculator etc., pentru utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Conectaƣi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieƟire USB
al unităƣii.
Indicatorul LED portocaliu clipeƟte ün funcƣie de energia rămasă.
Indicator LED Energie rămasă
  . . . . . .
(ClipeƟte de trei ori × 2) Complet
    . . . .
(ClipeƟte de două ori × 2) Mediu
  . . (ClipeƟte o dată × 2) Scăzut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeƟte) Nimic
Puteƣi verifica energia rămasă numai atunci cùnd cablul USB este conectat la
portul de ieƟire USB al unităƣii.
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaƣi un cablu de ßncărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul
portabil) la dispozitivul portabil. *ConectaĆŁi corect cablul USB.
2. Conectaƣi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieƟire USB al unităƣii.
3. Decuplaƣi dispozitivul la terminarea ßncărcării.
Verificaƣi starea de ßncărcare a dispozitivului portabil.
Note
Portul de ieƟire USB al unităƣii este doar pentru alimentare. Nu conectaƣi
produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca
defecƣiuni. Vă atragem atenƣia asupra faptului că ün cazul unora dintre
dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruƟte de memorie dacă sunt sau nu
sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaƣi manualul utilizatorului
furnizat ümpreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs,
asiguraƣi-vă că realizaƣi copii de siguranƣă ale memoriei. Compania Sony nu este
răspunzătoare pentru pierderea de memorie. Dacă unitatea nu a fost folosită o
perioadă ündelungată, aceasta nu poate fi üncărcată complet; totuƟi, unitatea va
putea fi üncărcată complet prin üncărcare Ɵi alimentare repetată (de două sau de
trei ori).
Timp de ßncărcare
Baterie ßncorporată Timp de ßncărcare
3.8 V (tip 2,580 mAh/min. 2,500 mAh)
× 2
Aproximativ 7 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.0 A)
Aproximativ 13 ore
(de la portul USB standard)
Este posibilă reüncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieƟire USB de 5 V 0.5 A
sau mai mult.
Vă rugăm să ƣineƣi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui
produs este de 1.0 A.
Timp de alimentare
Port de ieƟire USB Timp de alimentare
5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 130 de minute
Timpul de alimentare variază ßn funcƣie de starea bateriei, de condiƣiile de
depozitare Ɵi de dispozitivul portabil.
SpecificaĆŁii
Parametri de intrare 5 V, 1.0 A DC
Parametri de ieƟire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC 3,100 mAh
Dimensiuni (l/h/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Greutate Aprox. 135 g
Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
UtilizaĆŁi produsul Ăźn intervalul temperaturii de utilizare.
Designul Ɵi specificaƣiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Durata de ßncărcare a unităƣii este scurtă [ßncărcarea durează mai puƣin de
7 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 13 de ore (de la portul USB standard)].
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaƣă sau nu funcƣionează
satisfăcător.
Atunci cñnd timpul de alimentare este foarte scurt, chiar Ɵi atunci cñnd
unitatea este complet ßncărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaƣă.
(durata de viaƣă variază ßn funcƣie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecƣiune, contactaƣi dealerul Sony sau unitatea de service
autorizată Sony.
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED
verde nu se aprinde.
Dispozitivul portabil nu este ßn modul de ßncărcare.
Verificaƣi Ɵi configuraƣi dispozitivul portabil ün modul de üncărcare.
Porniƣi dispozitivul portabil ßnainte de ßncărcare.
Puteƣi folosi unitatea atunci cùnd aceasta este conectată la calculator.
Deconectaƣi cablul USB de la portul de intrare USB al unităƣii.
Indicatorul LED verde clipeƟte rapid.
Puterea de ieƟire USB depăƟeƟte limita maximă a acestui produs.
Asiguraƣi-vă că specificaƣia de alimentare a dispozitivului portabil nu
depăƟeƟte limita maximă a acestui produs.
Contactaƣi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveƣi
ßntrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaƣi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriƣi unitatea de
obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). Unitatea se
poate ßncălzi ßn timpul ßncărcării. Acest lucru este normal. Manevraƣi-o cu atenƣie.
Utilizaƣi corect acest produs pentru a evita Ɵocurile electrice.
ATENĆąIE
Nu scăpaƣi produsul, nu plasaƣi greutate mare pe acesta Ɵi evitaƣi impactul
puternic cu acesta. Nu üncălziƣi sau nu aruncaƣi unitatea ün foc. Nu
dezasamblaƣi sau reasamblaƣi acest produs. Temperatura de funcƣionare: 0°C -
35°C. Pentru a optimiza capacitatea de ßncărcare, ßncărcaƣi unitatea la temperaturi
üntre 10°C - 30°C. Nu expuneƣi produsul la lumină solară directă sau la apă.
Feriƣi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării,
nu acoperiƣi produsul cu materiale precum păturile. Suprafaƣa de contact a
unităƣii trebuie să fie ßntotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaƣi unitatea la distanƣă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca
interferenƣe. Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaƣi
manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcƣionare diferă ßn funcƣie de
dispozitiv. Amplasaƣi acest produs üntr-un loc stabil. Păstraƣi curate fiƟa,
interiorul portului de ieƟire USB Ɵi terminalele de conectare ale unităƣii. Nu
atingeĆŁi direct terminalele de conectare sau nu introduceĆŁi degetele Ăźn acestea.
GARANĆąIE
Garanƣia produsului nostru este limitată doar la unitatea ßn sine, dacă este utilizată
ün mod normal conform instrucƣiunilor de operare Ɵi a mediului sistemului. Prin
urmare, Clientul ia la cunoƟtinƣă Ɵi consimte că:
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate ün urma
utilizării produsului sau pentru revendicările terƣelor părƣi. Sony nu este
răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte
echipamente rezultate ßn urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea
produsului cu anumite echipamente, aplicaĆŁii software sau periferice; pentru
conflictele cu alte aplicaĆŁii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru
alte pagube accidentale sau inevitabile. Sony nu este răspunzătoare pentru
pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terƣelor părƣi etc., rezultate
ßn urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice Ɵi electronice
vechi (se aplică pentru ƣările membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ƣări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate
reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol
i se pot asocia simbolurile anumitor substanĆŁe chimice.
Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate
dacă bateria conƣine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004%
plumb. AsigurĂąndu-vă că aceste produse și baterii sunt
dezafectate corect, veĆŁi ajuta la prevenirea consecinĆŁelor
negative pentru mediu Ɵi pentru sănătatea umană, care, ün caz contrar, pot 
afectate de către manipularea Ɵi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale
*
*
*
*
*
*






va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranƣa, performanƣa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria ßncorporată, aceasta trebuie ßnlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că
bateriile și echipamentele electrice Ɵi electronicevor  dezafectate corespunzător,
predaƣi aceste produse la sfñrƟitul duratei de funcƣionare la centrele de colectare
pentru deƟeuri electrice Ɵi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaƣi secƣiunea ßn care este explicat modul neprimejdios de ßndepărtare
a bateriei din produs. Predaƣi bateria uzată la un centru de colectare Ɵi reciclare
a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaƣi primăria, serviciul de preluare a deƟeurilor sau
magazinul de unde aĆŁi achiziĆŁionat produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot
 adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanƣie, vă rugăm să
consultaĆŁi documentele de garanĆŁie ce ĂźnsoĆŁesc aparatul.
BG (БългарсĐșĐž)
ĐĄĐČĐŸĐčстĐČĐ° Đž Ń„ŃƒĐœĐșцоо
 Със Sony лОтОДĐČĐŸ-ĐčĐŸĐœĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžĐŒĐ”Ń€ĐœĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ
УрДЎът ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД зарДжЎа прОбл. 1,000 пъто .*
ĐąĐŸĐČĐ° Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐčĐœĐŸŃŃ‚, ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐČаща сД ĐœĐ° Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐŸŃ‚
ОзĐČŃŠŃ€ŃˆĐ”ĐœĐž ĐŸŃ‚ Sony Ń‚Đ”ŃŃ‚ĐŸĐČĐ”. ДДĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐžŃŃ‚ Đ±Ń€ĐŸĐč ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°
Đ·Đ°ĐČОсО ĐŸŃ‚ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đž ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоята ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”.
ĐŁŃĐ»ĐŸĐČоя ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”: 4.2 V 0.5 ItA (прДĐșъсĐČащ Ń‚ĐŸĐș/прДĐșъсĐČĐ°Ń‰ĐŸ
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”) / ĐŸŃ€Đ”ĐșъсĐČащ Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ Ń‚ĐŸĐș: 0.05 ItA / ĐŁŃĐ»ĐŸĐČоя ĐœĐ°
Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”: 0.5 ItA / ĐŸŃ€Đ”ĐșъсĐČĐ°Ń‰ĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 3 V /
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœĐž ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоя: 23°C
 Đ€ŃƒĐœĐșцоо Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚
Đ€ŃƒĐœĐșцоя Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратяĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” / йаĐčĐŒĐ”Ń€ Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ /
Đ€ŃƒĐœĐșцоя Đ·Đ° ĐŸŃ‚ĐșроĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ°ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°
ĐŸŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо прДЎО
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
Часто
   ĐžŃ€Đ°ĐœĐ¶Đ”ĐČ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ / Đ—Đ”Đ»Đ”Đœ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ / USB
ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐ”Đœ ĐżĐŸŃ€Ń‚ / Micro USB ĐČŃ…ĐŸĐŽĐ”Đœ ĐżĐŸŃ€Ń‚ / USB ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ / Micro   
USB ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€
йаблОца Đ·Đ° ŃŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
ĐžŃ€Đ°ĐœĐ¶Đ”ĐČ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
ĐąĐŸĐ·Đž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ° ŃŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐĄŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
ВĐșлючĐČĐ° сД Đ—Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
ИзĐșлючĐČĐ° сД ПроĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”/Đ Đ°Đ·ĐșĐ°Ń‡Đ”Đœ
Мога Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ ĐĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚
Đ—Đ”Đ»Đ”Đœ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
ĐąĐŸĐ·Đž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ° ŃŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐșŃŠĐŒ
ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐĄŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”
ВĐșлючĐČĐ° сД Đ—Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”
Мога баĐČĐœĐŸ НосĐșĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ
Мога Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ ĐĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚
АĐșĐŸ сД ĐżĐŸŃĐČĐž ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚, спрДтД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ Đž сД сĐČържДтД с
Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČДца сО ĐœĐ° Sony ОлО с ŃƒĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”Đœ сДрĐČОз ĐœĐ° Sony.
За ĐŽĐ° зарДЎОтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°
1. ĐĄĐČържДтД Micro USB ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐžŃ USB ĐșабДл ĐșŃŠĐŒ Micro
USB ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ° апарата. *ĐĄĐČържДтД USB ĐșабДла праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ.
2. ĐĄĐČържДтД Юругоя ĐșраĐč ĐœĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐžŃ USB ĐșабДл ĐșŃŠĐŒ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ° ĐœĐ°
ĐČашоя ĐșĐŸĐŒĐżŃŽŃ‚ŃŠŃ€ Đž Юр.
ĐžŃ€Đ°ĐœĐ¶Đ”ĐČоят LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ сĐČДтĐČĐ°.
3. Đ Đ°Đ·ĐșачДтД USB ĐșабДла, слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐŸŃ€Đ°ĐœĐ¶Đ”ĐČоят LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ сД
ОзĐșлючО.
ЗабДлДжĐșĐ°
АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃŠŃ‚ ĐœĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ° ĐșĐŸĐŒĐżŃŽŃ‚ŃŠŃ€ ОлО ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ” ĐœĐžŃŃŠĐș,
сĐČържДтД ĐșŃŠĐŒ тях ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐ»ĐžĐČĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€.
За ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐŸĐČДрОтД ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČащата ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚
1. ĐĄĐČържДтД USB ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐžŃ USB ĐșабДл ĐșŃŠĐŒ USB
ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ° апарата.
ĐžŃ€Đ°ĐœĐ¶Đ”ĐČоят LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐŒĐžĐłĐ° ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČащата ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚.
LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ОстаĐČаща ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚
  . . . . . .
(Мога тро пъто × 2) ĐŸŃŠĐ»ĐœĐ°
    . . . .
(Мога ĐŽĐČĐ° пъто × 2) ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°
  . . (Мога ĐČĐ”ĐŽĐœŃŠĐ¶ × 2) НосĐșĐ°
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ĐĐ” ĐŒĐžĐłĐ°) ĐŃĐŒĐ°
ĐœĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐŸĐČДрОтД ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČащата ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚, ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ USB ĐșабДлът Đ”
сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°Đœ ĐșŃŠĐŒ ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐžŃ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ° апарата.
За ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐŽĐ”Ń‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐșŃŠĐŒ ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
1. ĐĄĐČържДтД USB Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ”Đœ ĐșабДл (ĐŸŃ„ĐžŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°Đœ ĐŸŃ‚
ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ) ĐșŃŠĐŒ ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ. *ĐĄĐČържДтД
USB ĐșабДла праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ.
2. ĐĄĐČържДтД Юругоя ĐșраĐč ĐœĐ° USB ĐșабДла ĐșŃŠĐŒ USB ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ°
апарата.
3. ИзĐșлючДтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ слДЎ проĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ŃŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČĐ°ŃˆĐ”Ń‚ĐŸ ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
ЗабДлДжĐșĐ°
îĐ˜Đ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐžŃŃ‚ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ° апарата Đ” ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”. ĐĐ” ĐłĐŸ
сĐČързĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșŃŠĐŒ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚ĐŸĐČĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸĐŒĐżŃŽŃ‚Ń€Đž Đž Юр. ĐąĐŸĐČĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž
ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚. îĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐŒĐ” ĐČĐž, чД ĐœĐ° ĐœŃĐșĐŸĐž ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ” ĐČĐœĐ”Đ·Đ°ĐżĐœĐ° загуба ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ° ĐżĐ°ĐŒĐ”Ń‚, ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸ ЎалО сД
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат с Ń‚ĐŸĐ·Đž апарат ОлО ĐœĐ” (Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČОжтД ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ°
ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐŸ с ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ). ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ”
Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт, ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČДтД архоĐČ ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ°Ń‚Đ° ĐżĐ°ĐŒĐ”Ń‚. Sony ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž
ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° загуба ĐœĐ° ĐżĐ°ĐŒĐ”Ń‚. АĐșĐŸ апаратът ĐœĐ” Đ” бОл ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŽŃŠĐ»ĐłĐŸ
ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”, ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бъЎД ĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸ Đ·Đ°Ń€Đ”ĐŽĐ”Đœ; ĐČъпрДĐșĐž Ń‚ĐŸĐČĐ°, апаратът щД ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
сД зарДжЎа ĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸ слДЎ ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐž Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” (ĐŽĐČĐ° ОлО тро пъто).
Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ” Đ·Đ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
Đ’ĐłŃ€Đ°ĐŽĐ”ĐœĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ” Đ·Đ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
3.8 V (ĐŸĐ±ĐžĐșĐœ. 2,580 mAh /
ĐŒĐžĐœ. 2,500 mAh) × 2
ĐŸŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·. 7 часа
(ĐŸŃ‚ 1.0 A ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐ»ĐžĐČĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€)
ĐŸŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·. 13 часа (ĐŸŃ‚ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ”Đœ USB
ĐżĐŸŃ€Ń‚)
Đ’ŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đ” ĐżŃ€Đ”Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” с ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐ»ĐžĐČĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČ USB аЎаптДр, Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Ń‰ про
5 V 0.5 A ОлО ĐżĐŸĐČДчД.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ” Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”
USB ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐ”Đœ ĐżĐŸŃ€Ń‚ Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ” Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”
5 V, 1.5 A (ĐŒĐ°Đșс.) ĐŸŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·. 130 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đž
Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” Đ·Đ°ĐČОсО ĐŸŃ‚ ŃŃŠŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ°,
ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоята ĐœĐ° ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đž ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
ХпДцОфОĐșацоо
Đ’Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ° ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ праĐČ Ń‚ĐŸĐș 5 V, 1.0A
Đ˜Đ·Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ° ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ праĐČ Ń‚ĐŸĐș 5 V, 1.5 A (МаĐșс.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€Đž (Đš/В/Д) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
ĐąĐ”ĐłĐ»ĐŸ прОблОз. 135 g
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐœĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° 0 °C - 35 °C
Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐœĐžŃ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ”Đœ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ.
ДОзаĐčĐœŃŠŃ‚ Đž спДцОфОĐșацООтД ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‚ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŒŃĐœĐ° бДз уĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”.
ĐžŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž
Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ Đ·Đ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đ” ĐșратĐșĐŸ [Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐŒĐ° ĐżĐŸ-
ĐŒĐ°Đ»ĐșĐŸ ĐŸŃ‚ 7 часа (ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐ»ĐžĐČĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€) ОлО 13 часа (ĐŸŃ‚
ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ”Đœ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚)]. Đ’Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐșŃŠĐŒ
ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ” ĐșратĐșĐŸ.
Апаратът Đ” ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ°Đ» Đșрая ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐœĐžŃ сО жОĐČĐŸŃ‚ ОлО Đ” ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐ”Đœ.
ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” Đ” ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐșратĐșĐŸ,
ĐŽĐŸŃ€Đž ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ апаратът Đ” ĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸ Đ·Đ°Ń€Đ”ĐŽĐ”Đœ, апаратът Đ” ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ°Đ» Đșрая ĐœĐ°
ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐœĐžŃ сО жОĐČĐŸŃ‚. (ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐœĐžŃŃ‚ жОĐČĐŸŃ‚ Đ·Đ°ĐČОсО ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ).
АĐșĐŸ ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ” ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚, сĐČържДтД сД с ĐČашоя Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČДц ĐœĐ° Sony
ОлО ŃƒĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”Đœ сДрĐČОз ĐœĐ° Sony.
Апаратът ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ° Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐșŃŠĐŒ ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ОлО Đ·Đ”Đ»Đ”ĐœĐžŃŃ‚ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐœĐ” сĐČДтО.
ĐŸĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” Đ” ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД Đž ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°
Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ВĐșлючДтД ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ прДЎО Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ĐœĐŸĐ¶Đ” бО ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” апарата, ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐșŃŠĐŒ ĐșĐŸĐŒĐżŃŽŃ‚ŃŠŃ€Đ°.
Đ Đ°Đ·ĐșачДтД USB ĐșабДла ĐŸŃ‚ ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžŃ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚ ĐœĐ° апарата.
Đ—Đ”Đ»Đ”ĐœĐžŃŃ‚ LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐŒĐžĐłĐ° Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ.
Đ˜Đ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° USB ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ° ĐœĐ°ĐŽĐČОшаĐČĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ŃŃ‚ĐŸĐčĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ°
Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт.
ĐŁĐČДрДтД сД, чД спДцОфОĐșацоята Đ·Đ° ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° ĐœĐ° ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ” ĐČ Ń€Đ°ĐŒĐșОтД ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ŃŃ‚ĐŸĐčĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт.
ĐĄĐČържДтД сД с ĐČашоя Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČДц ĐœĐ° Sony ОлО ŃƒĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”Đœ сДрĐČОз ĐœĐ° Sony,
Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” Юруго ĐČŃŠĐżŃ€ĐŸŃĐž.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
îĐĐ” сĐČързĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” апарата ĐœĐ°ĐșŃŠŃĐŸ. За ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐșŃŠŃĐŸ ŃŃŠĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ЎръжтД
апарата ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ° ĐŸŃ‚ ĐČсочĐșĐž ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐœĐž ĐŸĐ±Đ”Đșто (ĐœĐ°ĐżŃ€. ĐŒĐŸĐœĐ”Ń‚Đž, фОбО, ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐŸĐČĐ” Đž
Юр.). Апаратът ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД загрДД ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”. ĐąĐŸĐČĐ° Đ” ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
Đ‘ĐŸŃ€Đ°ĐČДтД ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ. îĐ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ДлДĐșтрОчДсĐșĐž уЮар.
ВНИМАНИЕ
îĐĐ” ОзпусĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”, ĐœĐ” ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” тДжДстО ĐŸŃ‚ĐłĐŸŃ€Đ” Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐžĐ»ĐœĐž
уЮаро ĐČърху ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта.
îĐĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Đž ĐœĐ” ĐłĐŸ ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČ
ĐŸĐłŃŠĐœ.
îĐĐ” Ń€Đ°Đ·ĐłĐ»ĐŸĐ±ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đž ŃĐłĐ»ĐŸĐ±ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. îĐ Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐœĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°:
0 °C - 35 °C. За ĐŽĐ° ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐžĐ·ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ” ĐșапацОтДта ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”, зарДжЎаĐčŃ‚Đ”
апарата про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ 10 °C - 30 °C. îĐĐ” ОзлагаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐœĐ°
ЎОрДĐșŃ‚ĐœĐ° ŃĐ»ŃŠĐœŃ‡Đ”ĐČĐ° сĐČĐ”Ń‚Đ»ĐžĐœĐ° ОлО ĐČĐŸĐŽĐ°. îĐ”Ń€ŃŠĐ¶Ń‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ° ĐŸŃ‚ ĐČĐžŃĐŸĐșĐž
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ОлО ĐČлага. îĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ”, ĐœĐ” ĐżĐŸĐșроĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта с
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐŸĐŽĐ”Đ°Đ»Đ°. îĐšĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° апарата Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ°
ĐČĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐŽĐ° бъЎД чоста.
БДлДжĐșĐž ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт
îĐ—Đ°Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” апарата ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐž ĐŸŃ‚ тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đž, Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸ ОлО Ń‚ŃƒĐœĐ”Ń€Đž, Đ·Đ°Ń‰ĐŸŃ‚ĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Ń‚ ŃĐŒŃƒŃ‰Đ”ĐœĐžŃ. За ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ°
ĐżĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČОжтД ĐœĐ”ĐłĐŸĐČĐŸŃ‚ĐŸ ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń.
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚Đ° сД разлОчаĐČĐ° ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ. îĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ”
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ. îĐŸĐŸĐŽĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐČŃŠŃ‚Ń€Đ”ŃˆĐœĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° ĐœĐ°
ĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐžŃ USB ĐżĐŸŃ€Ń‚ Đž сĐČързĐČащОтД ĐșĐ»Đ”ĐŒĐž ĐœĐ° апарата чосто. îĐĐ” ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”
сĐČързĐČащОтД ĐșĐ»Đ”ĐŒĐž ЎОрДĐșŃ‚ĐœĐŸ Đž ĐœĐ” пъхаĐčŃ‚Đ” пръстОтД сО ĐČ Ń‚ŃŃ….
ГАРАНЩИЯ
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ” ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐŽĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ сД
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐČ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцООтД Đ·Đ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° Đž ĐŸĐ±ĐșŃ€ŃŠĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
ĐœĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°Ń‚Đ°. ĐĄ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Ń‚ĐŸ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° Đž сД ŃŃŠĐłĐ»Đ°ŃŃĐČĐ°, чД:
Sony ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° щДтО ОлО загубО, ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž ĐŸŃ‚
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đž Đ·Đ° ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž ОсĐșĐŸĐČĐ” ĐŸŃ‚ трДтО ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐž.
Sony ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐž с ĐČашоя MP3 плДĐčър, ĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”Đœ
Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ ОлО Юруг Ń…Đ°Ń€ĐŽŃƒĐ”Ń€, ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт; Đ·Đ°
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐœĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Đ·Đ° ŃĐżĐ”Ń†ĐžŃ„ĐžŃ‡Đ”Đœ Ń…Đ°Ń€ĐŽŃƒĐ”Ń€, ŃĐŸŃ„Ń‚ŃƒĐ”Ń€ ОлО ĐżĐ”Ń€ĐžŃ„Đ”Ń€ĐžŃ;
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐœĐž ĐșĐŸĐœŃ„Đ»ĐžĐșто с Юруг ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°Đœ ŃĐŸŃ„Ń‚ŃƒĐ”Ń€; загуба ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐž; ОлО Юруго
ĐČĐœĐ”Đ·Đ°ĐżĐœĐž ОлО ĐœĐ”ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶ĐœĐž щДтО. Sony ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° Ń„ĐžĐœĐ°ĐœŃĐŸĐČĐž
щДтО, ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐœĐ°Ń‚Đž ĐżĐŸĐ»Đ·Đž, ОсĐșĐŸĐČĐ” ĐŸŃ‚ трДтО ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐž Đž Юр., ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž ĐŸŃ‚
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт.
ĐąŃ€Đ”Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐž батДрОО Đž старо ДлДĐșтрОчДсĐșĐž Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐž
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž (ĐżŃ€ĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžĐŒĐŸ ĐČ Đ•ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșоя ĐĄŃŠŃŽĐ· Đž Юруго Đ”ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐž ЎържаĐČĐž
със ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐž Đ·Đ° Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†ĐžŃ‚Đ”)
ĐąĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐČърху ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ, Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° ОлО ĐČърху
ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșата ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°, чД ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșтът Đž Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ°
ĐŽĐ° сД трДтОрат ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐŽĐŸĐŒĐ°ĐșĐžĐœŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠĐș. Про ĐœŃĐșĐŸĐž
батДрОО Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ ĐșĐŸĐŒĐ±ĐžĐœĐ°Ń†ĐžŃ с
ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž Đ”Đ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚. ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșоя Đ”Đ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ жОĐČĐ°Đș (Hg) ОлО ĐŸĐ»ĐŸĐČĐŸ (Pb) сД ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČя
Đ°ĐșĐŸ Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° съЎържа ĐżĐŸĐČДчД ĐŸŃ‚ 0,0005% жОĐČĐ°Đș ОлО
0,004% ĐŸĐ»ĐŸĐČĐŸ. ĐšĐ°Ń‚ĐŸ прДЎаЎДтД тДзО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто Đž батДрОО ĐœĐ°
праĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ, ВОД щД ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ”Ń‚Đ” Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратяĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ‚Đ”
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČоя Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Ń‡ĐŸĐČДшĐșĐŸŃ‚ĐŸ зЎраĐČĐ”, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ бОха ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž
про ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐžĐŒ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ. РДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ” щД ŃĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ” ĐŽĐ° сД ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃŃ‚ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃĐž.
За ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŸŃ‚ ĐłĐ»Đ”ĐŽĐœĐ° Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ° ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚, праĐČĐžĐ»Đ”Đœ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ ĐœĐ°
ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ОлО ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐž ОзОсĐșĐČат Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° ĐŽĐ° бъЎД ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸ
сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐ° (ĐČĐłŃ€Đ°ĐŽĐ”ĐœĐ°), Ń‚Đ°Đ·Đž Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ĐżĐŸĐŽĐŒĐ”ĐœŃĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐŸŃ‚
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°Đœ сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ». За ĐŽĐ° стД ŃĐžĐłŃƒŃ€ĐœĐž, чД ĐČĐłŃ€Đ°ĐŽĐ”ĐœĐ°Ń‚Đ° Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ
щД бъЎД Ń‚Ń€Đ”Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ° праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ, прДЎаĐčŃ‚Đ” старОтД ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто ĐČ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ”Đœ
ĐżŃƒĐœĐșт Đ·Đ° рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșĐž Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐž ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž. За ĐČсочĐșĐž
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐ°Đ»Đž батДрОО ĐŒĐŸĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČ ŃƒĐżŃŠŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐșĐ°Đș ĐŽĐ° ОзĐČаЎОтД ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐ”Đœ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” я ĐČ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐžŃ ĐżŃƒĐœĐșт
Đ·Đ° рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐž батДрОО. За ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐ° ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ
рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ОлО Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐ° сД ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐșŃŠĐŒ
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ° граЮсĐșĐ° упраĐČĐ°, Ń„ĐžŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ° Đ·Đ° ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±ĐžŃ‚ĐŸĐČĐž ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž ОлО
ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°, ĐŸŃ‚ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ стД Đ·Đ°ĐșупОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ОлО Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ°.
ĐąĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ОлО ĐŸŃ‚ ĐžĐŒĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ĐŻĐżĐŸĐœĐžŃ. ЗапотĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ·Đ° ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД ĐœĐ°
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșтОтД ŃŃŠĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ° ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșоя съюз, слДЎĐČĐ° ĐŽĐ°
сД ĐŸŃ‚ĐżŃ€Đ°ĐČят ĐșŃŠĐŒ ĐŁĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžŃ прДЎстаĐČОтДл Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Đ“Đ”Ń€ĐŒĐ°ĐœĐžŃ. За ĐČŃŠĐżŃ€ĐŸŃĐž, сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐž със
сДрĐČОз Đž ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ, ĐŒĐŸĐ»Ń ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” аЎрДсОтД, ĐżĐŸŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐž ĐČ ĐżŃ€ĐžĐŽŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐČащОтД
сДрĐČĐžĐ·ĐœĐž ОлО ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đž.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
 InnehĂ„ller Sony Li-ion polymerbatteri
Enheten kan laddas cirka 1,000 gÄnger .*
Detta Àr en uppskattning baserat pÄ tester som utförts av Sony under
följande förhÄllanden. Hur mÄnga gÄnger enheten kan laddas i verkligheten
varierar beroende pÄ enheten och anvÀndningsförhÄllanden.
LaddningsförhÄllanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / AvstÀngningsström: 0.05
ItA / UrladdningsförhÄllanden: 0.5 ItA / AvstÀngningsspÀnning: 3 V /
TemperaturförhÄllanden: 23°C
 SĂ€kerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / SÀkerhetstimer /
Funktion för detektering av onormal temperatur
LÀs följande instruktioner noga före anvÀndning.
Delar
 Orange LED-indikator / Grön LED-indikator / USB-utgĂ„ng /  
  Mikro USB-ingĂ„ng / USB-kontakt / Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den hÀr indikatorn visar modulens laddningsförhÄllanden.
LED-indikator Laddnings-förhÄllanden
TĂ€nds Laddar
SlÀcks Laddning slutförd/Bortkopplad
Blinkar snabbt Funktionsfel
*






*
Grön LED-indikator
Den hÀr indikatorn visar strömförsörjningsförhÄllandena till den bÀrbara
enheten.
LED-indikator Strömförsörjnings-förhÄllanden
TÀnds Matar ström
Blinkar lÄngsamt Svag batteriladdning
Blinkar snabbt Funktionsfel
Om ett fel uppstÄr avbryter du anvÀndningen och kontaktar din Sony-
ÄterförsÀljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrÀttning.
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten pÄ den medföljande USB-kabeln till mikro
USB-ingÄngen pÄ modulen. *Anslut USB-kabeln pÄ rÀtt sÀtt.
2. Anslut den andra Ànden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten
pÄ en dator etc.
Den orange LED-indikatorn tÀnds.
3. Koppla bort USB-kabeln nÀr den orange LED-indikatorn har slÀckts.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström Àr lÄg, ska du ansluta en nÀtadapter till
datorn eller enheten för att anvÀnda den.
Kontrollera ÄterstÄende laddning
1. Anslut USB-kontakten pÄ den medföljande USB-kabeln till USB-
utgÄngen pÄ modulen.
Den orange LED-indikatorn blinkar pÄ ett sÀtt som bestÀms av den
ÄterstÄende laddningen.
LED-indikator ÅterstĂ„ende laddning
  . . . . . .
(Blinkar tre gĂ„nger × 2) Full
    . . . .
(Blinkar tvĂ„ gĂ„nger × 2) Medel
  . . (Blinkar en gĂ„ng × 2) LĂ„g
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen
Du kan endast kontrollera ÄterstÄende laddning nÀr USB-kabeln Àr ansluten till
modulens USB-utgÄng.
Strömförsörja en bÀrbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som Àr avsedd för den bÀrbara enheten)
till den bÀrbara enheten. *Anslut USB-kabeln pÄ rÀtt sÀtt.
2. Anslut den andra Ànden pÄ USB-kabeln till USB-utgÄngen pÄ modulen.
3. Koppla frÄn din enhet nÀr laddning Àr klar.
Kontrollera laddningsstatusen för din bÀrbara enhet.
Observera
Modulens USB-utgĂ„ng Ă€r endast avsedd för strömförsörjning. Den fĂ„r inte
anslutas till USB-portar pĂ„ datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. Du
bör vara medveten om att vissa bÀrbara enheter kan plötsligt förlora
informationen i minnet avsett om de anvÀnds med denna modul eller ej (mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer den bÀrbara enheten).
SÀkerhetskopiera informationen i minnet innan du anvÀnder den hÀr produkten.
Sony Ă€r inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. Om modulen inte
har anvÀnts under en lÀngre tid gÄr det inte att ladda den helt, men om du laddar
och urladdar den upprepade gÄnger (tvÄ eller tre gÄnger) blir det möjligt att ladda
upp den helt.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Cirka 7 timmar (nÀtdapter frÄn 1.0 A)
Cirka 13 timmar (frÄn standard USB-
port)
Det Àr möjligt att ladda med hjÀlp av en vÀxelströmsadapter frÄn USB-uttaget
mÀrkt för 5 V 0.5 A eller högre.
Observera att produktens maximala ineffekt Àr 1.0 A.
Strömförsörjningstid
USB-utgÄng Strömförsörjningstid
5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 130 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende pÄ batteriets kondition,
lagringsförhÄllandena och den bÀrbara enheten.
Specifikationer
Inmatning DC 5 V, 1.0 A
Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
MĂ„tt (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Vikt Cirka 135 g
AnvÀndningstemperatur 0 °C - 35 °C
AnvÀnd modulen inom temperaturintervallet för anvÀndning.
Design och specifikationer kan komma att Àndras utan föregÄende meddelande.
Felsökning
Enhetens laddningstid Àr kort [laddning tar mindre Àn 7 timmar (frÄn
nÀtadapter) eller 13 timmar (frÄn standard USB-port)].
Strömförsörjningstiden till den bÀrbara enheten Àr kort.
Modulens livslÀngd Àr slut eller modulen fungerar inte som den ska.
NÀr strömförsörjningstiden Àr extremt kort Àven nÀr modulen Àr fulladdad
har modulen nÄtt slutet pÄ dess livslÀngd. (hur lÀnge modulen kan anvÀndas
varierar beroende pÄ anvÀndningen).
Kontakta din Sony-ÄterförsÀljare eller en auktoriserad Sony-
serviceinrÀttning om det uppstÄr nÄgot fel.
Modulen kan inte strömförsörja en bÀrbar enhet eller den gröna LED-
indikatorn tÀnds inte.
Den bÀrbara enheten Àr inte i laddningslÀge.
Kontrollera och stÀll in den bÀrbara enheten i laddningslÀge.
Starta den bÀrbara enheten före laddningen.
Du kanske anvÀnder modulen medan den Àr ansluten till en dator.
Koppla bort USB-kabeln frÄn modulens USB-ingÄng.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
USB-strömutgÄngen överskrider grÀnsen för denna produkt.
Kontrollera att strömspecifikationen för den bÀrbara enheten ligger inom
grÀnsen för denna produkt.
Kontakta din Sony-ÄterförsÀljare eller auktoriserad Sony-serviceinrÀttning om du
har ytterligare frÄgor.
Varning
Kortslut inte modulen. HĂ„ll modulen borta frĂ„n alla metallföremĂ„l (t.ex. mynt,
hĂ„rnĂ„lar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning. Modulen kan bli varm
under laddning. Detta Ă€r normalt. Var försiktig nĂ€r du hanterar den. AnvĂ€nd
den hÀr produkten som den Àr avsedd att anvÀndas för att undvika elektriska
stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den hĂ€r produkten, placera inte tunga föremĂ„l pĂ„ den och utsĂ€tt den
inte för kraftiga stötar. VĂ€rm inte upp modulen och kasta den inte i eld.
Plocka inte isĂ€r eller Ă„termontera denna produkt. AnvĂ€ndningstemperatur:
0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en
temperatur mellan 10 °C och 30 °C. UtsĂ€tt inte produkten för direkt solljus eller
vatten. HĂ„ll den borta frĂ„n höga temperaturer eller fuktighet. NĂ€r den
anvĂ€nds ska du inte tĂ€cka över produkten med material som filtar. Modulens
kontaktytor mÄste alltid hÄllas rena.
Om anvÀndning av den hÀr produkten
Ladda modulen pĂ„ avstĂ„nd frĂ„n TV, radio eller tuner för att undvika störningar.
Mer information om anvĂ€ndningen av den bĂ€rbara enheten finns i dess
bruksanvisning. förhĂ„llanden varierar för olika enheter. Placera produkten pĂ„
en stabil plats. HĂ„ll kontakten, insidan pĂ„ USB-utgĂ„ngen och kontakter som Ă€r
anslutna till modulen rena. Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sĂ€tt
inte in dina fingrar i dem.
GARANTI
VÄr produktgaranti Àr begrÀnsad till enbart den enheten, vid normal anvÀndning
enligt bruksanvisningen och systemmiljön. DÀrför bekrÀftar och medger kunden
att:
Sony Ă€r inte ansvarig för skada eller förlust till följd av anvĂ€ndning av denna
produkt eller för ansprĂ„k frĂ„n tredje part. Sony ansvarar inte för problem med
din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hÄrdvara som uppstÄr vid anvÀndning
av denna produkt, den hÀr produktens lÀmplighet för specifik maskinvara,
*
*
*
*
*
*
*






programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program,
dataförlust eller andra olyckshĂ€ndelser eller oundvikliga skador. Sony Ă€r inte
ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav frÄn tredje part etc. som
uppkommer vid anvÀndning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning
(gÀller i EU och andra europiska lÀnder med separata insamlingssystem)
Denna symbol pÄ produkten, batteriet eller pÄ förpackningen
betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushÄllsavfall. PÄ vissa batterier kan denna symbol
anvÀndas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) lÀggs till om
batteriet innehÄller mer Àn 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly. För att sÀkerstÀlla för att dessa produkter och batterier blir
hanterade pÄ ett riktigt sÀtt, kommer du att bidra till att
skydda miljön och mÀnniskors hÀlsa frÄn potentiella negativa konsekvenser som
annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra
till att bevara naturens resurser.
NÀr det gÀller produkter som av sÀkerhet, prestanda eller dataintegritetsskÀl
krÀver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av
en auktoriserad servicetekniker. För att försÀkra att batteriet och de elektriska
produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en
Ätervinningsstation för batterier och elektriska produkter nÀr de Àr förbrukat.
För alla andra batterier, vÀnligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet pÄ ett
sÀkert sÀtt. LÀmna batteriet pÄ en Ätervinningsstation för förbrukade batterier. För
mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vÀnligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
ÄterförsÀljare dÀr du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller pÄ uppdrag av Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. FrÄgor som rör produkternas
överensstĂ€mmelse, grundar sig pĂ„ Europeiska unionens lagstining skall stĂ€llas
till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiÀrenden, vÀnligen se
de adresser som nns i de separata service och garantihandlingarna.
DK (Dansk)
Features og funktioner
 Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange .*
Dette er en tilnÊrmelse, baseret pÄ resultaterne af de test, der er udfÞrt af
Sony under fĂžlgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende
enheden, afhĂŠnger af apparatet og brugsforholdene.
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / SpĂŠrrestrĂžm for opladning:
0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / SpĂŠrrestrĂžm for afladning: 3 V /
Temperaturforhold: 23°C
 Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til
unormal hĂžj temperatur
LĂŠs omhyggeligt de fĂžlgende instruktioner fĂžr brug.
Dele
 Orange LED-indikator / GrĂžn LED-indikator / USB-outputport /  
 Micro USB-inputport / USB-stik / Micro USB-stik 
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator Opladnings-forhold
Lyser Opladning
Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt
Blinker hurtigt Fejlfunktion
GrĂžn LED-indikator
Denne indikator viser strĂžmforsyningsforholdene til den bĂŠrbare enhed.
LED-indikator StrĂžmforsynings-forholdene
Lyser MedfĂžlger
Blinker langsomt Lav batteristand
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Hvis der opstÄr en funktionsfejl, bÞr du stoppe brugen og kontakte din Sony-
forhandler eller et autoriseret Sony-servicevĂŠrksted.
SĂ„dan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket pÄ det medfÞlgende USB-kabel til enhedens
micro-USB-inputport. *Tilslut USB-kablet korrekt.
2. Tilslut den anden ende af det medfÞlgende USB-kabel til USB-porten pÄ
din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser.
3. Frakobl USB-kablet, nÄr den orange LED-indikator slukker.
BemĂŠrk
Hvis batteristrĂžmmen for computeren osv. er lav, skal du slutte
vekselstrĂžmsadapteren til din computer osv. for at bruge den.
SĂ„dan kontrolleres resterende strĂžm
1. Tilslut USB-stikket pÄ det medfÞlgende USB-kabel til enhedens USB-
outputport.
Den orange LED-indikator blinker, afhĂŠngigt at den resterende strĂžm.
LED-indikator Resterende strĂžm
  . . . . . .
(Blinker tre gange × 2) Fuld
    . . . .
(Blinker to gange × 2) Mellem
  . . (Blinker Ă©n gang × 2) Lav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen
Du kan kun kontrollere den resterende strÞm, nÄr USB-kablet er tilsluttet
enhedens USB-outputport.
SĂ„dan strĂžmforsynes en bĂŠrbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understĂžttet af den bĂŠrbare
enhed) til den bĂŠrbare enhed. *Tilslut USB-kablet korrekt.
2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
3. Frakobl din enhed, nÄr opladningen er udfÞrt.
Kontroller opladningsstatus for din bĂŠrbare enhed.
BemĂŠrkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strĂžmforsyning. Du mĂ„ ikke oprette
forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gĂžr det, kan det medfĂžre fejl.
Vi mĂ„ advare om, at der i nogle bĂŠrbare enheder kan opstĂ„ pludseligt tab af
input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se
oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bĂŠrbare enhed). FĂžr
produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen.
Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. Hvis enheden ikke har véret i
brug i lĂŠngere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt
opladet ved at oplade og forsyne med strĂžm gentagne gange (to eller tre gange).
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 timer (fra 1.0 A
vekselstrĂžmsadapter)
Ca. 13 timer (fra standard USB-port)
Opladningen kan foretages med en vekselstrĂžmsadapter med USB-output
klassificeret til 5 V 0.5 A eller hĂžjere.
BemĂŠrk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrĂžm er 1.0 A.
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 130 minutter
Drifttiden varierer afhĂŠngigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den
bĂŠrbare enhed.
Specifikationer
Input DC 5 V, 1.0 A
Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
MĂ„l (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
VĂŠgt Ca. 135 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Brug i driftstemperaturintervallet.
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 7 timer
(fra vekselstrĂžmsadapter) eller 13 timer (fra standard USB-port)].
Driftstiden til den bĂŠrbare enhed er kort.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
NÄr driftstiden er utrolig kort, selv nÄr enheden er fuldt opladet, er
enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhĂŠngigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsĂŠtter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Enheden kan ikke forsyne den bĂŠrbare enhed med strĂžm, eller den
grĂžnne LED-indikator lyser ikke.
Den bĂŠrbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sĂŠt den bĂŠrbare enhed i opladningstilstand.
TĂŠnd den bĂŠrbare enhed fĂžr opladning.
Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer.
Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport.
Den grĂžnne LED-indikator blinker hurtigt.
USB-outputeffekten overstiger dette produkts grĂŠnser.
SĂžrg for, at den bĂŠrbare enheds effektspecifikation er inden for dette
produkts grĂŠnser.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har
yderligere spÞrgsmÄl.
Advarsel
Pas pĂ„ ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgĂ„ kortslutning, mĂ„
enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mÞnter, hÄrnÄle, nÞgler
osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vér forsigtig
ved hĂ„ndtering. Brug produktet rigtigt for at undgĂ„ elektrisk stĂžd.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting pĂ„ det eller undgĂ„ at stĂžde kraftigt
til det.Opvarm ikke enheden, og lad vĂŠre med at brĂŠnde den. Produktet mĂ„
ikke skilles ad eller samles igen.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden
ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten.
Udsét ikke produktet for direkte sollys eller vand. Udsét ikke batterierne for
hĂžje temperaturer.
NĂ„r produktet er i brug, mĂ„ det ikke tildĂŠkkes med
materialer, sĂ„som tĂŠpper. Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
BemĂŠrkninger om brugen af dette produkt
Oplad ikke enheden i nĂŠrheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstĂ„ stĂžj.
Yderligere oplysninger om driften af den bérbare enhed henvises til
brugervejledningen. Driften varierer afhéngigt af enheden. Anbring produktet
pĂ„ et stabilt sted. Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og
enhedens tilslutningsterminaler rene. Rþr ikke direkte ved
tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrÊnset til selve enheden, nÄr den anvendes normalt i
overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljĂžet. Derfor
anerkender og accepterer kunden, at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhþrende fra brug af dette produkt
eller for noget krav fra tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din
MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette
produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder,
driftsmĂŠssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden
form for uundgĂ„elig skade eller skade som fĂžlge af uheld. Sony er ikke ansvarlig
for Ăžkonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen
af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter
(gĂŠlder for den EuropĂŠiske Union og andre europĂŠiske lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol pÄ produktet, batteriet eller emballagen betyder,
at produktet og batteriet ikke mĂ„ bortskaes som
husholdningsaald. PĂ„ visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksĂžlv (Hg) eller bly (Pb) er anfĂžrt hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksĂžlv eller 0,004% bly. Ved
at sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed
og miljĂž, som kunne opstĂ„ ved en forkert aaldshĂ„ndtering, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt krĂŠver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, mĂ„ batteriet kun î‚černes af
dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt hÄndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr, bĂžr de udtjente produkter kun aî‚șeveres pĂ„
dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til aaldshĂ„ndtering af batterier og
elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til Ăžvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker î‚černelse af batterier. Batteriet skal dereer aî‚șeveres
pĂ„ et indsamlingssted beregnet til aaldshĂ„ndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fÄs ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev kĂžbt.
Dette produkt er fremstillet af eller pÄ vegne af Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. ForespĂžrgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede
représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgÄr af
vedlagte service- eller garantidokumenter.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
 Sony Litium-ion polymeeriakku
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa .*
TÀmÀ on likimÀÀrÀinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa
tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten kÀyttökertojen
mÀÀrÀ riippuu laitteesta ja kÀyttöoloista.
Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta:
0.05 ItA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujÀnnite: 3 V /
LÀmpötila: 23°C
 Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / EpÀnormaalin lÀmpötilan
tarkkailutoiminto
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kÀyttöÀ.
Osat
  Oranssi LED-merkkivalo / VihreĂ€ LED-merkkivalo /
  USB-lĂ€htöportti / Micro-USB-tuloportti / USB-liitin / 
 Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
TÀmÀ merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
Syttyy Lataa
Sammuu Lataus pÀÀttynyt/Irrotettu
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
VihreÀ LED-merkkivalo
TÀmÀ merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
Syttyy SyöttÀÀ virtaa
Vilkkuu hitaasti Virta vÀhissÀ
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Toimintavirheen sattuessa lopeta kÀyttö ja ota yhteyttÀ Sony-myyjÀÀn tai
valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-
USB-tuloporttiin. *Kytke USB-kaapeli oikein.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pÀÀ tietokoneen tms.
USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy.
3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
*






*
*
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
JÀljellÀ olevan virran tarkistaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB-
lÀhtöporttiin.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jÀljellÀ olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo JÀljellÀ oleva virta
  . . . . . .
(Vilkkuu kolmesti × 2) TĂ€ysi
    . . . .
(Vilkkuu kahdesti × 2) PuolitĂ€ysi
  . . (Vilkkuu kerran × 2) VĂ€hissĂ€
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) TyhjÀ
Voit tarkistaa jÀljellÀ olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty
laitteen USB-lÀhtöporttiin.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti)
kannettavaan laitteeseen. *Kytke USB-kaapeli oikein.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pÀÀ laitteen USB-lÀhtöporttiin.
3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Huomautuksia
Laitteen USB-lĂ€htöportti on vain virransyöttöÀ varten. ÄlĂ€ kytke tietokoneen
tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Huomioi, ettĂ€
joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettÀÀ yllÀttÀen riippumatta
siitÀ, kÀytetÀÀnkö sitÀ tÀmÀn laitteen kanssa tai ei (lue lisÀtietoja kannettavan
laitteen mukana toimitetusta kÀyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tÀmÀn
laitteen kĂ€yttöÀ. Sony ei ole vastuussa muistin menettĂ€misestĂ€. Jos laitetta ei ole
kÀytetty pitkÀÀn aikaan, sitÀ ei voida ladata tÀyteen. Laite voidaan kuitenkin taas
ladata tÀyteen, kun se ladataan ja sitÀ kÀytetÀÀn syöttÀmiseen toistuvasti (kaksi tai
kolme kertaa).
Latausaika
SisÀinen akku Latausaika
3.8 V
(yleensÀ 2,580 mAh /
vĂ€hintÀÀn 2,500 mAh) × 2
Noin 7 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta)
Noin 13 tuntia (USB-vakioportista)
Lataaminen on mahdollista kÀyttÀmÀllÀ USB-lÀhdöllÀ varustettua
vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vÀhintÀÀn 5 V 0.5 A.
Huomaa, ettÀ tÀmÀn tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A.
Syöttöaika
USB-lÀhtöportti Syöttöaika
5 V, 1.5 A (enint.) Noin 130 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, sÀilytysolosuhteiden ja kannettavan
laitteen mukaan.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V, 1.0 A
LÀhtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) 3,100 mAh
Mitat (L/K/P) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Paino Noin 135 g
KÀyttölÀmpötila 0 °C - 35 °C
KÀytÀ laitetta sopivassa lÀmpötilassa.
Muotoilua ja teknisiÀ tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
VianmÀÀritys
Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestÀÀ alle 7 tuntia [verkkolaitteesta]
tai 13 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika kannettavaan
laitteeseen on lyhyt.
Laite on kÀyttöikÀnsÀ pÀÀssÀ tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittÀin lyhyt, vaikka laite on tÀyteen ladattu, laite
on kÀyttöikÀnsÀ pÀÀssÀ. (kÀyttöikÀ voi vaihdella kÀytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahÀiriö, ota yhteyttÀ Sony-jÀlleenmyyjÀÀn tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laite ei voi syöttÀÀ virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreÀ LED-
merkkivalo ei syty.
Kannettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
Saatat kÀyttÀÀ laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen.
Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista.
VihreÀ LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
USB -virtalÀhtö on suurempi kuin tÀmÀn tuotteen rajoitus.
Varmista, ettÀ kannettavan laitteen virtamÀÀritykset ovat korkeintaan tÀmÀn
tuotteen rajoitusten rajoissa.
Ota yhteyttÀ Sony-jÀlleenmyyjÀÀn tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on
muuta kysyttÀvÀÀ.
Varoitus
ÄlĂ€ pÀÀstĂ€ laitetta oikosulkuun. PidĂ€ laite loitolla metalliesineistĂ€ (esim.
kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi
kuumentua ladattaessa. TĂ€mĂ€ on normaalia. KĂ€sittele varovasti. KĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€
tuotetta oikein sÀhköiskujen vÀlttÀmiseksi.
VAROITUS
ÄlĂ€ pudota laitetta, aseta sen pÀÀlle painavia esineitĂ€ Ă€lĂ€kĂ€ kohdista siihen
voimakkaita iskuja. ÄlĂ€ kuumenna laitetta tai hĂ€vitĂ€ sitĂ€ polttamalla. ÄlĂ€
pura laitetta osiin tai kokoa sitĂ€ uudelleen. KĂ€yttölĂ€mpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta
latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lÀmpötilassa.
ÄlĂ€ altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. ÄlĂ€ altista laitetta
korkeille lÀmpötiloille tai kosteudelle.
ÄlĂ€ peitĂ€ laitetta kĂ€ytön aikana
esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitÀÀ puhtaina.
Huomautuksia tuotteen kÀytöstÀ
Lataa laite etÀÀllĂ€ televisiosta, radiosta tai virittimestĂ€, jotta se ei aiheuta
hÀiriöitÀ.
LisĂ€tietoja kannettavan laitteen kĂ€yttĂ€misestĂ€ on kannettavan laitteen
kĂ€yttöohjeessa. KĂ€yttö vaihtelee laitteen mukaan. Aseta tuote tukevaan
paikkaan. PidĂ€ pistoke, USB-lĂ€htöportin sisĂ€osa ja laitteen liitĂ€ntĂ€kĂ€rjet
puhtaina. 
ÄlĂ€ kosketa liitĂ€ntĂ€kĂ€rkiĂ€ suoraan tai työnnĂ€ sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensÀ, kun sitÀ kÀytetÀÀn normaalisti
kÀyttöohjeiden ja jÀrjestelmÀympÀristön mukaisesti. TÀten asiakas myöntÀÀ ja
hyvÀksyy sen, ettÀ:
Sony ei ole vastuussa tĂ€mĂ€ tuotteen kĂ€ytöstĂ€ aiheutuvista vahingoista tai
menetyksistÀ eikÀ mistÀÀn kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole
vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka
syntyvÀt tÀmÀn tuotteen kÀytöstÀ, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston,
ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa kÀytettÀvÀksi, kÀyttöristiriidoista muiden
asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestÀ tai muista tahattomista
tai vĂ€istĂ€mĂ€ttömistĂ€ vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista
vahingoista, menetetyistÀ tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne.,
jotka syntyvÀt tÀmÀn tuotteen kÀytöstÀ.
KÀytöstÀ poistettujen paristojen ja sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden hÀvitys
(koskee Euroopan unionia sekÀ muita Euroopan maita, joissa on erillisiÀ
kerÀysjÀrjestelmiÀ).
TÀmÀ symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjÀtteeksi. TietyissÀ paristoissa tÀtÀ symbolia voidaan
kÀyttÀÀ yhdessÀ kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisÀtty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyÀ (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisÀltÀÀ enemmÀn kuin 0,0005
% elohopeaa tai enemmÀn kuin 0,004 % lyijyÀ. Varmistamalla,
ettÀ nÀmÀ laitteet ja paristot poistetaan kÀytöstÀ asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estÀmÀÀn mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja
ihmisten terveydelle, joita nÀiden tuotteiden vÀÀrÀ hÀvittÀminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrÀtys auttaa sÀÀstÀmÀÀn luonnonvaroja.
MikÀli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen sÀilyminen vaatii ettÀ
paristo on kiinteÀsti kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa
valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, ettÀ kÀytöstÀ poistettu paristo
kÀsitellÀÀn asianmukaisesti, tulee nÀmÀ tuotteet viedÀ kÀytöstÀ poistettujen sÀhkö-
ja elektroniikkalaitteiden kierrÀtyksestÀ huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista kÀyttöohjeesta miten paristo poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita kÀytöstÀ poistettu paristo paristojen kierrÀtyksestÀ
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. LisÀtietoja tuotteiden ja paristojen
*
*
*
*
*
*






kierrÀtyksestÀ saa paikallisilta viranomaisilta, jÀteyhtiöistÀ tai liikkeestÀ, josta
tuote tai paristo on ostettu.
TÀmÀ tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. TÀmÀn tuotteen Euroopan
Unionin lainsÀÀdÀnnön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa
valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydÀmme ystÀvÀllisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
GR (ΕλληΜÎčÎșÎŹ)
ΧαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ ÎșαÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚
 Sony Li-ion Polymer ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ΔΜτός
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 1,000 Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ .*
ΠρόÎșΔÎčταÎč ÎłÎčα ΔÎșÏ„ÎŻÎŒÎ·ÏƒÎ· ΌΔ ÎČÎŹÏƒÎ· τα Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î± τωΜ ÎŽÎżÎșÎčΌώΜ Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από τη Sony υπό τÎčς παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς. Ο Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎčÎșός
αρÎčΞΌός Ï†ÎżÏÏŽÎœ Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎŹÏ„Î±Îč από τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč τÎčς ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
ÎŁÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς φόρτÎčσης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / ÎĄÎ”ÏÎŒÎ± Î±Ï€ÎżÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ φόρτÎčσης:
0.05 ItA / ÎŁÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς Î±Ï€ÎżÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης: 0.5 ItA / ÎĄÎ”ÏÎŒÎ± Î±Ï€ÎżÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ Î±Ï€ÎżÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης:
3 V / ÎŁÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚: 23°C
 ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎżÏ€ÎźÏ‚ υπΔρφόρτÎčσης / Î§ÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșόπτης Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ /
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î”ÎœÏ„ÎżÏ€ÎčÏƒÎŒÎżÏ Όη ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ πρÎčÎœ από τη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Μέρη
 Î ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED / Î ÏÎŹÏƒÎčΜη ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED / 
   Θύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB / Θύρα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… micro USB / ΒύσΌα USB /
 ΒύσΌα micro USB
Î ÎŻÎœÎ±Îșας Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚ ÎłÎčα τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· τωΜ ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșώΜ λυχΜÎčώΜ
LED
Î ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED
Î‘Ï…Ï„Îź η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč τÎčς ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς φόρτÎčσης της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚.
ΕΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED ÎŁÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς φόρτÎčσης
Î‘ÎœÎŹÎČΔÎč ΊόρτÎčση
ÎŁÎČÎźÎœÎ”Îč ÎŸÎ»ÎżÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· φόρτÎčσης/
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎ·
ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ± ΒλΏÎČη
Î ÏÎŹÏƒÎčΜη ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED
Î‘Ï…Ï„Îź η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč τÎčς ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τη
Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΕΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED ÎŁÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
Î‘ÎœÎŹÎČΔÎč Î€ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±
ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč Î±ÏÎłÎŹ Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Îčσχύς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ± ΒλΏÎČη
Î•ÎŹÎœ Ï€ÏÎżÎșύψΔÎč ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±, ÎŽÎčαÎșόψτΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ
αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż της Sony Îź Ï„Îż πλησÎčÎ­ÏƒÏ„Î”ÏÎż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż
ΔΟυπηρέτησης της Sony.
ΓÎčα Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα micro USB Ï„ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… USB ΌΔ τη
Ξύρα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… micro USB της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚. *ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ώλλο ÎŹÎșÏÎż Ï„ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… USB ΌΔ τη Ξύρα
USB Ï„ÎżÏ… Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź σας.
Η Ï€ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Î±ÎœÎŹÎČΔÎč.
3. ΜόλÎčς η Ï€ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED σÎČÎźÏƒÎ”Îč, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż
ÎșαλώΎÎčÎż USB.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… η Îčσχύς της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź, Îș.α. Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź,
συΜΎέστΔ Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό AC ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź, Îș.λπ., ÎłÎčα Μα Ï„ÎżÎœ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
ΓÎčα Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” τη ÎŽÎčαΞέσÎčΌη Î”ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα USB Ï„ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… USB ΌΔ τη Ξύρα
Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚.
Η Ï€ÎżÏÏ„ÎżÎșαλί ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τηΜ Î”ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα
Ï€ÎżÏ… Î±Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÎ”Îč.
ΕΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED Î•ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… Î±Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÎ”Îč
  . . . . . .
(ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč τρΔÎčς Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ × 2) Î Î»ÎźÏÎ·Ï‚
    . . . .
(ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎŽÏÎż Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ × 2) ΜέτρÎčα
  . .
(ΑΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎŒÎŻÎ± Ï†ÎżÏÎŹ × 2) Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(ΔΔΜ αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč) ΆΎΔÎčα
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” τηΜ Î”ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… Î±Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÎ”Îč ÎŒÏŒÎœÎż όταΜ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB
ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ στη Ξύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚.
ΓÎčα Μα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ρΔύΌα σΔ ÎŒÎčα Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” έΜα ÎșαλώΎÎčÎż φόρτÎčσης USB (Ï€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·ÎŒÎ± από
τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź) στη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź. *ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
USB.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ώλλο ÎŹÎșÏÎż Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… USB ΌΔ τη Ξύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB της
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚.
3. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας όταΜ η φόρτÎčση έχΔÎč ολοÎșÎ»Î·ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ.
Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· φόρτÎčσης της Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÎźÏ‚ συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σας.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčώσΔÎčς
Η Ξύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
ΜηΜ τηΜ συΜΎέΔτΔ στÎčς ΞύρΔς USB Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčστώΜ, Îșλπ. Η Î”ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα Î±Ï…Ï„Îź ΔΜΎέχΔταÎč
Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč ÎČλΏÎČη. îÎŁÎ±Ï‚ Ï…Ï€Î”ÎœÎžÏ…ÎŒÎŻÎ¶ÎżÏ…ÎŒÎ” ότÎč ΌΔρÎčÎșές Ï†ÎżÏÎ·Ï„Î­Ï‚ συσÎșΔυές
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎżÏÎœ ΟαφΜÎčÎșÎź απώλΔÎčα ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï‚ Î±ÎœÎ”ÎŸÎŹÏÏ„Î·Ï„Î± Î”ÎŹÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč
ΌΔ Î±Ï…Ï„Îź τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Îź όχÎč (ÎłÎčα Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ­ÏÎ”ÎčΔς, αΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· Ï€ÎżÏ…
παρέχΔταÎč ΌΔ τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź). ΠρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚,
Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Μα ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” Î±ÎœÏ„ÎŻÎłÏÎ±Ï†Îż Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ της ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï‚ Ï€ÎżÏ… έχΔÎč ΔÎčÏƒÎ±Ï‡ÎžÎ”ÎŻ.
Η Sony ΎΔΜ φέρΔÎč ΔυΞύΜη ÎłÎčα τηΜ απώλΔÎčα της ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï‚. îÎ•ÎŹÎœ η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΎΔΜ έχΔÎč
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±, ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΎυΜατόΜ Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ
Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚. Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ΔπαΜαλαΌÎČαΜόΌΔΜΔς Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Îčς ÎșαÎč Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ”Ï‚ (ÎŽÏÎż
Îź τρΔÎčς Ï†ÎżÏÎ­Ï‚) η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα Î±Ï€ÎżÎșÏ„ÎźÏƒÎ”Îč τη ΎυΜατότητα Ï€Î»ÎźÏÎżÏ…Ï‚ φόρτÎčσης.
Î§ÏÏŒÎœÎżÏ‚ φόρτÎčσης
ΕΜσωΌατωΌέΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Î§ÏÏŒÎœÎżÏ‚ φόρτÎčσης
3.8 V
(τυπ. χωρητÎčÎșότητα 2,580 mAh /
Î”Î»ÎŹÏ‡. 2,500 mAh) × 2
Î Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 7 ώρΔς (από ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź
Î”ÎœÎ±Î»Î»Î±ÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ 1.0 A)
Î Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 13 ώρΔς (από τυπÎčÎșÎź Ξύρα
USB)
Î•ÎŻÎœÎ±Îč ΔφÎčÎșÏ„Îź η ΔπαΜαφόρτÎčση χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź
Î”ÎœÎ±Î»Î»Î±ÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșÎźÏ‚ τÎčÎŒÎźÏ‚ 5 V 0.5 A Îź
ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ·Ï‚.
ΕπÎčÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ότÎč Ï„Îż ÎŒÎ­ÎłÎčÏƒÏ„Îż ρΔύΌα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 1.0 A.
Î§ÏÏŒÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
Θύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB Î§ÏÏŒÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
5 V, 1.5 A (ÎŒÎ­Îł.) Î Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 130 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
Ο Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÎŽÎčαφέρΔÎč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚, τÎčς
ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς φύλαΟης ÎșαÎč τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź.
΀ΔχΜÎčÎșÎŹ χαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ
Î•ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚ ÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡Î­Ï‚ 5 V, 1.0 A
ÎˆÎŸÎżÎŽÎżÏ‚ ÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡Î­Ï‚ 5 V, 1.5 A (Μέγ.) 3,100 mAh
ΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς (Π/΄/Μ) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Î’ÎŹÏÎżÏ‚ Î Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 135 g
Î˜Î”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ 0°C - 35°C
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΔΜτός τωΜ ÎżÏÎŻÏ‰Îœ της ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚.
Ο σχΔΎÎčασΌός ÎșαÎč ÎżÎč Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚ υπόÎșΔÎčΜταÎč σΔ Î±Î»Î»Î±ÎłÎ­Ï‚ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·.
*
*
*
*
*
*
*
*
Î•Ï€ÎŻÎ»Ï…ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ
Ο Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ φόρτÎčσης της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŒÎčÎșρός [Η φόρτÎčση ÎŽÎčαρÎșΔί λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż
από 7 ώρΔς (από Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ± Î”ÎœÎ±Î»Î»Î±ÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚) Îź 13 ώρΔς
(από ÎŒÎčα τυπÎčÎșÎź Ξύρα USB)]. Ο Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ της Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÎźÏ‚
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎżÏ‚.
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± έχΔÎč Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της Îź ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ.
ΌταΜ Îż Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎżÏ‚ αÎșόΌα ÎșÎč αΜ η
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη, η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± έχΔÎč Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της. (η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Î¶Ï‰ÎźÏ‚ ÎŽÎčαφέρΔÎč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·).
Î•ÎŹÎœ Ï€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±, ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż της
Sony Îź ΌΔ ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης της Sony.
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΎΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎźÏƒÎ”Îč ΌΔ ρΔύΌα τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź Îź η
Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED ΎΔΜ Î±ÎœÎŹÎČΔÎč.
Η Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± φόρτÎčσης.
Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” ÎșαÎč ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± φόρτÎčσης.
Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη Ï†ÎżÏÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź πρÎčÎœ από τη φόρτÎčση.
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΔΜώ Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη ΌΔ Ï„ÎżÎœ
Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎčÏƒÏ„Îź σας.
Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB από τη Ξύρα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… USB της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚.
Η Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± LED αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ±.
Η Î­ÎŸÎżÎŽÎżÏ‚ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ USB υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ï„Îż όρÎčÎż Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Îź ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ της Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÎźÏ‚ συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč
ΔΜτός Ï„ÎżÏ… ÎżÏÎŻÎżÏ… Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
ΓÎčα πΔραÎčτέρω Î”ÏÏ‰Ï„ÎźÏƒÎ”Îčς ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż της Sony Îź ΌΔ
ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης της Sony.
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
ΜηΜ ÎČραχυÎșυÎșλώΜΔτΔ τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ
ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΌΔταλλÎčÎșό αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż (π.χ ÎșέρΌατα, Ï†ÎżÏ…ÏÎșέτΔς ΌαλλÎčώΜ, ÎșλΔÎčÎŽÎčÎŹ,
Îșλπ.) ÎłÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎżÏ€Îź ÎČραχυÎșυÎșÎ»ÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻ
ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα της φόρτÎčσης. Αυτό Î”ÎŻÎœÎ±Îč φυσÎčολογÎčÎșό. Î ÏÎżÏƒÎ­Ï‡Î”Ï„Î” ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż
χΔÎčρÎčσΌό.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ ÎłÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎżÏ€Îź
ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜηΜ Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î”ÎŻÏ„Î” τηΜ πτώση Ï„ÎżÏ…, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ÎČαρÎčÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Îź ασÎșÎ”ÎŻÏ„Î”
ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· ΎύΜαΌη σΔ αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
ΜηΜ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î” Îź Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î” σΔ φωτÎčÎŹ τη
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±. ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”ÎŻÏ„Î” Îź ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
îÎ˜Î”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚: 0°C - 35°C. ΓÎčα Μα ÎČΔλτÎčώσΔτΔ τη ΎυΜατότητα
φόρτÎčσης, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚ ΌΔταΟύ 10°C ÎșαÎč 30°C. ΜηΜ
ΔÎșΞέτΔτΔ αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ηλÎčαÎșÎź αÎșτÎčÎœÎżÎČολία Îź ΜΔρό. îÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î”
ΌαÎșρÎčÎŹ από υψηλές ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚ Îź Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
îÎšÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, ΌηΜ ÎșαλύπτΔτΔ
αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌΔ υλÎčÎșÎŹ, όπως, ÎłÎčα Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎ”ÎčÎłÎŒÎ±, ÎșÎżÏ…ÎČέρτΔς. Η ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
Î”Ï€Î±Ï†ÎźÏ‚ της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚ πρέπΔÎč Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎź.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčώσΔÎčς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚
îÎŠÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΌαÎșρÎčÎŹ από τηλΔόραση, ραΎÎčÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż Îź ΎέÎșτη ÎșαΞώς
ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï€ÏÎżÎșÏÏˆÎżÏ…Îœ παρΔΌÎČÎżÎ»Î­Ï‚. ΓÎčα Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ­ÏÎ”ÎčΔς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± της Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÎźÏ‚ συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, αΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. Η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎŽÎčαφέρΔÎč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. îÎ€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” αυτό
Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ÎŒÎčα ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź Ξέση. ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα, Ï„Îż ΔσωτΔρÎčÎșό της Ξύρας
Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… USB ÎșαÎč Ï„ÎżÏ…Ï‚ αÎșÏÎżÎŽÎ­ÎșτΔς σύΜΎΔσης της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŹ. ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î”
Ï„ÎżÏ…Ï‚ αÎșÏÎżÎŽÎ­ÎșτΔς σύΜΎΔσης ΌΔ ÎłÏ…ÎŒÎœÎŹ χέρÎčα Îź Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας ÏƒÏ„Îż
ΔσωτΔρÎčÎșό Ï„ÎżÏ…Ï‚.
ΕΓΓ΄ΗΣΗ
Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Όας πΔρÎčÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż στη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, όταΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ, σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. Î•Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Ï‚, Îż Î Î”Î»ÎŹÏ„Î·Ï‚ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶Î”Îč ÎșαÎč ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎ”ÎŻ ότÎč:
Η Sony ΎΔΜ φέρΔÎč ΔυΞύΜη ÎłÎčα τυχόΜ Î¶Î·ÎŒÎŻÎ± Îź απώλΔÎčα από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Îź ÎłÎčα τυχόΜ αΟÎčώσΔÎčς Ï„ÏÎŻÏ„Ï‰Îœ. Η Sony ΎΔΜ φέρΔÎč ΔυΞύΜη ÎłÎčα
Ï€ÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ MP3, Ï„ÎżÏ… ÎșÎčÎœÎ·Ï„ÎżÏ σας Ï„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ… Îź
ÎŹÎ»Î»ÎżÏ… υλÎčÎșÎżÏ, Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎșÏÏ€Ï„ÎżÏ…Îœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚, τηΜ
Îșαταλληλότητα Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎłÎčα ÏƒÏ…ÎłÎșΔÎșρÎčÎŒÎ­ÎœÎż υλÎčÎșό, λογÎčσΌÎčÎșό Îź
πΔρÎčφΔρΔÎčαÎșές συσÎșΔυές, τη Όη συΌÎČÎ±Ï„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ΌΔ Ώλλο ΔγÎșÎ±Ï„Î”ÏƒÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż
λογÎčσΌÎčÎșό, τηΜ απώλΔÎčα ÎŽÎ”ÎŽÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ Îź ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ αÎșÎżÏÏƒÎčΔς Îź αΜαπόφΔυÎșτΔς Î¶Î·ÎŒÎŻÎ”Ï‚.
Η Sony ΎΔΜ φέρΔÎč ΔυΞύΜη ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎżÎœÎżÎŒÎčÎșές Î¶Î·ÎŒÎŻÎ”Ï‚, ÎŽÎčÎ±Ï†Ï…ÎłÏŒÎœÏ„Î± ÎșέρΎη, αΟÎčώσΔÎčς
Ï„ÏÎŻÏ„Ï‰Îœ, Îșλπ. Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎșÏÏ€Ï„ÎżÏ…Îœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
ΑπόρρÎčψη παλαÎčώΜ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ συσÎșΔυώΜ ÎșαÎč &
ΕΜαλλαÎșτÎčÎșÎź ÎŽÎčÎ±Ï‡Î”ÎŻÏÎčση Ï†ÎżÏÎ·Ï„ÏŽÎœ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ στηλώΜ ÎșαÎč συσσωρΔυτώΜ
( σΙχύΔÎč στηΜ ΕυρωπαϊÎșÎź ΈΜωση ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ ΕυρωπαϊÎșές χώρΔς ΌΔ ΟΔχωρÎčÏƒÏ„ÎŹ
ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î±Ï€ÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎźÏ‚)
΀ο σύΌÎČολο Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ, Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Îź στη
συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±, ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα αΜτÎčÎŒÎ”Ï„Ï‰Ï€ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč όπως τα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. ΣΔ
ÎżÏÎčσΌέΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ï„Îż σύΌÎČολο αυτό ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί σΔ συΜΎυασΌό ΌΔ έΜα χηΌÎčÎșό σύΌÎČολο. ΀α
χηΌÎčÎșÎŹ σύΌÎČολα ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ Ï…ÎŽÏÎŹÏÎłÏ…ÏÎż (Hg) Îź Ï„ÎżÎœ ΌόλυÎČÎŽÎż (Pb)
Ï€ÏÎżÏƒÏ„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč αΜ η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± πΔρÎčέχΔÎč πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż από
0,0005% Ï…ÎŽÏÎ±ÏÎłÏÏÎżÏ… Îź 0,004% ÎŒÎżÎ»ÏÎČÎŽÎżÏ…. Î•ÎŸÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚
ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ, ÎČÎżÎ·ÎžÎŹÏ„Î” ÏƒÏ„Îż Μα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎ±Ï€ÎżÏÎœ ÏŒÏ€ÎżÎčΔς αρΜητÎčÎșές ΔπÎčπτώσΔÎčς στηΜ αΜΞρώπÎčΜη Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ± ÎșαÎč ÏƒÏ„Îż
πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ, Ï€ÎżÏ… Ξα Ï€ÏÎżÎ­ÎșυπταΜ από τηΜ Όη ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŽÎčÎ±Ï‡Î”ÎŻÏÎčση τωΜ
Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ. Η αΜαÎșύÎșλωση τωΜ υλÎčÎșώΜ ÎČοηΞΏ στηΜ Î”ÎŸÎżÎčÎșÎżÎœÏŒÎŒÎ·ÏƒÎ· φυσÎčÎșώΜ
πόρωΜ.
ÎŁÏ„Î·Îœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ Ï€ÎżÏ… ÎłÎčα Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚, ΔπÎčΎόσΔωΜ, η
αÎșΔραÎčότητας ÎŽÎ”ÎŽÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ απαÎčÏ„ÎżÏÎœ τη ΌόΜÎčΌη σύΜΎΔση ΌΔ ÎŒÎčα ΔΜσωΌατωΌέΜη
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±, Î±Ï…Ï„Îź η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ξα πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±ÎžÎŻÏƒÏ„Î±Ï„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από
Δ ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό. ΓÎčα Μα Î”ÎŸÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź
ÎŒÎ”Ï„Î±Ï‡Î”ÎŻÏÎčση της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚, παραΎώστΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας Î¶Ï‰ÎźÏ‚
Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ηλΔÎșτρÎčÎșÎżÏ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ
ÎłÎčα αΜαÎșύÎșλωση. ÎŁÏ„Î·Îœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· όλωΜ τωΜ ÎŹÎ»Î»Ï‰Îœ ΌπαταρÎčώΜ, παραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ”
ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎłÏÎŹÏ†Î”Îč πώς Μα αφαÎčρέσΔτΔ ΌΔ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα τη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
από Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. ΠαραΎώστΔ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ τωΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜωΜ ΌπαταρÎčώΜ ÎłÎčα αΜαÎșύÎșλωση. ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ αΜαÎșύÎșλωση Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Îź της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚, παραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ”
ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τÎčς ÎŽÎ·ÎŒÎżÏ„ÎčÎșές αρχές της πΔρÎčÎżÏ‡ÎźÏ‚ σας, ΌΔ Ï„ÎżÎœ αρΌόΎÎčÎż Ï†ÎżÏÎ­Î±
αΜαÎșύÎșλωσης Îź Ï„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ± ÏŒÏ€ÎżÏ… Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
Αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ από Îź ÎłÎčα Î»ÎżÎłÎ±ÏÎčασΌό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku ΀όÎșÏ…Îż , 108-0075 Î±Ï€Ï‰ÎœÎŻÎ±. Î•ÏÏ‰Ï„ÎźÏƒÎ”Îčς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ Ι
συΌΌόρφωση Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ως Ï€ÏÎżÏ‚ τη ÎœÎżÎŒÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± της ΕυρωπαϊÎșÎźÏ‚ ΈΜωσης Ξα
πρέπΔÎč Μα Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÏ„ÎżÎœ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ΔÎșÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Î“Î”ÏÎŒÎ±ÎœÎŻÎ±. ΓÎčα ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΞέΌα
Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης Îź Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚, παραÎșαλώ αΜατρέΟατΔ στÎčς ÎŽÎčΔυΞύΜσΔÎčς
Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč στα ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Î± Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης Îź Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
 Sony Li-ion Polymer baterija
Ovaj modul moĆŸe se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u
sljedećim uvjetima. Stvarni broj ponovnog koriơtenja modula ovisi o
ure aju i uvjetima koriơtenja.đ
Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV) / PropuĆĄtena struja punjenja: 0.05
ltA / Uvjeti praĆŸnjenja: 0.5 ltA / PropuĆĄteni napon praĆŸnjenja: 3 V / Uvjeti
temperature: 23°C
 Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / funkcija
otkrivanja neuobičajene temperature
PaĆŸljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
 Narančasti LED indikator / Zeleni LED indikator / 
   Izlazni USB ulaz / Mikro ulazni USB ulaz / USB priključak /
 Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
LED indikator Uvjeti punjenja
Uključen Punjenje u tijeku
Isključen Punjenje zavrơeno/isključen
Trepti brzo Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog ure aja.đ






*
LED indikator Uvjeti napajanja
Uključen Napajanje u tijeku
Trepti polako Slaba baterija
Trepti brzo Neispravnost
U slučaju neispravnosti prekinite upotrebu i kontaktirajte svog dobavljača
Sonyjevih proizvoda ili ovlaĆĄteni Sonyjev servis.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloĆŸenog USB kabela u ulazni mikro
USB ulaz modula. *Ispravno priključite USB kabel.
2. Priključite drugi kraj priloĆŸenog USB kabela u USB ulaz svog računala
itd.
Uključuje se narančasti LED indikator.
3. Isključite USB kabel nakon ơto se narančasti LED indikator isključi.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični
napon na računalo itd. da biste nastavili s koriơtenjem.
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Priključite USB priključak priloĆŸenog USB kabela u izlazni USB ulaz
modula.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini energije.
LED indikator Preostalo energija
  . . . . . .
(Trepti tri puta × 2) Puno
    . . . .
(Trepti dva puta × 2) Srednje
  . . (Trepti jednom × 2) Slabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne trepti) Prazno
Preostalu energiju moĆŸete provjeriti samo kada je USB kabel priključen u
izlazni USB ulaz jedinice.
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (sluĆŸbeno podrĆŸan od strane
prijenosnoga uređaja) u prijenosni uređaj. *Ispravno priključite USB
kabel.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
3. Odspojite uređaj kada se dovrơi punjenje.
Provjerite status punjenja svog prijenosnog ure aja.đ
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne priključujte ga na
USB ulaze računala i sl., jer time moĆŸete uzrokovati kvar. Prilikom punjenja
prijenosnog ure aja ovom jedinicom vrijeme punjenja moĆŸe se razlikovati ovisno đ
o statusu baterije prijenosnog ure aja. đUpozoravamo da neki prijenosni ure aji đ
mogu doĆŸivjeti nagli gubitak ulazne memorije bez obzira upotrebljavaju li se s
ovom jedinicom (pojedinosti potraĆŸite u priručniku priloĆŸenom uz dotični
prijenosni ure aj). Prije upotrebe ovog proizvoda svakako napravite pričuvnu đ
kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za gubitak memorije. Ako
jedinice niste upotrebljavali duĆŸe vremena, nećete je moći napuniti do kraja, ali
ćete to ipak moći učiniti nakon nekoliko ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili
tri puta).
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
3.8 V
(vrsta 2,580 mAh/min. 2,500 mAh) × 2
Otprilike 7 sati
(pomoću prilagodnika za izmjeničnu
struju od 1.0 A)
Otprilike 13 sati (sa standardnog USB
ulaza)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i
jakosti 0.5 A ili veće s USB izlazom.
Imajte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.0 A.
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, 1.5 A (Maks.) Otp. 130 minuta
Vrijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i
prijenosnom ure aju.đ
Specifikacije
Ulaz DC 5 V, 1.0 A
Izlaz DC 5 V, 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
Dimenzije (Ơ/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
TeĆŸina otprilike 135 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Dizajn i specifikacije podloĆŸni su promjenama bez prethodne obavijesti.
RjeĆĄavanje problema
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 7 sati (putem
prilagodnika za izmjeničnu struju) ili 13 sata (putem standardnog USB
ulaza)]. Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
Jedinica je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog ure aja vrlo kratko čak i nakon ơto je đ
je jedinica napunjena do kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka.
(radni vijek ovisi o načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili
ovlaĆĄtenom Sonyjevom servisu.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED
indikator.
Prijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni ure aj u način punjenja.đ
Uključite prijenosni ure aj prije punjenja.đ
Jedinicu moĆŸete upotrebljavati dok je priključena na računalo.
Isključite USB kabel iz ulaznog USB ulaza jedinice.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
Izlazna snaga USB-a premaơuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog ure aja unutar granične đ
vrijednosti za ovaj proizvod.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaơtenom Sonyjevom
servisu.
Upozorenje
Ne izlaĆŸite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu drĆŸite
podalje od metalnih predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.). Jedinica
moĆŸe se jako ugrijati tijekom punjenja. To je normalno. Budite oprezni prilikom
rukovanja. Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne
dopuơtajte jaki pritisak. Jedinicu ne zagrijavajte i nemojte je odbaciti paljenjem.
Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno sastavljati. Radna temperatura: 0 °C
– 35 °C. Da biste optimizirali kapacitet punjenja, jedinicu punite na
temperaturama od 10 °C – 30 °C. Proizvod ne izlaĆŸite izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili vodi. Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage. Dok je u
upotrebi, ne pokrivajte proizvod materijalima kao ơto su deke. Dodirna
povrơina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer moĆŸe doći do ĆĄuma.
Detalje o radu prijenosnog ure aja potraĆŸite u njegovom priručniku. Način đ
rada ovisi o ure aju. đProizvod postavite na stabilnu mjesto.
OdrĆŸavajte
čistoću utikača, unutraơnjosti izlaznog USB ulaza i priključnih terminala jedinice.
Ne priključujte terminale izravno te u njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naơe proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava
sukladno s uputama za rad i navedenim okruĆŸenjem sustava. Stoga kupac
potvr uje i slaĆŸe se sa sljedećim:đ
Sony nije odgovoran za ơtete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog proizvoda
ili za bilo kakve tuĆŸbe trećih strana. 
Sony nije odgovoran za probleme s vaĆĄim
MP3 playerom, mobilnim telefonom ili drugim hardverom uzrokovane upotrebom
ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda određenom hardveru, softveru ili
perifernim ure ajima; za sukobe s drugim instaliranim softverom; za gubitak đ
podataka; ili druge slučajne ili neizbjeĆŸne ĆĄtete.
Sony nije odgovaran za financijske ĆĄtete, gubitak dobiti, tuĆŸbe trećih strana itd.
proizaĆĄle iz upotrebe ovog proizvoda.
*
*
*
*
*
*
*






Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih ure aja i opreme đ
(primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s
posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na ure aju, bateriji ili ambalaĆŸi označava da se đ
ure aj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. đ
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol moĆŸe nalaziti kemijski
simbol. Kemijski simboli za ĆŸivu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se
ako baterija sadrĆŸi viĆĄe od 0,0005% ĆŸive ili 0,004% olova.
OdlaĆŸući ovaj ure aj i bateriju na za to predvi enom mjestu, đ đ
pomaĆŸete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliĆĄ i
ljudsko zdravlje koje moĆŸe biti ugroĆŸeno neodgovarajućim
zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomaĆŸete očuvanju prirodnih izvora.
Ugra enu bateriju kod ure aja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja đ đ
podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno
osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje takve baterije, električkih
i elektroničkih ure aja i opreme nakon isteka radnog vijeka, ure aje predajte đ đ
odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih
ure aja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom va enju đ đ
baterije iz ure aja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi đ
zbrinjavanjem istroĆĄenih baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog
ure aja ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagaliơte đ
otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda
sa zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti ovlaĆĄtenom zastupniku,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za
pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene uvjete, obratite se na adrese
navedene u zasebnim dokumentima o servisnoj podrĆĄci i jamstvenim uvjetima.
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
 Sony Li-Ion batteri inkludert
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger .*
Dette er en omtrentlig verdi basert pÄ resultatene av tester som utfÞres av
Sony under de fĂžlgende forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten
kan brukes, avhenger av enheten og bruksforholdene.
Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lading avbruddsstrĂžm: 0.05 ItA /
Utladingsforhold: 0.5 ItA / Utlading avbruddsspenning: 3 V /
Temperaturforhold: 23°C
 Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading /
Sikkerhetstimer / Funksjon for registrering av unormal temperatur
Les fĂžlgende anvisninger nĂžye fĂžr bruk.
Deler
 Oransje LED-indikator / GrĂžnn LED-indikator / 
  USB-utgangsport / Micro USB-inngangsport / USB-kontakt / 
 Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus
Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
LED-indikator Ladeforhold
Tennes Lader
Slukkes Lading fullfĂžrt / koblet fra
Blinker raskt Funksjonssvikt
GrĂžnn LED-indikator
Denne indikatoren viser strĂžmforsyningsforhold til den bĂŠrbare enheten.
LED-indikator StrĂžmforsynings-forhold
Tennes Forsyner
Blinker sakte Lavt batterinivÄ
Blinker raskt Funksjonssvikt
Hvis det oppstÄr feil, mÄ du opphÞre bruken og ta kontakt med Sony-
forhandleren eller et autorisert Sony-servicesenter.
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten pÄ den inkluderte USB-kabelen til micro
USB-inngangsporten pÄ enheten. *Koble USB-kabelen til pÄ riktig mÄte.
2. Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten
pÄ datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes.
3. Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Merk
Hvis batterinivÄet til datamaskinen osv. skulle vÊre lavt, koble
vekselstrĂžmsadapteren til datamaskinen osv. for bruk.
Slik sjekker du gjenvÊrende strÞmnivÄ
1. Koble USB-kontakten pÄ den inkluderte USB-kabelen til USB-
utgangsporten pÄ enheten.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenvÊrende strÞmnivÄ.
LED-indikator GjenvÊrende strÞmnivÄ
  . . . . . .
(Blinker tre ganger × 2) Fullt
    . . . .
(Blinker to ganger × 2) Middels
  . . (Blinker Ă©n gang × 2) Lavt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Intet
Du kan kun kontrollere gjenvÊrende strÞmnivÄ nÄr USB-kabelen er koblet til
USB-utgangsporten pÄ enheten.
Slik forsyner du strĂžm til en bĂŠrbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt stĂžttet av den bĂŠrbare enheten) til
den bÊrbare enheten. *Koble USB-kabelen til pÄ riktig mÄte.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten pÄ
enheten.
3. Koble fra enheten nÄr oppladingen er fullfÞrt.
Kontroller ladestatusen pÄ den bÊrbare enheten.
Merknader
USB-utgangsporten pĂ„ enheten er kun for strĂžmforsyning. Ikke koble til USB-
porter pĂ„ datamaskiner, e.l. Dette kan fĂžre til funksjonssvikt. VĂŠr obs pĂ„ at
enkelte bĂŠrbare enheter kan oppleve plutselig tap av minne uavhengig om de
brukes med denne enheten eller ikke (for mer informasjon, se bruksanvisningen
som fulgte med den bÊrbare enheten). FÞr du bruker dette produktet, mÄ du
sikkerhetskopiere minnet. Sony er ikke erstatningsansvarlig for minnet. Hvis
enheten ikke har vÊrt i bruk pÄ lang tid, kan den ikke lades helt opp. Enheten kan
derimot lades helt opp ved Ă„ lade og forsyne strĂžm gjentatte ganger (to eller tre
ganger).
Ladetid
Innebygd batteri Ladetid
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 timer (fra 1.0 A
vekselstrĂžmadapter)
Ca. 13 timer (fra standard USB-port)
Lading er mulig ved hjelp av en vekselstrĂžmadapter med USB-utgang og
spesifikasjonene 5 V 0.5 A eller hĂžyere.
Merk at dette produktets maksimale inngangsstrÞm er pÄ 1.0 A.
StrĂžmforsyningsperiode
USB-utgangsport StrĂžmforsynings-periode
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 130 minutter
StrĂžmforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene, oppbevaringsforholdene
og den bĂŠrbare enheten.
Spesifikasjoner
InngangsstrĂžm DC 5 V, 1.0 A
UtgangsstrĂžm DC 5 V, 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
MĂ„l (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Vekt Ca. 135 g
*
*
*
*
*
*
*
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Bruk innenfor anbefalt temperaturomrÄde.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
FeilsĂžking
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 7 timer (fra
vekselstrĂžmadapteren) eller 13 timer (fra standard USB-port)].
StrĂžmforsyningsperioden til den bĂŠrbare enheten er kort.
Enheten har nÄdd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
NĂ„r strĂžmforsyningsperioden er svĂŠrt kort selv om enheten er ladet helt
opp, har enheten nÄdd slutten av levetiden. (levetiden varierer avhengig av
bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstÄr, ta kontakt med Sony-forhandleren din eller
et autorisert Sony-servicesenter.
Enheten kan ikke forsyne strĂžm til en bĂŠrbar enhet, eller den grĂžnne LED-
indikatoren tennes ikke.
Den bĂŠrbare enheten er ikke i lademodus.
Kontroller og sett opp den bĂŠrbare enheten i lademodus.
SlÄ pÄ den bÊrbare enheten fÞr lading.
Det kan hende at du bruker enheten mens den er koblet til
datamaskinen.
Koble USB-kabelen fra USB-inngangsporten pÄ enheten.
Den grĂžnne LED-indikatoren blinker raskt.
USB-strĂžmutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
SĂžrg for at strĂžmspesifikasjonen til den bĂŠrbare enheten er innenfor
grensen til dette produktet.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter hvis
du har flere spÞrsmÄl.
Advarsel
Ikke kortslutt enheten. For Ă„ unngĂ„ kortslutning, mĂ„ du holde enheten borte fra
alle metallgjenstander (f.eks. mynter, hÄrklemmer, nÞkler, osv.)
Enheten kan bli
varm under ladingen. Dette er normalt. VÊr forsiktig nÄr du hÄndterer enheten.
Bruk produktet pĂ„ riktig mĂ„te for Ă„ unngĂ„ elektrisk stĂžt.
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander pĂ„ eller utsett produktet for
kraftige stþt. Ikke varm opp enheten eller brenn den. Ikke demonter eller
monter produktet. Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For Ă„ optimere
ladekapasiteten, mĂ„ du lade enheten i temperaturer mellom 10 °C - 30 °C. Ikke
utsett produktet for direkte sollys eller vann. Hold borte fra hþye temperaturer
eller fuktighet. NĂ„r produktet er i bruk, mĂ„ du ikke dekke det til med f.eks.
tepper. Kontaktoverflaten pĂ„ enheten mĂ„ alltid holdes rent.
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi stĂžy kan oppstĂ„. For
mer informasjon om den bÊrbare enheten, mÄ du henvise til enhetens
bruksanvisning. Bruk varierer avhengig av enheten. Plasser dette produktet pĂ„
et stabilt sted. Hold pluggen, innsiden av USB-utgangsporten og
sammenkoblingsterminalene pĂ„ enheten rene. Ikke ta direkte pĂ„
sammenkoblingsterminalene eller fĂžr fingrene inn i dem.
GARANTI
VÄr produktgaranti er begrenset til Ä gjelde bare for selve enheten, nÄr den brukes
som normalt i henhold til bruksanvisningene og systemmiljĂžet. Kunden
vedkjenner og godtar derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstĂ„r som fĂžlge av bruk av
produktet, eller for krav fra en tredjepart. Sony ikke er ansvarlige for problemer
med MP3-spilleren, mobiltelefonen eller annen maskinvare du har som oppstÄr
som fĂžlge av bruk av dette produktet; produktets egnethet for en spesiell
maskinvare, programvare eller utstyrsenheter; driftskonflikter med annen
installert programvare; datatap; eller andre utilsiktede eller uunngÄelige skader.
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader, tapte inntekter, krav fra
tredjeparter, osv. som oppstÄr fra bruk av dette produktet.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet pÄ produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batterier ikke mÄ behandles
som husholdningsavfall. PĂ„ noen batterier er dette symbolet
brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De kjemiske
symbolene for kvikksĂžlv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksĂžlv eller 0,004%
bly. Ved Ă„ sĂžrge for at disse produktene og batteriene blir
kastet riktig, vil du bidra til Ă„ forhindre negative konsekvenser
for miljÞet og menneskers helse, som ellers kan forÄrsakes av feilaktig
avfallshÄndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til Ä bevare
naturressursene .Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri,
bĂžr dette batteriet skies kun av autorisert servicepersonell. For Ă„ sikre at batteriet
og det elektriske og elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse
produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og elektrisk
og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man î‚černer
batteriet pÄ riktig mÄte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall
batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet
eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjĂžpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller pÄ vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar
basert pÄ Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For
service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service
eller garanti dokument.
*








Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accu's camera
Model: CP-E5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony CP-E5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden