Soehnle 65700 Keukenweegschaal Handleiding
Soehnle
Keukenweegschaal
65700 Keukenweegschaal
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Soehnle 65700 Keukenweegschaal (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Inbetriebnahme
9-V-Blockbatterie im auf
der Bodenplatte
gekennzeichneten
Batteriefach anschlieĂen
und einlegen.
Bei Umschaltmög-
lichkeit »g/lbs« bzw.
»g/oz« Schalter auf ge-
wĂŒnschte Stellung brin-
gen. (ExportausfĂŒhrung)
Wiegen
1x drĂŒcken, es erscheint
die PrĂŒfanzeige 8888,
danach â0â.
Zuwiegen
1x drĂŒcken
Anzeige â0âerscheint.
Wiegegut dazugeben.
Wiederholung
möglich bis Tragkraft
erreicht ist.
Gesamtgewichtsanzeige
1x drĂŒcken, â0â Anzeige
erscheint,Wiegegut
abnehmen. Gesamtge-
wicht erscheint mit
negativem Vorzeichen.
Abschalten
Bei â0â-Anzeige
1x drĂŒcken oder
automatisch
nach 2 Minuten.
Technische Daten
Tragkraft: 200 g
Teilung:
0,1 g durchgehend
Mindestlast: 0,2 g
Tragkraft: 7 oz
Teilung: 0.01 oz durchge-
hend
Mindestlast: 0.02 oz
Benutzerkalibrierung
Sollte mit Hilfe eines
PrĂŒfgewichtes festge-
stellt werden, daĂ der
angezeigte Gewichts-
wert nicht mit dem des
PrĂŒfgewichtes ĂŒberein-
stimmt, kann man die
Waage an Ort und Stelle
neu justieren. Dazu die
Waage auf eine ebene,
stabile und waagerechte
Unterlage stellen.
Unbelastete Waage ein-
schalten.
AnschlieĂend
1) PrĂŒfgewicht auf die
Waage legen,
Schraubendreher
(Klingenbreite von 2-2,8
mm, KlingenstÀrke max.
0,6 mm)
an Kalibrierungschraube
ansetzen, abweichender
Wert durch entsprechen-
de Drehung korrigieren.
2) Nehmen Sie das
PrĂŒfgewicht von der
Waage und stellen Sie
die Waage auf "0".
3) Wiederholen Sie die
Schritte 1. und 2. bis die
Waage das richtige
Gewicht anzeigt.
Ăberlast
Waage bitte entlasten.
Batterien erneuern.
(Verbrauchte Batterien
als SondermĂŒll entsor-
gen.)
Dieses GerÀt entspricht
den Anforderungen nach
90/384/EWG und ist
funkentstört entspre-
chend der geltenden EG-
Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen
elektromagnetischen Ein-
flĂŒssen z.B. bei Betreiben
eines FunkgerÀtes in un-
mittelbarer NĂ€he des Ge-
rÀtes kann eine Beein-
flussung des Anzeige-
wertes verursacht wer-
den. Nach Ende des
Störeinflusses ist das
Produkt wieder bestim-
mungsgemÀà benutzbar,
ggfs. ist ein
Wiedereinschalten erfor-
derlich.
Installation
Install one 9 V battery in
the compartment on the
bottom of the scale.
For export versions with
dual display âg/lbsâ or
âg/ozâ set plug provided
to desired position.
Weighing
Press ON - OFF - TARA,
display will show
â8888â, then â0â.
Add'n Weighing
Press once, display
shows â0â. Add next
ingredient. Procedure
can be repeated up to
maximum capacity.
Indication of total
weight
Press once, display
shows â0â. Remove load
and the total weight
will be displayed with
negative sign.
Turn off
Press ON - OFF - TARA
when zero is displayed,
or automatic turn-off
after 2 minutes.
Technical Data
Capacity:
200 g / 7 oz
Graduation:
0,1 g / 0,01 oz
Minimum Load: 0,2 g /
0,02 oz
User Calibration
If you state with a check
weight that the weight
displayed is not identical
with the check weight
you may recalibrate the
scale with the following
procedure:
Place scale on a level,
solid and horizontal sur-
face. Turn on scale with
no load to show 0. Then
1) put check weight on
to scale, insert screw dri-
ver (width of
2,0-2,8 mm, thickness
max. 0,6 mm) into
calibration screw. Adjust
the difference between
check weight and dis-
play by turning screw.
2) Remove check weight
and set scale to zero.
3) Repeat steps 1 and 2
as needed to obtain the
correct display with the
weight on the platform
and at zero.
Overload
Remove weight.
Replace battery.
(Please note:
Exhausted batteries are
special waste.)
This device corresponds
to requirements stipu-
lated in 90/384/EEC and
features radio interferen-
ce suppression in compli-
ance with valid EC
Regulation 89/336/EEC.
Note: The displayed value
may be adversely affec-
ted under extreme elec-
tromagnetic influences,
e.g. when using a radio
unit in the immediate
vicinity of the device.
Once the interference
has been rectified, the
product can once again
be used for its intended
purpose.
The device may have to
be switched on again.
Ingebruikname
9-V-blockbatterij in het
batterijvakje in de
bodem van de weeg-
schaal leggen en aans-
luiten.
De gewenste gewicht-
seenheid (lbs/oz of
gram) instellen.
Wegen
1 x maal indrukken, de
tekens â8888â verschij-
nen en dan â0â.
Doorwegen
Aan-/uitknop 1 x indruk-
ken na plaatsing van het
te wegen object. Het
doorwegn is mogelijk
totdat de maximale
draagkracht is bereikt.
Aanduiding van het
totaalgewicht van meer-
der artikelen
Aan-/uitknop 1 x indruk-
ken, de tekens â0â ver-
schijnen, de artikelen
afnemen, waarna het
totaalgewicht verschijnt
met negatief (-/-) voorte-
ken.
Uitschakelen
Bij â0â teken de aan-
/uitknop 1 x indrukken
of automatisch na 2
minuten.
Technische
gegevens
Draagkracht: 200g/7oz
Deling: 0,1g/0,01oz
Minimumgewicht:
0,2g/0,02oz
Gebruikerskaliber
Zou met een geeikt pro-
efgewicht vastgesteld
worden, dat het weer-
gegeven gewicht niet
overeenkomt met het
proefgewicht, dan kunt
U zelf de weegschaal
opnieuw afstellen.
Daartoe dient U de
weegschaal op een
even, stabiele en rechte
ondergrond te zetten.
De onbelaste weeg-
schaal aanzetten.
1) Geeikt proefgewicht
op de weegschaal zet-
ten, schroevendraaier
(lemmetbreedte van 2
tot 2,8mm, lemmetsterk-
te max 0,6mm) op kali-
berschroef zetten.draai-
en tot het juiste gewicht
wordt weergegeven.
2) Neem het geeikte
gewicht van de weeg-
schaal en stel de weeg-
schaal in op â0â.
3) Herhaalt u de punten
1 en 2 totdat de weeg-
schaal het juiste gewicht
aangeeft.
Overgewicht
De weegschaal ontla-
sten.
Vernieuven van de bat-
terijen.
De batterij in de daar-
voor bestemde afvalbak
achterlaten.
Dit apparaat voldoet aan
de eisen volgens
90/384/EEG en is ont-
stoord volgens de gel-
dende EG-richtlijn
89/336/EEG.
Opmerking: Onder
extreme elektromagneti-
sche invloeden, b.v. bij
het gebruik van een
mobilofoon in de direkte
omgeving van het appa-
raat, kan de weergege-
ven waarde worden beĂŻn-
vloed. Na beëindiging
van de storende invloed
kan het produkt weer
correct worden gebruikt,
eventueel dient het
opnieuw te wor-
deningeschakeld.
Opération à suivre
Placer une batterie de
9 V (bloc) dans le com-
partiment spécialement
conçu à cet effet (en-
dessous du plateau de
pesĂ©e). Faire glisser lâin-
terrupteur (g/Lbs ou
G/oz) dans la position
souhaitée (uniquement
sur le modĂšle export)
Pesée
Pousser une fois sur la
commande, les chiffres
â8888â apparaissent sui-
vis du â0â.
Pesée additionelle
AprÚs une pesée appuyer
sur la touche contact
pour remettre lÂŽaffichage
à zéro. Ajouterle deuxi-
Úme ingrédient et lire le
poids correspondant. Pe-
sée additionelle possible
jusquÂŽĂ ce que la charge
maximale soit atteinte.
Poids total
Pousser une fois sur la
commande, les chiffres
â0â apparaissent. Retirer
tout poids de la balance.
Affichage du poids total
en négatif.
Mise hors circuit
Lorsque la balance affi-
che lâinscription â0â
pousser une fois sur la
commande. OĂč mise
hors circuit automatique
aprĂȘs 2 minutes.
Données techniques
Pesée max.:
200 gr - 7 oz
Précision:
0,1 gr -0,01 oz
Pesée min.:
0,2 gr -0,02 oz
Mise au point par lâutili-
sateur
Il se pourrait quâil y ait
une petite différence de
poids entre le poids réel
et le poids affiché. Il
vous est des lors permis
de réajuster personnelle-
ment votre balance.
- placer la balance sur
un revĂȘtement stable et
horizontal
- mettre la balance en
fonctionnement (sans
charges) ensuite
1) déposer un poids
dâessai sur la balance,
placer un tournevis sur
la vis de correction du
calibrage et corriger la
différence de pesée.
2) retirer le poids dâessai
de la balance et remett-
re celle-ci sur â0â
3) repĂšter les Ă©tapes 1 et
2 jusquâau moment oĂč
la balance affiche le
poids exact.
Surcharge
Respecter s.v.p. la capa-
cité de la balance.
Remplacer la pile.
Cet appareil correspond
aux exigences selon la
norme 90/384/CEE et est
déparasité conformé-
ment Ă la directive de la
CE 89/336/CEE en
vigueur.
Remarque:Dans descon-
ditions dâinfluences Ă©lec-
tromagnĂ©tiques extrĂȘ-
mes, par exemple en cas
dâexploitation dâun appa-
reil radio à proximité
immĂ©diate de lâappareil,
la valeur dâaffichage ris-
que dâĂȘtre influencĂ©e.
Une fois que lâinfluence
parasite est terminée, le
produit peut ĂȘtre de nou-
veau utilisé de maniÚre
conforme aux pres-
criptions; le cas échéant, il
est nécessaire de le
remettre en marche.
Ibrugtagning
9-V-blokbatteri tilsluttes
og lĂŠges i batterirum-
met, som er markeret pÄ
bundpladen.
Ved mulighed for skift
mellem âg/lbsâ og
âg/ozâ stilles knappen
pÄ den Þnskede positi-
on. (Eksportmodel)
Vejning
Tryk Ă©n gang.VĂŠgten
viser 8888, derefter â0â.
Tarafunktion
Tryk Ă©n gang, â0â frem-
kommer. Det, De Ăžnsker
vejet, lĂŠgges til de
andre varer pÄ vÊgten.
Kan gentages indtil
vĂŠgtens maksimale
bÊreevne nÄs.
TotalvĂŠgt
Den totale vĂŠgt vises
ved at trykke pÄ knap-
pen Ă©n gang. VĂŠgten
viser â0â. Belastningen
tages af vĂŠgten. Den
samlede vĂŠgt vil nu
fremkomme med nega-
tivt fortegn.
Slukning
Hvis vĂŠgten viser â0â.
Tryk Ă©n gang. Ellers sluk-
kes vĂŠgten automatisk
efter 2 minuter.
Tekniske data
BĂŠreevne: 200g/7oz
Inddeling: 0,1g/0.01oz
Min. belastning:
0,2g/0,02oz
Brugerkalibrering
Skulle De ved hjĂŠlp af
et testlod konstatere, at
vÊgtens mÄlinger ikke
stemmer overens med
testloddets vĂŠgt, kan
vĂŠgten justeres med det
samme. Stil vÊgten pÄ
en jĂŠvn, stabil og vand-
ret flade. TĂŠnd for vĂŠg-
ten mens der ingen
belastning er pÄ den.
Derefter:
1) Stil testloddet pÄ
vĂŠgten, sĂŠt en skrue-
trĂŠkker (max. bredde 2-
2,8mm, max. tykkelse
0,6mm) i kalibrerings-
skruen. Juster vĂŠgten
ved at dreje pÄ skruen.
2) Tag testloddet
af vĂŠgten og stil vĂŠg-
ten pĂ„ â0â.
3) Gentag punkt 1 og 2
indtil vĂŠgten viser rig-
tigt.
Overbelastning
VĂŠgten skal aflastes.
Udskift batteri
(Brugte batterier skal
bortskaffes miljĂžvenligt.)
Dette apparat svarer til
kravene jvf. 90/384/EĂF
og er stĂžjdĂŠmpet i hen-
hold til gĂŠldende EF-
direktiv 89/336/EĂF.
OBS.: Ekstrem elektroma-
gnetisk interferens kan
fĂžre til, at indikatorvĂŠr-
dien pÄvirkes. Det kan
f.eks. vÊre tilfÊldet, nÄr
en radio opstilles i appa-
ratets umiddelbare nĂŠr-
hed. Efter interferensens
ophĂžr kan apparatet
atter benyttes til det
egentlige formÄl, evt. skal
der dog tĂŠndes for det
igen.
Start
Montera ett 9 V batteri i
batterifacket pÄ vÄgens
undersida.
PÄ vissa exportvÄgar
finns dubbelvisning
âg/lbsâ eller âg/ozâ .
SÀtt brytaren pÄ önskad
visning.
VĂ€gning
Tryck pÄ ON - OFF -
TARA, 8888 visas och
Ă€ndras sedan till â0â.
LÀgg-till-vÀgning
Tryck pÄ ON och vÄgen
nollstÀlls. LÀgg pÄ nÀsta
ingrediens. Proceduren
kan upprepas till
maxvikt nÄtts.
Visning av totalvikt
Tryck en gÄng pÄ ON -
â0â visas. Tag bort det
som vÀgts frÄn vÄgen.
DĂ„ visas totalvikt
en med ett minustecken
framför.
AvstÀngning
Tryck pÄ ON - OFF -
TARA nÀr noll visas.
Alternativt - vÄgen
stÀngs automatiskt efter
cirka 2 min.
Tekniska data
Kapacitet: 200g/7oz
Gradering: 0,1g/0,01oz
Minimvikt: 0,2g/0,02oz
AnvÀnderkalibrering
Om Du konstaterar med
en kontrollvikt att vik-
ten som visas inte Àr
identisk med kon-
trollvikten, kan Du
omkalibrera vÄgen pÄ
följande sÀtt:
Placera vÄgen pÄ en
plan, solid och horison-
tell yta. SlÄ pÄ vÄgen
utan belastning sÄ att
den visar 0. DĂ€refter:
1) LĂ€gg kontrollvikten
pÄ vÄgen, sÀtt i en skru-
vmejsel (bredd 2,0 -
2,8mm, tjocklek max.
0,6 mm) i kalibrerings-
skruven. Justera skillna-
den mellan kontrollvik-
ten och den visade vik-
ten genom att skruva.
2) Tag bort
kontrollvikten och noll-
stÀll vÄgen.
3) Upprepa steg 1 och 2
tills dess rÀtt vikt visas
mot kontrollviken.
NollstÀll.
Ăverbelastning
Tag bort vikt
Batterierna
mÄste bytas ut.
(LÀmna in de anvÀnda
batterierna till din hand-
lare sa att de inte blandas
medvanligasopor.)
Denna apparat motsvarar
kraven enligt
90/384/EWG och Àr av-
störd för radiovÄgor i
enlighet med gÀllande
EG-riktlinje 89/336/ EWG.
AnmÀrkning: Under ex-
trem pÄverkan av elek-
tromagnetism t.ex. om en
radioanlÀggning anvÀnds
i omedelbar nÀrhet av
apparaten kan mÀtarens
utslag pÄverkas. Efter det
att störningskÀllan
undanröjts kan produk-
ten Äter anvÀndas enligt
förekrifterna, i förekom-
mande fall kan den
behöva slÄs pÄ pÄ nytt.
InstalaciĂłn
Coloque una pila de 9 V
en el compartimento de
la base de la balanza.
Para las versiones de
exportaciĂłn con visor
dual âg/lbsâ o âg/ozâ
coloque la clavija en la
posiciĂłn deseada.
Pesada
Presione ON - OFF -
TARA, el visor mostrarĂ
â8888â, luego â0â.
Pesada añadiendo
Presione una vez, el
visor mostrarĂ â0â .
Añada el siguiente
ingrediente. El procedi-
miento puede repetirse
hasta la capacidad mĂ xi-
ma.
IndicaciĂłn del peso total
Presione una vez, el
visor muestra â0â .
Retire la carga y el peso
total se mostrarĂ con
signo negativo.
Desconectar
Presione ON - OFF -
TARA cuando aparezca
cero, o desconexiĂłn
automatica después de
2 minutos.
Datos TĂ©cnicos
Capacidad: 200g/7oz
GraduaciĂłn: 0,1g/0,01oz
Carga Minima:
0,2g/0,02oz
Utilizando Calibrador
Si Vd. comprueba con
una pesa controlada que
el peso mostrado no es
idéntico al peso de
control, Vd. puede
recalibrar la balanza de
la siguiente forma:
Coloque la balanza
sobre una superficie
sĂłlida y horizontal.
Conecte la balanza sin
carga que indique 0.
Entonces
1) Ponga la pesa de
control sobre la balanza,
inserte el destornillador
(anchura de 2,0 - 2,8mm,
maximo grosor 0,6 mm)
dentro del tornillo calib-
rador. Ajuste la diferen-
cia entre el peso de con-
trol y el que marca la
balanza girando el tor-
nillo.
2) Retire la pesa de con-
trol y coloque la balanza
a cero.
3) Repita los pasos 1 y 2
lo necesario hasta obte-
ner la exhibiciĂłn correcta
con la pesa sobre la pla-
taforma y a cero.
Sobrecarga
Por favor retire la carga.
Sostituya pila
(Por favor tome nota:
Las pilas agotadas
perjudican la bĂĄscula.)
Este aparato satisface los
requerimientos de la
directiva 90/384/CEE y
tiene supresiĂłn antipa-
rasitaria segĂșn la direc-
tiva CEE vigente
89/336/CEE.
Nota: Bajo extremas in-
fluencias electromagnéti-
cas, p. ej. durante el fun-
cionamiento de un radio-
transmisor directamente
cerca del aparato, puede
originarse una alteraciĂłn
en el valor indicado. Tras
cesar la influencia pertur-
badora, se podrĂĄ utilizar
nuevamente el producto
segĂșn los fines previstos.
En caso necesario, se ten-
drĂĄ que reactivar el apa-
rato.
Messa in funzione
Allacciare ed inserire
una batteria 9 V transi-
stor nellâapposito vano
porta-batterie, posto
nella parte inferiore
della bilancia.
Qualora sia prevista la
possibilitĂ di indicazione
del peso in âg/lbsâ ov-
vero âg/ozâ, selezionare
mediante lâapposito in-
terruttore lâindicazione
di peso desiderata. (vers-
ione export)
Pesare
Premere 1 volta il tasto;
appare ora lâindicazione
di prova 8888, successi-
vamente lâindicazione
â0â.
Dispositivo tara
Premere 1 volta il tasto;
appare lâindicazione
â0â. Aggiungere quanto
da pesare. PossibilitĂ di
ripetizione del pro-
cedimento sino a raggi-
ungimento della portata
massima.
Indicazione del peso
complessivo
Premere 1 volta il tasto;
appare lâindicazione
â0â; togliere quanto giĂ
pesato. Ill peso comples-
sivo appare con indica-
zione negativa.
Spegnimento
Con indicazione â0â
premere 1 volta il tasto,
altrimenti automa-
ticamente dopo
2 minuti.
Data tecnici
Portata: 200 grammi /
7 oz
Suddivisione:
0,1 grammo / 0,01 oz
Rilevamento peso mini-
mo: 0,2 grammi / 0,02 oz
Taratura da parte del
consumatore
Nel caso in cui, con lâau-
silio di un apposito peso
di verifica, si dovesse ri-
levare che il peso indicato
non corrisponde al peso
effettivo, la bilancia potrĂ
essere nuovamente tarata
direttamente dal consu-
matore. Per questo scopo
appoggiare la bilancia su
di un piano stabile e per-
fettamente orizzontale.
Accendere la bilancia
senza appoggiare alcun
peso.Successivamente:
1) appoggiare il peso die
verifica sulla bilancia,
puntellare con un caccla-
vite (larghezza punta da
2-2,8 mm, spessore lama
max. 0,6 mm) lâapposita
vite di taratura.
Correggere il valore tra-
mite opportune rotazioni.
2) togliere il peso di veri-
fica dalla bilancia e posi-
zionare sullâindicazione
â0â.
3) ripetere le procedure
(1) e (2) sino a quando la
bilancia non indicherĂ il
peso esatto.
Sovraccarico
Alleggerire la bilancia.
Sostituire le batterie.
(gettare le batterie negli
appositi contenitori.)
Questo apparecchio
corrisponde ai requisiti
secondo 90/384/CEE ed Ăš
protetto contro i radiodi-
sturbi in conformitĂ alla
vigente direttiva
89/336/CEE.
Avvertenza: in presenza
di interferenze elettroma-
gnetiche estreme, quali
lâuso di un radiotrasmet-
titore in immediata
vicinanza dellâappa-
recchio stesso, Ăš possibile
che il valore dellâindicato-
re venga influenzato.
Una volta eliminato il
disturbo, lâapparecchio Ăš
di nuovo utilizzabile allo
scopo previsto, eventual-
mente occorre riaccender-
lo.
KÀyttöönotto
Aseta yksi 9 V -paristo
pohjalevyssÀ olevaan
paristolokeroon.
Aseta kytkin toivomaasi
asentoon, joko g/lbs tai
g/oz (vientimalli).
Punnitseminen
Paina kerran
ON-OFF-TARA, nÀyttöön
ilmestyy 8888, sen jÀl-
keen â0â.
LisÀpunnitus
Paina 1 x ON, nĂ€yttö â0â
ilmestyy nÀkyviin. Aseta
punnittava aine/esine
vaaŽalle. LisÀpunnitus
voidaan suorittaa useita
kertoja uudelleen, kun-
nes maksimikapasiteetti
saavutetaan.
Kokonaispainon nÀyttö
Paina 1 x ON, nĂ€yttö â0â
ilmestyy nÀkyviin.
Kokonaispaino ilmestyy
nÀkyviin negatiivisella
etumerkillÀ.
PoiskytkentÀ
Paina â0â nĂ€ytöllĂ€ 1 x
ON-OFF-TARA tai auto-
maattisesti 2 minuutin
kuluttua.
Tekniset tiedot
Kapasiteetti: 200 g
Asteikon jako:
0,1g/ 0,01 oz.
Minimikuormitus:
0,2 g/0.02 oz.
KÀyttÀjÀn suorittama
kalibrointi
Jos tarkistupainon avulla
todetaan, ettÀ nÀytetty
painoarvo ei vastaa tar-
kistuspainoa, vaaka voi-
daan vakauttaa uudel-
leen sen sijoituspaikalla.
Aseta vaaka kalibrointia
varten tasaiselle,
vakaalle ja vaakasuoralle
alustalle. Kytke kuormit-
tamaton vaaka pÀÀlle.
Lopuksi:
1. Aseta tarkistuspaino
vaaÂŽalle, aseta ruuvi-
meisseli (terÀn leveys
2-2,8 mm, terÀn vahvuus
maks. 0,6 mm) kalibroin-
tiruuvin pÀÀlle, korjaa
poikkeava arvo kier-
tÀmÀllÀ ruuvia.
2. Ota tarkistupaino
vaaÂŽalta ja nollaa vaaka
(â0â).
3. Toista kohdat 1. ja 2.,
kunnes vaaka nÀyttÀÀ
oikean arvon.
Ylikuormitus
Ota paino pois vaaÂŽalta.
Paristot on vaihdettava
(ota huomioon, ettÀ
kuluneet paristot kuulu-
vat ongelmajÀtteisiin ja
ne on vietÀvÀ asianmu-
kaisesti kerÀilypistee-
seen).
Laite vastaa direktiivin
90/384/ETY vaatimuksia
ja voimassa olevia
hÀiriönpoistoa koskevaa
EU:n direktiiviÀ
89/336/ETY.
Huomautus: ĂĂ€rimmĂ€i-
nen elektromagneettinen
hÀirintÀ voi vaikuttaa
nÀyttölukemaan, esim.
kÀytettÀessÀ radiota
laitteen vÀlittömÀssÀ
lÀheisyydessÀ. HÀiriön
korjauduttua laite on
jÀlleen vaatimusten
mukaisesti kÀyttövalmis,
joissakin tapauksissa
se on kÀynnistettÀvÀ
uudelleen.
ĂzembehelyezĂ©s
ElemszĂŒksĂ©glet: 1 db.
9 V-os 6 LR 61 tipusĂș
blokkelem. Javasoljuk
alkĂĄli elem hasznĂĄlatĂĄt.
Az elemtartó a mérleg
aljĂĄn talĂĄlhatĂł.
Ăgyeljen a helyes pola-
ritĂĄsra. (Az elemtartĂł
aljĂĄra rajzolt helyzetben
kell az elemet betenni).
Mérés
Nyomja meg egyszer az
âON OFF TARAâ feliratĂș
nyomĂłgombot. Ekkor
megjelenik a kijelzoËn a
vizsgĂĄlóåbra: â8888â,
majd egy â0â. A mĂ©rleg
mérésre kész.
Hozzåmérés
Egyszer nyomja meg a
gombot, megjelenik a
â0â. Tegye az eloËzoË
mellé a hozzåadandó
sĂșlyt.
Ez a muËvelet mindaddig
ismĂ©telhetoË, amig a
maximålis terhelést el
nem Ă©rjĂŒk.
Az összeadott sĂșlyok
leolvasĂĄsa
Egyszer nyomja meg a
gombot, megjelenik a
â0â. Vegye le az összes
eddig rĂĄtett sĂșlyt.
Az összsĂșly megjelenik a
kijelzoËn negativ
eloËjellel.
KikapcsolĂĄs
Amikor â0â-t mutat a
kijelzoË, nyomja meg
egyszer a gombot, vagy
2 perc mĂșlva automati-
kusan kikapcsol.
Technikai adatok
Legnagyobb terhelés:
200 g.
OsztĂĄs: 0,1 g.
Legkisebb terhelés: 0,2g.
Hitelesités
Ha egy hiteles sĂșly
segitségével megållapit-
ja, hogy az a kijelzett
sĂșlyĂ©rtĂ©kkel nem egy-
ezik, lehetoËsĂ©g van a
mérleg hitelesitésére:
ehhez a mérleget egy
sik, stabil es vizszintes
helyre kell ĂĄllitani.
A terheletlen mérleget
kapcsolja be. Maijd
1. A hiteles sĂșlyt tegye a
mérlegre, egy 2-2,8 mm
ĂĄtmĂ©roËjuËĂ©s maximum
0,6 mm Ă©lvastagsagĂș
csavarhĂșzĂłval a kali-
brĂĄlĂłcsavart a megfeleloË
irĂĄnyba forgatva, helyes-
bitse a mutatott értéket.
2. Vegye le a sĂșlyt a
mĂ©rlegroËl, Ă©s a gomb
egyszeri megnyomĂĄsĂĄvĂĄl
allitsa a mérleget
â0â-ra.
3. Az 1. es 2. pontokat
addig ismételje, amig
szĂŒksĂ©ges.
TĂșlterhelĂ©s
KĂ©rjĂŒk, csökkentse a ter-
helést.
Elemcsere szĂŒksĂ©ges
A két à bra villog.
KĂ©rjĂŒk, a fentiek alapjĂĄn
cserélje ki az elemet. Az
elhasznĂĄlt elemet kĂŒlön-
leges hulladékként
kezelje: NE dobja a
szemétbe!
A kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel
a 90/384/EWG köveltel-
ményeinek, és az érvény-
es 89/336/EWG szĂĄmĂș
EK-irĂĄnyelvnek
megfeleloËen rĂĄdiĂł-
zavarmentesĂtett.
Figyelem! RendĂvĂŒl eroËs
elektromĂĄgneses terek -
pl. rĂĄdiĂłkĂ©szĂŒlĂ©k - hasz-
nĂĄlata a kĂ©szĂŒlĂ©k közvet-
len közelében - befolyå-
solhatjĂĄk a kijelzett
értéket. A zavaró hatås
megszuËnte utĂĄn a termĂ©k
ismĂ©t rendeltetĂ©sszeruËen
hasznĂĄlhatĂł, esetleg
annak ĂșjbĂłli bekap-
csolĂĄsa szĂŒksĂ©ges.
Colocação em
Funcionamento
Colocar uma pilha de
9 V no compartimento
de pilhas assinalado na
balança. Nos modelos
em que haja um seletor
âg/lbâ ou âg/ozâ, pĂŽr o
seletor na posição dese-
jada. (Modelo de expor-
tação).
Pesagem
Pressione o botĂŁo e
entĂŁo aparecerĂĄ no dis-
play, para fins de con-
trole, 8888 e, depois,
aparecerĂĄ â0â.
Pesagem Adicional
Pressione o botĂŁo e
entĂŁo aparecerĂĄ no dis-
play â0â. Adicione entĂŁo
o material a ser pesado.
Pode-se repetir esta ope-
ração até que se chegue
Ă capcidade mĂĄxima.
Indição do Peso Total
Pressione o botĂŁo e
entĂŁo aparecerĂĄ â0â no
display. Tire entĂŁo da
balança o material que
foi pesado. Depois apa-
receĂĄ o peso total ante-
cedido de sinal negativo.
Desligamento
Quando aparecer â0â no
display, pressione o
botão. A balança pode
desligar-se também
automaticamente apos
dois minutos.
EspecificaçÔes Técnicas
Capacidade:
200 g/7 oz
Graduação: 0,1g/0,01 oz
continua
Carga mĂnima:
0,2 g/0,02 oz
Calibragem pelo usĂĄrio
Se se verificar por meio
de um peso de controle
que o peso indicado nĂŁo
coincide com aquele,
pode-se regular a balnça
no local de funcio-
namento. Para tanto,
colocar a balnça em
superfĂcie plana, estĂĄvel
e horizontal. Ligar a
balança sem carga.
Depois, proceder da
seguinte maneira.
1) Coloque o peso de
controle na balança,
ponha a chave de fenda
(largura de 2-2,8 mm e
espessura mĂĄxima de
0,6 mm) no parafuso de
calibragem e corrija o
desivo, girando o para-
fuso com a chave.
2)Tire o peso de controle
da balança e ponha a
balança a â0â.
3) Repita as operaçÔes 1
e 2 até que a balança
indique o peso correto.
Sobrecarga
Descarregar a balança.
Substituir as Pilhas
(As pilhas usadas sĂŁo
lixo especial e devem ser
postas nos lugares previ-
stos para tal fim).
Este aparelho correspon-
de às prescriçÔes, em
conformidade com a
directiva 90/384/CEE, e Ă©
desparasitado, de acordo
com a directiva da CE
89/336/CEE em vigor.
Observação: Sofrendo
influĂȘncias electroma-
gnéticas extremas, p.ex.,
oriundas de um transmis-
sor de rĂĄdio de proximi-
dade imediata, pode
ocorrer uma indicação
falha do valor apresenta-
do. Terminadas as
influĂȘncias, o produto
volta a operar correcta-
mente. Eventualmente
deve ser religado.
deutsch english français italiano nederlands dansk svenska español suomi magyar portuguĂȘs
Uruchamianie
BateriÄ blokowÄ
9 V
wĆoĆŒyÄ do zaznaczonej
w dnie wagi wnÄki na
bateriÄ.
JeĆŒeli urzÄ
dzenie moĆŒna
przeĆÄ
czaÄ przy pomocy
przeĆÄ
cznika »g/lbs«lub
»g/oz«, przeĆÄ
cznik ten
naleĆŒy przesunÄ
Ä w
ĆŒÄ
dane poĆoĆŒenie (wersja
eksportowa).
WaĆŒenie
PrzycisnÄ
Ä 1 x, wyĆwiet-
lane jest wskazanie
kontrolne 8888, a
nastÄpnie cyfra "0".
DowaĆŒanie
PrzycisnÄ
Ä 1 x,
wyĆwietlane jest wskaza-
nie "0". DodaÄ waĆŒonego
produktu.
Powtarzanie moĆŒliwe do
osiÄ
gniÄcia peĆnej
noĆnoĆci.
WyĆwietlanie wagi
ĆÄ
cznej
PrzycisnÄ
Ä 1 x, wyĆwiet-
lane jest wskazanie "0",
zdjÄ
Ä produkt waĆŒony,
wyĆwietlana jest waga
ĆÄ
czna ze znakiem
ujemnym.
WyĆÄ
czanie
Przy wskazaniu "0"
przycisnÄ
Ä 1 x, lub
urzÄ
dzenie wyĆÄ
cza siÄ
automatycznie po upĆywie
2 minut.
Parametry techniczne
NoĆnoĆÄ: 200 g
PodziaĆka:
0,1 g na caĆej skali
ObciÄ
ĆŒenie minimalne:
0,2 g
NoĆnoĆÄ: 7 oz
PodziaĆka:
0,01 oz na caĆej skali
ObciÄ
ĆŒenie minimalne:
0,02 oz
Kalibracja indywidualna
JeĆŒeli przy uĆŒyciu
ciÄĆŒarka prĂłbnego
nastÄ
pi stwierdzenie,
ĆŒe wyĆwietlona wartoĆÄ
nie jest zgodna z
wartoĆciÄ
ciÄĆŒarka
prĂłbnego, moĆŒliwe jest
natychmiastowe ponow-
ne skalibrowanie wagi.
W tym celu wagÄ naleĆŒy
ustawiÄ na rĂłwnej,
stabilnej i poziomej
powierzchni. WĆÄ
czyÄ
nieobciÄ
ĆŒonÄ
wagÄ.
NastÄpnie
1) poĆoĆŒyÄ na wadze
ciÄĆŒarek prĂłbny,
przyĆoĆŒyÄ ĆrubokrÄt
(szerokoĆÄ koĆcĂłwki
2-2,8 mm, gruboĆÄ max
0,6 mm) do Ćruby kali-
bracyjnej, skorygowaÄ
nieprawidĆowÄ
wartoĆÄ
przez przekrÄcenie Ćruby
w odpowiednim kierunku,
2) zdjÄ
Ä ciÄĆŒarek prĂłbny
z wagi i ustawiÄ wagÄ
na "0",
3) powtarzaÄ kroki 1-2
tak dĆugo, dopĂłki waga
nie wskaĆŒe prawidĆowej
wartoĆci.
PrzeciÄ
ĆŒenie
ProszÄ odciÄ
ĆŒyÄ wagÄ.
Wymiana baterii
(ZuĆŒyte baterie usuwaÄ
jak odpady specjalne.)
UrzÄ
dzenie to jest
zgodne z wymogami
dyrektywy 90/384/EWG
i jest zabezpieczone
przed zakĆĂłceniami
zgodnie z obowiÄ
zujÄ
cÄ
dyrektywÄ
UE nr
89/336/EWG.
WskazĂłwka: ekstremalne
oddziaĆywania elektro-
magnetyczne, np. uĆŒywa-
nie urzÄ
dzeĆ radiowych
w bezpoĆredniej bliskoĆci
wagi, moĆŒe wywoĆywaÄ
odchylenia wartoĆci
wskazania. Po ustaniu
zakĆĂłcenia urzÄ
dzenie
moĆŒe byÄ ponownie
uĆŒywane zgodnie ze
swym przeznaczeniem;
ewentualnie konieczne
moĆŒe byÄ jego ponowne
wĆÄ
czenie.
po polsku
UvedenĂ do provozu
VloĆŸte 9 V destiÄkovou
baterii do oznaÄenĂ©
pĆihrĂĄdky pro baterie na
zĂĄkladnĂ desce a pĆipojte
ji.
PĆi moĆŸnosti pĆepĂnĂĄnĂ
»g/lbs«, popĆ. »g/oz«
pĆepnÄte pĆepĂnaÄ do
poĆŸadovanĂ© polohy
(exportnĂ provedenĂ).
VĂĄĆŸenĂ
1x stisknÄte, zobrazĂ se
kontrolnĂ indikace 8888,
potom "0".
PĆivaĆŸovĂĄnĂ
1x stisknÄte
ZobrazĂ se Ășdaj "0".
PĆidejte vĂĄĆŸenĂ© zboĆŸĂ.
OpakovĂĄnĂ je moĆŸnĂ© do
dosaĆŸenĂ nosnosti vĂĄhy.
Indikace celkové
hmotnosti
1x stisknÄte, zobrazĂ se
Ășdaj "0",
odeberte vĂĄĆŸenĂ© zboĆŸĂ.
ZobrazĂ se celkovĂĄ
hmotnost se zĂĄpornĂœm
znaménkem.
VypnutĂ
1x stisknÄte pĆi Ășdaji "0"
nebo automaticky po
2 minutĂĄch.
TechnickĂ© Ășdaje
Nosnost: 200 g
DÄlenĂ:
0,1 g prĆŻbÄĆŸnÄ
NejmenĆĄĂ zatĂĆŸenĂ: 0,2 g
Nosnost: 7 oz
DÄlenĂ:
0,01 oz prĆŻbÄĆŸnÄ
NejmenĆĄĂ zatĂĆŸenĂ: 0,02 oz
KalibrovĂĄnĂ uĆŸivatelem
ZjistĂ-li se pomocĂ
zkuĆĄebnĂho zĂĄvaĆŸĂ, ĆŸe
indikovanĂĄ hodnota
hmotnosti se neshoduje
s hmotnostĂ zkuĆĄebnĂho
zĂĄvaĆŸĂ, je moĆŸno na mĂstÄ
provĂ©st novĂ© seĆĂzenĂ
vĂĄhy. K tomuto ĂșÄelu
postavte vĂĄhu na rovnou,
stabilnĂ a vodorovnou
podloĆŸku. NezatĂĆŸenou
vĂĄhu zapnÄte.
Potom
1) PoloĆŸte na vĂĄhu
zkuĆĄebnĂ zĂĄvaĆŸĂ, na
kalibraÄnĂ ĆĄroub nasaîte
ĆĄroubovĂĄk (ĆĄĂĆka ostĆĂ
2-2,8 mm, tlouĆĄîka
ostĆĂ max. 0,6 mm),
odpovĂdajĂcĂm otĂĄÄenĂm
ĆĄroubovĂĄku zkorigujte
odchylnou hodnotu.
2) Sundejte z vĂĄhy
zkuĆĄebnĂ zĂĄvaĆŸĂ a vĂĄhu
nastavte na "0".
3) Kroky 1 a 2 opakujte
tak dlouho, aĆŸ vĂĄha indi-
kuje sprĂĄvnou hmotnost.
PĆetĂĆŸenĂ
VĂĄhu prosĂm odlehÄete.
VĂœmÄna bateriĂ
(PouĆŸitĂ© baterie zlikvidujte
jako zvlĂĄĆĄtnĂ odpad).
Tato vĂĄha odpovĂdĂĄ
poĆŸadavkĆŻm podle
90/384/EHS a je
odruĆĄenĂĄ podle
platnĂ© smÄrnice
ES 89/336/EHS.
UpozornÄnĂ: Vlivem
extrĂ©mnĂho elektromagne-
tickĂ©ho pĆŻsobenĂ, napĆ.
pĆi provozovĂĄnĂ rĂĄdiovĂ©ho
pĆĂstroje v bezprostĆednĂ
blĂzkosti vĂĄhy, mĆŻĆŸe
dochĂĄzet k ovlivnÄnĂ
indikované hodnoty.
Po ukonÄenĂ ruĆĄicĂho
pĆŻsobenĂ je vĂœrobek
znovu pouĆŸitelnĂœ podle
stanovenĂ©ho pouĆŸitĂ, popĆ.
je nutnĂ© jeho opÄtovnĂ©
zapnutĂ.
Äesky
Luarea Ăźn folosinĆŁÄ
Bateria-bloc de 9 V se
introduce Ăźn locaÈul de
baterie marcat pe placa
de bazÄ Èi se conecteazÄ.
Ăn cazul versiunilor pentru
export, la punctul de
comutare »g/lbs«
respectiv »g/oz«se
rÄsuceÈte comutatorul Ăźn
poziĆŁia doritÄ.
CĂąntÄrire
Se apasÄ butonul,
iar displayul afiÈeazÄ indi-
caĆŁia de verificare 8888,
apoi "0".
CĂąntÄrirea adiĆŁionalÄ
Se apasÄ o datÄ
Displayul indicÄ "0".
AdÄugaĆŁi obiectul de
cĂąntÄrit.
Procedeul poate fi repetat
pĂąnÄ la atingerea capa-
citÄĆŁii maxime.
Indicarea greutÄĆŁii
totale
Se apasÄ o datÄ,
displayul indicÄ "0".
ĂndepÄrtaĆŁi sarcina.
Greutatea totalÄ este
afiÈatÄ cu semn negativ.
Deconectarea
Se realizeazÄ prin
apÄsarea butonului Ăźn
timp ce este afiÈat "0"
sau automat dupÄ
2 minute.
Date tehnice
Capacitate: 200 g
Gradare: 0,1 g integral
SarcinÄ minimÄ: 0,2 g
Capacitate: 7 oz
Gradare: 0,01 oz integral
SarcinÄ minimÄ: 0,02 oz
Calibrarea de cÄtre
utilizator
Ăn cazul Ăźn care, folosin-
du-se o greutate-etalon,
se constatÄ cÄ valoarea
afiÈatÄ a greutÄĆŁii nu
coincide cu cea a etalo-
nului, cĂąntarul poate fi
recalibrat la faĆŁa locului.
Ăn acest scop, se aÈeazÄ
cĂąntarul pe un suport
plan, stabil Èi orizontal,
dupÄ care se conecteazÄ
Ăźn stare neĂźncÄrcatÄ.
Ăn continuare:
1) Se aÈeazÄ greutatea-
etalon pe cĂąntar, se
aplicÄ ÈurubelniĆŁa
(lÄĆŁimea lamei 2-2,8 mm,
grosimea lamei max.
0,6 mm) pe Èurubul de
calibrare Èi se corecteazÄ
abaterea de valoare prin
rotire corespunzÄtoare.
2) Se ĂźndepÄrteazÄ
greutatea-etalon de pe
cĂąntar Èi se regleazÄ
cĂąntarul la "0".
3) OperaĆŁiunile 1. Èi 2.
se repetÄ pĂąnÄ cĂąnd
cĂąntarul indicÄ valoarea
corectÄ.
SuprasarcinÄ
ĂndepÄrtaĆŁi sarcina.
Ănlocuirea bateriilor
(Bateriile consumate vor
fi dezafectate cu statut
de reziduu special.)
Acest aparat corespun-
de cerinĆŁelor tehnice
conform 90/384/EWG
Èi este degrevat de
unde electromagnetice
Ăźn conformitate cu
norma Ăźn vigoare a
UE, 89/336/EWG.
NotÄ: Ăn condiĆŁii de
influenĆŁe electromagnetice
extreme, de exemplu la
funcĆŁionarea unui emiĆŁÄtor
radio Ăźn imediata apropiere
a aparatului, se pot genera
influenĆŁe asupra valorii
afiÈate. DupÄ Ăźncetarea
perturbaĆŁiei, produsul
devine din nou utilizabil
conform destinaĆŁiei, cu
observaĆŁia cÄ Ăźn anumite
situaĆŁii se impune o
reconectare.
romĂąneÈte
ĐŃĐČĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐČ
Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ
ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” 9 V ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ°
баŃĐ”pĐžŃ ĐČ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸŃĐŸ Đ·Đ°
баŃĐ”pĐžŃŃĐ°, ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ
ĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃpĐ°ĐœĐ° ĐœĐ°
ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°.
ĐpĐž ĐČŃĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ Đ·Đ°
ĐżpĐ”ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” »g/lbs«,
ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐŸ »g/oz«
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐșĐ»ŃŃĐ° ĐČ
Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐŸŃĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
(ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ» Đ·Đ° ĐžĐ·ĐœĐŸŃ)
ĐpĐ”ŃДглŃĐœĐ”
ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” 1 ĐżŃŃ, ĐœĐ°
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ŃĐ” ĐżĐŸŃĐČŃĐČĐ°
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”ŃĐŸ ĐżpĐž ĐżpĐŸĐČĐ”pĐșĐ°
8888, ŃлДЎ ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ â0â.
ĐpĐžŃДглŃĐœĐ” Ń ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČŃĐœĐ”
ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” 1 ĐżŃŃ,
ĐœĐ° ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ŃĐ” ĐżĐŸŃĐČŃĐČĐ°
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”ŃĐŸ â0â.
ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃлДЎĐČĐ°ŃĐžŃ
ĐżpĐŸĐŽyĐșŃ Đ·Đ° ĐżpĐ”ŃДглŃĐœĐ”.
ĐpĐŸŃДЎypĐ°ŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ”
ĐżĐŸĐČŃĐ°pŃ ĐŽĐŸ ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐžŃ ŃĐŸĐČĐ°p Đ·Đ°
ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°.
ĐĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐŸ ŃĐ”ĐłĐ»ĐŸ
ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” 1 ĐżŃŃ, ĐœĐ°
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ŃĐ” ĐżĐŸŃĐČŃĐČĐ°
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”ŃĐŸ â0â,
ĐČĐ·Đ”ĐŒĐ”ŃĐ” ĐżpĐ”ŃĐ”ĐłĐ»Đ”ĐœĐžŃĐ”
ĐżpĐŸĐŽyĐșŃĐž. ĐбŃĐŸŃĐŸ ŃĐ”ĐłĐ»ĐŸ ŃĐ”
ОзĐČДжЎа Ń ĐŸŃpĐžŃĐ°ŃĐ”Đ»Đ”Đœ
Đ·ĐœĐ°Đș (-).
ĐĐ·ĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”
ĐĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” 1 ĐżŃŃ ĐżpĐž
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” â0â ОлО ŃлДЎ
2 ĐŒĐžĐœyŃĐž ŃĐ” ОзĐČŃpŃĐČĐ°
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
йДxĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœĐž
ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸĐČĐ°pĐČĐ°ĐœĐ”:
200g
ĐĄĐșала: 0,1 g ĐżĐŸ ŃŃлаŃĐ°
ĐŽŃĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°
ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐŸĐČĐ°p: 0,2 g
ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸĐČĐ°pĐČĐ°ĐœĐ”:
7 oz
ĐĄĐșала: 0,01 oz ĐżĐŸ ŃŃлаŃĐ°
ĐŽŃĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°
ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐŸĐČĐ°p: 0,02 oz
йаpĐžpĐ°ĐœĐ” ĐŸŃ ĐżĐŸŃpДбОŃДлŃ
ĐpĐž yŃĐ»ĐŸĐČОД, ŃĐ” Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃĐ°
ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ĐœĐ° ŃДжДŃŃ ŃĐ”
yŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐž, ŃĐ” ОзĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ°ŃĐ°
ŃŃĐŸĐčĐœĐŸŃŃ Đ·Đ° ŃĐ”ĐłĐ»ĐŸŃĐŸ ĐœĐ”
ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°pŃ ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ°
ŃДжДŃŃ, ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐœĐ°
ĐŒŃŃŃĐŸ ĐœĐ°ĐœĐŸĐČĐŸ ĐŽĐ° ŃĐ”
ŃŃŃĐžpĐ°. ĐĐ° ŃĐ°Đ·Đž ŃДл
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ° ĐœĐ°
pĐ°ĐČĐœĐ°, ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž xĐŸpĐž-
Đ·ĐŸĐœŃĐ°Đ»ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃpxĐœĐŸŃŃ.
ĐĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ĐœĐ”ĐœĐ°ŃĐŸĐČĐ°pĐ”ĐœĐ°ŃĐ°
ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°. ХлДЎ ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ:
1) ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ĐœĐ°
ŃДжДŃŃ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°,
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”pĐșĐ°ŃĐ°
(ŃĐžpĐžĐœĐ° ĐœĐ° pĐ°Đ±ĐŸŃĐœĐžŃ ĐșpĐ°Đč
2-2,8 mm, ĐŽĐ”Đ±Đ”Đ»ĐžĐœĐ° ĐœĐ°
pĐ°Đ±ĐŸŃĐœĐžŃ ĐșpĐ°Đč ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ
0,6 mm) ĐœĐ° Đ±ĐŸĐ»Đ°ŃĐ° Đ·Đ°
ŃĐ°pĐžpĐ°ĐœĐ”, ĐșĐŸpОгОpĐ°ĐčŃĐ”
ŃpДз ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐŸ Đ·Đ°ĐČŃpŃĐ°ĐœĐ”
ŃŃĐŸĐčĐœĐŸŃŃŃĐ° ĐœĐ° ĐŸŃĐșĐ»ĐŸĐœĐ”-
ĐœĐžĐ”ŃĐŸ.
2) ĐĐ°xĐœĐ”ŃĐ” ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ĐœĐ°
ŃДжДŃŃ ĐŸŃ ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ° Đž
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ° ĐœĐ° â0â.
3) ĐĐŸĐČŃĐŸpĐ”ŃĐ” ŃŃŃĐżĐșĐžŃĐ”
1. Đž 2. ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°
ОзĐČДЎД ŃĐŸŃĐœĐŸŃĐŸ ŃĐ”ĐłĐ»ĐŸ.
ĐpĐ”ĐœĐ°ŃĐŸĐČĐ°pĐČĐ°ĐœĐ”
ĐĐŸĐ»Ń, pĐ°Đ·ŃĐŸĐČĐ°pĐ”ŃĐ”
ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°.
ĐĄĐŒŃĐœĐ° ĐœĐ° баŃĐ”pООŃĐ”
(ĐĐ·ŃĐŸŃĐ”ĐœĐžŃĐ” баŃĐ”pОО
ОзxĐČŃpĐ»ŃĐčŃĐ”, ĐșĐ°ŃĐŸ
ŃпДŃĐžĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃпаЎŃĐș, ĐœĐ°
ĐżpĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃĐ” Đ·Đ° ŃДлŃĐ°
ĐŒĐ”ŃŃĐ°.)
ĐąĐŸĐ·Đž ypДЎ ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°pŃ ĐœĐ°
ОзОŃĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃĐ° ŃŃглаŃĐœĐŸ
90/384/EWG Đž Đ” Ń ĐżĐŸĐŽŃĐž-
ŃĐœĐ°ŃĐž pĐ°ĐŽĐžĐŸŃĐŒyŃĐ”ĐœĐžŃ
ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ°ŃĐŸ ĐœĐ°
ĐČĐ°Đ»ĐžĐŽĐœĐžŃĐ” ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐ°
yĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ 89/336/EWG
ĐœĐ° EC.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”: ĐĐŸĐŽ Đ”ĐșŃŃpĐ”ĐŒĐœĐž
ДлДĐșŃpĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐž ĐČлОŃĐœĐžŃ,
ĐœĐ°ĐżpĐžĐŒĐ”p ĐżpĐž yĐżĐŸŃpДба ĐœĐ°
pĐ°ĐŽĐžĐŸypДЎ ĐČ ĐœĐ”ĐżĐŸŃpДЎŃŃ-
ĐČĐ”ĐœĐ° Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ ĐŽĐŸ ypДЎа,
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” yĐșажД ĐČлОŃĐœĐžĐ”
ĐœĐ° ОзĐČĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃĐ” ŃŃĐŸĐč-
ĐœĐŸŃŃĐž. ХлДЎ ĐżpĐ”ĐșpĐ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° ŃĐŒyŃĐ°ĐČĐ°ŃĐŸŃĐŸ ĐČлОŃĐœĐžĐ”
ĐżpĐŸĐŽyĐșŃŃŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ”
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐŸ ŃŃглаŃĐœĐŸ
ĐżpĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ,
Đ”ĐČĐ”ĐœŃyĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° Đ”
ĐœĐ”ĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐœĐŸĐČĐŸ
ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
бŃлгаpŃĐșĐž
Uvedenie do prevĂĄdzky
VloĆŸte 9 V doĆĄtiÄkovĂș
batĂ©riu do oznaÄenej
priehradky pre batérie
na zĂĄkladnej doske a
pripojte ju.
Pri moĆŸnosti prepĂnania
»g/lbs«, popr. »g/oz«
prepnite prepĂnaÄ do
poĆŸadovanej polohy
(exportné vyhotovenie).
VĂĄĆŸenie
1x stisnite, zobrazĂ sa
kontrolnĂĄ indikĂĄcia 8888,
potom "0".
PrivaĆŸovanie
1x stisnite
ZobrazĂ sa Ășdaj "0".
Pridajte vĂĄĆŸenĂœ tovar.
Opakovanie je moĆŸnĂ© do
dosiahnutia nosnosti
vĂĄhy.
IndikĂĄcia celkovej
hmotnosti
1x stisnite, zobrazĂ sa
Ășdaj "0",
odoberte vĂĄĆŸenĂœ tovar.
ZobrazĂ sa celkovĂĄ
hmotnosî so zĂĄpornĂœm
znamienkom.
Vypnutie
1x stisnite pri Ășdaji "0"
alebo automaticky po
2 minĂștach.
TechnickĂ© Ășdaje
Nosnosî: 200 g
Delenie: 0,1 g priebeĆŸne
NajmenĆĄie zaîaĆŸenie:
0,2 g
Nosnosî: 7 oz
Delenie: 0,01 oz
priebeĆŸne
NajmenĆĄie zaîaĆŸenie:
0,02 oz
Kalibrovanie uĆŸĂvateîom
Ak sa pomocou
skĂșĆĄobnĂ©ho zĂĄvaĆŸia zistĂ,
ĆŸe indikovanĂĄ hodnota
hmotnosti sa nezhoduje s
hmotnosîou skĂșĆĄobnĂ©ho
zĂĄvaĆŸia, je moĆŸnĂ© na
mieste vykonaî novĂ©
nastavenie vĂĄhy. Pre
tento ĂșÄel postavte vĂĄhu
na rovnĂș, stabilnĂș a
vodorovnĂș podloĆŸku.
NezaîaĆŸenĂș vĂĄhu zapnite.
Potom
1) PoloĆŸte na vĂĄhu
skĂșĆĄobnĂ© zĂĄvaĆŸie, na
kalibraÄnĂș skrutku
nasaîte skrutkovaÄ
(ĆĄĂrka ostria 2-2,8 mm,
hrĂșbka ostria max.
0,6 mm), zodpovedajĂșcim
otĂĄÄanĂm skrutkovaÄa
skorigujte odchĂœlnu
hodnotu.
2) ZloĆŸte z vĂĄhy skĂșĆĄobnĂ©
zĂĄvaĆŸie a vĂĄhu nastavte
na "0".
3) Kroky 1 a 2 opakujte
tak dlho, aĆŸ vĂĄha indikuje
sprĂĄvnu hmotnosî.
PreîaĆŸenie
VĂĄhu, prosĂm, odîahÄite.
VĂœmena batĂ©riĂ
(PouĆŸitĂ© batĂ©rie zlikvidujte
ako zvlĂĄĆĄtny odpad).
TĂĄto vĂĄha zodpovedĂĄ
poĆŸiadavkĂĄm podîa
90/384/EHS a je
odruĆĄenĂĄ podîa
platnej smernice
ES 89/336/EHS.
Upozornenie: Vplyvom
extrémneho elektro-
magnetického pÎsobenia,
napr. pri prevĂĄdzke
rĂĄdiovĂ©ho prĂstroja v
bezprostrednej blĂzkosti
vĂĄhy, mĂŽĆŸe dĂŽjsî k
ovplyvneniu indikovanej
hodnoty. Po ukonÄenĂ
ruĆĄiaceho pĂŽsobenia je
vĂœrobok znovu pouĆŸiteînĂœ
podîa stanovenĂ©ho
pouĆŸitia, popr. je nutnĂ©
jeho opÀtovné zapnutie.
slovensky
ĐĐČĐŸĐŽ ĐČ ŃĐșŃплyĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ
ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” 9-ŃĐž
ĐČĐŸĐ»ŃŃĐœyŃ Đ±Đ°ŃĐ°pĐ”Ń Đž
ĐČĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” Đ”Ń ĐČ ĐżpДЎyŃĐŒĐŸ-
ŃpĐ”ĐœĐœŃĐč ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°
ŃŃĐ»ŃĐœĐŸĐč ŃŃĐŸpĐŸĐœĐ” ĐČĐ”ŃĐŸĐČ
баŃĐ°pĐ”ĐčĐœŃĐč ĐșĐ°pĐŒĐ°Đœ.
ĐpĐž пДpĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž Đ”ĐŽĐžĐœĐžŃ
ĐžĐ·ĐŒĐ”pĐ”ĐœĐžŃ Ń Â»Đł/ŃyĐœŃŃ«
ОлО Ń Â»Đł/yĐœŃОО« ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃŃ
ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒyŃ
ĐżĐŸĐ·ĐžŃĐžŃ. (ĐĐșŃĐżĐŸpŃĐœĐ°Ń
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń).
ĐĐ·ĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃy 1 pĐ°Đ·,
ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”
8888, Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ â0â.
ĐĐŸĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃy 1 pĐ°Đ·,
ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” â0â.
ĐĐ°ĐłpyĐ·ĐžŃĐ” ĐČĐ·ĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°Đ”ĐŒŃĐč
ĐżpĐŸĐŽyĐșŃ. ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČŃĐŸ-
pĐ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ”pĐ°ŃОО, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœyŃĐ° ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń
ĐłpyĐ·ĐŸĐżĐŸĐŽŃŃĐŒĐœĐŸŃŃŃ ĐČĐ”ŃĐŸĐČ.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐłĐŸ ĐČĐ”ŃĐ°
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃy 1 pĐ°Đ·,
ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” â0â. ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃĐ”
ĐČĐ·ĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°Đ”ĐŒŃĐč ĐżpĐŸĐŽyĐșŃ.
ĐĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ”
ĐŸĐ±ŃĐ”ĐłĐŸ ĐČĐ”ŃĐ° ŃĐŸ Đ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒ
ĐŒĐžĐœyŃ.
ĐŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”
ĐĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД
ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” â0â
ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃy 1 pĐ°Đ·,
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ”
ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐżpĐŸĐžŃxĐŸĐŽĐžŃ
ŃĐ”pДз 2 ĐŒĐžĐœyŃŃ.
йДxĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐ”
ĐpyĐ·ĐŸĐżĐŸĐŽŃŃĐŒĐœĐŸŃŃŃ: 200 Đł
ĐĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐ°Đ»Ń: 0,1 Đł,
ĐœĐ”ĐżpĐ”pŃĐČĐœĐŸ
ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐč ĐČĐ”Ń: 0,2 Đł
ĐpyĐ·ĐŸĐżĐŸĐŽŃŃĐŒĐœĐŸŃŃŃ: 7 yĐœŃĐžĐč
ĐĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐ°Đ»Ń:
0,01 yĐœŃОО, ĐœĐ”ĐżpĐ”pŃĐČĐœĐŸ
ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐč ĐČĐ”Ń:
0,02 yĐœŃОО
ĐpĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐșалОбpĐŸĐČĐșĐž
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ
ĐŃлО Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ
ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŒĐ”pĐ”ĐœĐžŃ
yŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐœĐ”ŃĐŸĐŸŃ-
ĐČĐ”ŃŃŃĐČОД ĐČДлОŃĐžĐœ
ĐžĐœĐŽĐžŃĐžpĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đž
ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐ”ŃĐŸĐČ,
ĐžĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃ
ĐŸŃpДгyлОpĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐČĐ”ŃŃ
Đ·Đ°ĐœĐŸĐČĐŸ. ĐĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐČĐ”ŃŃ ĐœĐ°
ĐżĐ»ĐŸŃĐșyŃ ŃŃабОлŃĐœyŃ Đž
ĐłĐŸpĐžĐ·ĐŸĐœŃĐ°Đ»ŃĐœyŃ
ĐżĐŸĐČĐ”pxĐœĐŸŃŃŃ. ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
ĐČĐ”ŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐłpyĐ·Đ°.
ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ
1) ĐĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ŃĐœŃĐč
ĐłpyĐ· ĐœĐ° ĐČĐ”ŃŃ, ĐżpĐžŃŃĐ°ĐČŃŃĐ”
ĐŸŃĐČŃpŃĐșy (ŃĐžpĐžĐœĐ° ĐŸŃŃpĐžŃ
ĐŸŃĐČŃpŃĐșĐž 2 - 2,8 ĐŒĐŒ,
ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ° ĐŸŃŃpĐžŃ ĐŸŃĐČŃpŃĐșĐž
ĐŒĐ°ĐșŃ. 0,6 ĐŒĐŒ) Đș
ĐșалОбpĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐŒy ĐČĐžĐœŃy Đž
ĐżĐŸĐŽĐșpyŃĐžŃĐ” ĐČĐžĐœŃ ĐČ
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČyŃŃyŃ ŃŃĐŸpĐŸĐœy
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃŃyŃ ĐČДлОŃĐžĐœy.
2) ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ĐșĐŸĐœŃpĐŸĐ»ŃĐœŃĐč
ĐłpyĐ· Ń ĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đž yŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ”
Đžx ĐœĐ° â0â.
3) ĐĐŸĐČŃĐŸpŃĐčŃĐ” ŃагО 1) Đž 2)
ĐŽĐŸ ŃĐ”x ĐżĐŸp, ĐżĐŸĐșĐ° ĐżpĐžĐ±ĐŸp
ĐœĐ” бyĐŽĐ”Ń ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ŃĐČĐ°ŃŃ
ĐżpĐ°ĐČОлŃĐœŃĐč ĐČĐ”Ń.
ĐĐ”pДгpyĐ·
ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ĐČĐ”Ń,
ĐżpĐ”ĐČŃŃĐ°ŃŃĐžĐč ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ
ĐČĐ·ĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° баŃĐ°pĐ”Đč
(ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” баŃĐ°pДО
yŃОлОзОpyĐčŃĐ”, ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»yĐčŃŃĐ°,
ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń
ŃpĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒĐž ĐŽĐ»Ń
ŃпДŃОалŃĐœŃx ĐŸŃxĐŸĐŽĐŸĐČ.)
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” yŃŃpĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČyĐ”Ń ŃpĐ”Đ±ĐŸ-
ĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ 90/384/EWG Đž
Đ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœĐŸ ĐŸŃ pĐ°ĐŽĐžĐŸĐżĐŸĐŒĐ”x
ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń
ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČyŃŃĐ”Đč ĐŽĐžpĐ”ĐșŃĐž-
ĐČĐŸĐč ĐĐČpĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐŸĐłĐŸ
ĐĄĐŸĐŸĐ±ŃĐ”ŃŃĐČĐ° 89/336/EWG.
ĐpĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”:
ŃĐșŃŃpĐ”ĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ŃлДĐșŃpĐŸ-
ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ,
ĐœĐ°ĐżpĐžĐŒĐ”p, ĐżpĐž ŃĐșŃплyĐ°-
ŃĐ°ŃОО pĐ°ĐŽĐžĐŸĐ°ĐżĐżĐ°pĐ°ŃypŃ
ĐČ ĐœĐ”ĐżĐŸŃpДЎŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč
Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃĐž ĐŸŃ yŃŃpĐŸĐčŃŃĐČĐ°,
ĐŒĐŸĐłyŃ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ŃŃ ĐČлОŃĐœĐžĐ” ĐœĐ°
Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО.
ĐĐŸŃлД ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČлОŃĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŒĐ”xĐž ĐżpĐŸĐŽyĐșŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
бŃŃŃ ĐČĐœĐŸĐČŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°Đœ
ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ, ĐČ
ŃĐ»yŃĐ°Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž,
ŃpДбyĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐŸpĐœĐŸĐ”
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”.
ĐżĐŸ pyŃŃĐșĐŸĐŒ
ŃĐ·ŃĐșy
Devreye alma
9 V yassâ ve çâtçâtlâ pil,
cihazân tabanânda bulunup
i”aretlenmi” olan pil
gözĂŒne baÏlandâktan sonra
yerine yerle”tirilir.
»gr/lbs« veya »gr/oz«
arasânda birim deÏi”tirme
olanaÏâ olan cihazlarda
(ihraç modelleri), birim
seçme ”alteri istenilen
konuma getirilir.
Tartma
1 kez basâlâr, göstergede
önce â8888â kontrol
göstergesi ve ardândan â0â
görĂŒlĂŒr.
Ekleyerek tartma
1 kez basâlâr, göstergede
â0â görĂŒlĂŒr.
Tartâlacak yĂŒk tartâda
bulunan yĂŒke eklenir.
Azami ta”âma gĂŒcĂŒne
eri”ilinceye kadar i”lem
tekrarlanabilir.
Toplam aÏârlâk göstergesi
1 kez basâlâr, göstergede
â0â görĂŒlĂŒr. Tartâda
bulunan yĂŒk tartâdan alânâr.
Toplam aÏârlâk eksi
i”aretiyle göstergede
gösterilir.
Kapama
Göstergede â0â
gösterilirken, 1 kez basâlâr
veya cihaz 2 dakika sonra
kendiliÏinden kapanâr.
Teknik Veriler
Ta”âma gĂŒcĂŒ: 200 gr
Birim bölĂŒmĂŒ:
sĂŒrekli 0,1 gr
Tartâlabilir en kĂŒĂ§ĂŒk yĂŒk:
0,2 gr
Ta”âma gĂŒcĂŒ: 7 ons
Birim bölĂŒmĂŒ: sĂŒrekli
0,01 ons
Tartâlabilir en kĂŒĂ§ĂŒk yĂŒk:
0,02 ons
Kullanâcâ tarafândan
kalibre edilmesi
AÏârlâÏâ bilinen bir kontrol
yĂŒkĂŒnĂŒn tartâlmasâyla,
kontrol yĂŒkĂŒnĂŒn aÏârlâÏâ ve
tartânân gösterdiÏi aÏârlâk
arasânda sapma olduÏu
gözlenirse, tartânân ince
ayarâ yeniden yapâlarak
kalibre edilebilir. Bunun
için tartâ dĂŒz, saÏlam ve
yatay bir yere oturtulur.
Ăzerinde yĂŒk bulunmayan
tartâ açâlâr (çalâ”târâlâr).
Ardândan
1) Tartâya kontrol yĂŒkĂŒ
yerle”tirilir ve uygun bir
tornavida kullanâlarak
(tornavida ucunun geni”liÏi
2 - 2,8 mm ve tornavida
ucunun kalânlâÏâ en fazla
0,6 mm olmalâdâr) kalibre
etme vidasâ döndĂŒrĂŒlerek,
göstergede gerçek yĂŒk
görĂŒnĂŒnceye kadar ince
ayar yapâlâr.
2) Kontrol yĂŒkĂŒ tartâdan
alânâr ve tartâ â0â konumuna
getirilir.
3) Tartâ doÏru yĂŒkĂŒ
gösterinceye kadar 1 ve 2
”âklarâ altânda anlatâlan
uygulama tekrarlanâr.
A”ârâ yĂŒklenme
A”ârâ yĂŒklenmeye neden
olan fazla yĂŒk tartâdan
alânmalâdâr.
Pil yenileme
(Kullanâlmâ” piller çevreye
zararlâ atâk olduÏundan,
özel çöp olarak giderilmeli-
dir â ilgili pil toplama
kumbaralarâna atâlmalâdâr â.)
Bu cihaz 90/384/EWG
normuna uygundur ve
AB 89/336/EWG
yönergesi uyarânca
elektriksel parazit
yapmaya karӉ
korunmu”tur.
Uyarâ: Ăok gĂŒĂ§lĂŒ elektro-
manyetik etki alanlarânda,
örneÏin, cihazân hemen
yanânda telsiz aygâtâ
kullanâldâÏânda, tartânân
göstergesi doÏru
çalâ”mayabilir. Cihazân
i”levini olumsuz etkileyen
bu tĂŒr etmenler ortadan
kalktâÏânda tartâ i”levlerini
hatasâz olarak devam
ettirir; bazâ durumlarda
tartâyâ açma kapama
dĂŒÏmesinden kapatâp
yeniden açmak gerekir.
tĂŒrkçe
Reinigung
und Pflege
FĂŒr die Reinigung der
Waage und des Anzei-
genfeldes genĂŒgt ein
feuchtes Tuch. Bitte zu-
sÀtzlich kein Reinig-
ungsmittel verwenden.
FĂŒr die bezeichnete
Waage leistet SOEHNLE
5Jahre Garantie ab Ver-
kaufsdatum gemÀà fol-
genden Garantiebedin-
gungen. SOEHNLE garan-
tiert die kostenfreie Behe-
bung von MĂ€ngeln, die
auf Material oder Fabrika-
tionsfehler zurĂŒckzufĂŒh-
ren sind. Funktionsstö-
rungen oder SchÀden, die
durch unsachgemĂ€Ăe
Handhabungen verursacht
wurden, werden im
Rahmen der kostenlosen
Garantie nicht berĂŒck-
sichtigt. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf die
Batterien. Es steht im
Ermessen von SOEHNLE,
die Garantie durch Aus-
tausch des fehlerhaften
Teils oder Ersatzlieferung
vorzunehmen. Weiter-
gehende AnsprĂŒche beste-
hen nicht. Zur Inanspruch-
nahme der Garantie muĂ
der vollstĂ€ndig ausgefĂŒllte
Garantieschein mit HĂ€nd-
lerstempel und Verkaufs-
datum beigelegt werden
oder aber ein Rech-
nungsbeleg, aus dem sich
die gemÀà Garantieschein
aufzufĂŒhrenden Daten
und Angaben ergeben.
Bei nicht berechtigten
Garantieeinsendungen
behalten wir uns vor, die
RĂŒcksendung unfrei
vorzunehmen.
Important
When cleaning the
unit, use a damp cloth
only. Do not use any
detergents.
Warranty Information
SOEHNLE will repair or at
its option replace this pro-
duct without charge,
other than transportation
charges, if it is returned to
the dealer concerned with
transportation charges
prepaid, as being defec-
tive, within 5 years of the
date of purchase and pro-
vided that inspection by
the company indicates
that it is defective because
of faulty workmanship or
material.
This Limited Warranty
does not cover damage
to this product through
accident or misuse, nor
does it cover any in-
cidental expense to the
user resulting from the
nonfunction or malfunc-
tion of this product.
Important
Pour l'entretien de la
balance et de l'Ă©cran
d'affichage, ne pas
utiliser de détergents
ou d'abrasifs.
Selon les conditions de
garantie ci-dessous, nous
accordons une garantie de
5 ans Ă dater du jour de
lâachat.
Conditions de garantie
La garantie couvre tous les
défauts matériels et de
fabrication. Les dégùts
causés par une mauvaise
utilisation ne sont pas cou-
verts. La garantie ne couvre
pas les piles. La firme
SOEHNLE se réserve le droit
de remplacer, soit les piĂšces
dĂšfectueuses, soit lâarticle
complet. Aucune autre res-
ponsabilité ne sera accep-
tée. Pour bénéficier de la
garantie, lâarticle doit ĂȘtre
accompagné de la carte de
garantie dûment com-
pletĂ©e avec la date dâachat
et le cachet du revendeur
ou dâune preuve dâachat
reprenant ces renseigne-
ments.
Pulizia
Per la pulizia della
bilancia e del display
utilizzare un panno
umido. Non utilizzare
detersivi.
Perl'indicato modello,
SOEHNLE assicura 5 anni
digaranzia a decorrere
dalla data d'acquisto alle
condizioni di seguito indi-
cate.
Condizioni per prestazioni
in garanzia
La garanzia copre tutti i
difetti di fabbricazione e
di materiali. L'impegno di
garanzia decade automa-
ticamente laddove ven-
gano riscontrate rotture
accidentali dovute a tras-
porto o cadute, oppure a
monomissioni o modifi-
che; rimangono comun-
que escluse dalla garanzia
le batterie.
Rimane facoltĂ della
SOEHNLE di sostituire in
garanzia solo il pezzo
difettoso oppure di prov-
vedere, ad insindacabile
giudiuzio della SOEHNLE
medesima alla sostituzio-
ne della bilancia.
Null'altro Ăš dovuto.
AffinchĂš la bilancia sia co-
perta da garanzia, Ăš indi-
spensabile renderla unita-
mente al ertificato di ga-
ranzia stesso compilato in
ogni sua parte e provvisto
del timbro del rivenditore,
ovvero la fattura che ne
comprovi l'acquisto e che
riporti indicate tutte le in-
formazioni altrimenti con-
tenute dal certificato di
garanzia.
Schoonmaken
en onderhoud
Voor het reinigen van
de weegschaal en het
display-venster voldoet
een natte doek. Aub
geen scherpe schoon-
maakmiddelen gebrui-
ken.
Voor de genoemde weeg-
schaal geven wij volgens
onderstaande condities
5 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum.
Garantie voorwaarden
Onder garantie vallen alle
materiaal- en fabricage-
fouten. Schade of storin-
gen, veroorzaaktdoor ver-
keerde behandeling, wor-
den niet door de garantie
gedekt. Batterijen vallen
niet oder garantie.
SOEHNLE behoudt het
recht om de garantie te
regelen door vervanging
van de defekte onderde-
len of door omruiling van
het volledige produkt.
Verdere aansprakelijkheid
is uitgesloten.
Om voor de garantie in
aanmerking te kunnen
komen, moet de volledig
ingevulde garantiebon
voorzien zijn van de stem-
pel van de handelaar met
de aankoopdatum, of een
aankoopbewij bijgevoegd-
worden met dezelfde
gegevens.
RengĂžring
og vedligeholdelse
Til rengĂžring af vĂŠgt
og display kan De nĂžjes
med en fugtig klud.
Anvend ikke
rengĂžringsmidler.
SOEHNLE yder pÄ denne
vĂŠgt 5 Ă„rs garanti regnet
fra salgsdatoen iht. fĆl-
gende garantibetingelser.
SOEHNLE garanterer gratis
udbedring af mangler, der
skyldes materiale- eller
fabrikationsfejl. Garantien
dĂŠkker ikke funktionsfejl,
der er opstÄet som fÞlge
af uhensigtsmĂŠssig brug
af vĂŠgten, ligesom den
heller ikke omfatter batte-
rierne. SOEHNLE kan efter
eget valg udskifte den
defekte del eller levere en
ny vĂŠgt. Herudover kan
der ikke gĂžres krav gĂŠl-
dende mod fabrikken.
Det er en forudsĂŠtning
for garantidĂŠkningen, at
der enten vedlĂŠgges a)
komplet udfyldt garan-
tibevis med forhandlerens
stempel og salgsdato eller
b) fakturabilag, hvoraf de
nĂždvendige oplysninger
fremgÄr.
Viktigt
Displayen och vÄgen
skall bara rengöras med
en fuktig trasa. AnvÀnd
inga rengöringsmedel.
Garanti information
Soehnle ger 5 Ă„rs garanti
pÄ den betecknade vÄgen
frÄn försÀljningsdatumet
enligt följande garanti-
villkor. SOEHNLE reparerar
eller, om sÄ behövs, byter
utmot ny vÄg utan kost-
nad, annan Àn fraktkost-
nader, sÄvida den inte
skickats in med förbetalt
returporto. VĂ„gen anses
defekt om den inom ett Ă„r
efter köp visar vid inspek-
tion att felet beror pÄ fel i
materialet eller monte-
ringen. Denna begrÀnsade
garanti tÀcker inte skada
pÄ anvÀndaren pa grund
av att vÄgen ej fungerar
eller fungerar felaktigt.
Importante
El visor y la bĂĄscula
deberĂan limpiarse solo
con un trapo hĂșmedo.
No utilice ningun deter-
gente.
SOEHNLE da 5 años de
garantĂa a partir de la
fecha de compra para la
bĂĄscula arriba referencia-
da bajo las siguientes con-
diciones:
Condiciones de garantĂa
La prestaciĂłn de la garan-
tĂa es para defectos de fa-
bricaciĂłn o de material.
Ruidos paråsitos o daños
causados por un manejo
inapropiado no estĂĄn in-
cluidos en la garantĂa,
tampoco las pilas.
SOEHNLE podrĂĄ decidir si
la garantĂa se fectĂșa por
cambio de pieza defectuo-
sa o bien por sustituciĂłn
de la bĂĄscula. No se admi-
te otra forma de garantĂa.
Para tener opciĂłn a la
garantĂa deberĂĄ incluir
con la bĂĄscula reclamada
la hoja de garantĂa com-
pletamente cumplimen-
tada, con el sello del
comerciante vendedor y la
fecha de compra, o bien el
resguardo de la compra
con la fecha de la misma.
TÀrkeÀÀ
Puhdista vaaka peh-
meĂ€llĂ€ pyyhkeellĂ€. ĂlĂ€
kÀytÀ hakaavia puhdis-
tusaineita.
SOEHNLE n vaaâoilla on
5 v. takuu ostopÀivÀstÀ
lukien oheisten takuu-
ehtojen mukaisesti.
SOEHNLE takaa mate-
riaali- ja valmistusvirheistÀ
johtuvien vikojen maksut-
toman korjauksen. Takuu
ei koske toimintahÀiriöitÀ
tai vaurioita, jotka aiheu-
tuvat vaaâan epĂ€asianmu-
kaisesta kÀsittelystÀ. Takuu
ei koske myöskÀÀn paris-
toja. SOEHNLE harkitsee
tapauskohtaisesti, vaihde-
taanko viallinen osa vai
toimitetaanko varaosa.
Laajempaa takuuta tuot-
teelle ei myönnetÀ. Takuu
edellyttÀÀ kaikilta osin
tÀytettyÀ takuukorttia,
jossa on myyjÀn leima
sekÀ ostopÀivÀ, tai maksu-
tositetta, josta ilmenee
takuukortin mukaiset
pÀivÀmÀÀrÀt ja tiedot.
Perusteettomissa taku-
ulÀhetyksissÀ pidÀtÀmme
oikeuden veloittaa palau-
tuskustannukset lÀhet-
tÀjÀltÀ.
TisztĂtĂĄs Ă©s
karbantartĂĄs
A mĂ©rleg Ă©s a kijelzoË
tisztĂtĂĄsĂĄhoz elegendoË
egy nedves tisztĂtĂł
kendoË. KĂ©rjĂŒk ne
hasznĂĄljon semmilyen
tisztĂtĂłszert.
Ezért a mérlegért a
SOEHNLE cég a våsårlås
idoË pontjĂĄtĂłl szĂĄmĂtva
5 Ă©v garanciĂĄt vĂĄllal az
alåbbi feltételekkel:
A SOEHNLE cég garantålja
az olyan hibĂĄk dĂjtalan
meg-szĂŒntetĂ©sĂ©t, amelyek
anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi
hibĂĄra vezethetoËk vissza.
SzakszeruËtlen kezelĂ©s
következtében keletkezett
muËködĂ©si zavarok, illetve
kĂĄrok nem javĂthatĂłk az
ingyenes garancia keretén
belĂŒl.
A garancia a felhasznĂĄlt
elemekre nem terjed ki.
A SOEHNLE cég mérlegelé-
si jogkörébe tartozik
eldönteni, hogy a meg-
hibåsodott részt cseréli ki,
vagy cserekĂ©szĂŒlĂ©ket
biztosĂt.
Ezen tĂșlmenoË követelĂ©sek
nem jogszeruËek.
A garancia igénybevé-
teléhez mellékelni kell a
megfeleloËen kitöltött,
dĂĄtummal Ă©s az ĂŒzlet
bĂ©lyegzoË jĂ©vel ellĂĄtott
garancia szelvényt, vagy
egy olyan szĂĄmlĂĄt,
amelyroË l a garancia-szel-
vĂ©nyen feltĂŒntetett
adatok leolvashatĂłk.
Nem megalapozott garan-
ciålis igény esetén fenntar-
tjuk a jogot, hogy a
kĂŒldemĂ©nyt dĂjmentesĂtĂ©s
nĂ©lkĂŒl visszakĂŒldjĂŒk.
Limpeza e conservação
Para limpar a balança e
o display basta um
pano hĂșmido. NĂŁo
utilize detergente.
SOEHNLE dĂĄ 5 anos de
garantia a partir da data
da compra para a balança
referenciada sob as
seguintes CondiçÔes de
garantia:
SOEHNLE responsabiliza-se
pela eliminação gratuita
de quaisquer danos que
tenham origem em defei-
to de material ou de fabri-
cação. Falhas de funcio-
namento ou danos causa-
dos por manuseio inade-
quado nĂŁo se enquadram
nos moldes da gratuidade
da garantia. A garantia
nĂŁo, Ă©xtensĂvel Ă s pilhas.
SOEHNLE poderĂĄ decidir
se a garantia se processa
através da substituição da
peça defeituosa ou da
substituição da balança.
Outras pretensÔes não são
admissĂveis. Para usufruir
da garantia deverĂĄ ser
apresentado o certificado
de garantia completa-
mente preenchido e provi-
sto do carimbo do vende-
dor, com a data da venda
ou entĂŁo o recibo de com-
pra no qual sejam indica-
dos os dados e a data con-
stantes do certificado de
garantia. No caso do envio
do produto acompanhado
de reclamação infunda-
mentada nos reservamos o
direito de devolver o
mesmo contra pagamento
dos custos.
deutsch english français italiano nederlands dansk svenska español suomi magyar portuguĂȘs
Oczyszczanie i
pielÄgnacja
Do oczyszczania wagi
i pola wskazania
wystarcza wilgotna
szmatka. ProszÄ nie
stosowaÄ dodatkowych
ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych.
Na wymienionÄ
wagÄ
firma SOEHNLE udziela
gwarancji na okres 5 lat od
daty zakupu zgodnie z
nastÄpujÄ
cymi warunkami
gwarancji: firma SOEHNLE
gwarantuje bezpĆatne
usuniÄcie brakĂłw, ktĂłre
zostaĆy spowodowane
wadami materiaĆowymi lub
produkcyjnymi. Usterki
funkcyjne i uszkodzenia
wywoĆane nieprawidĆowÄ
obsĆugÄ
nie sÄ
uwzglÄdnia-
ne w ramach bezpĆatnej
gwarancji. Gwarancja nie
rozciÄ
ga siÄ na baterie.
Decyzja o realizacji gwaran-
cji przez wymianÄ wadliwej
czÄĆci lub wymianÄ
urzÄ
dzenia naleĆŒy do firmy
SOEHNLE. Dalej idÄ
ce
roszczenia sÄ
wykluczone.
W celu umoĆŒliwienia
realizacji gwarancji naleĆŒy
zaĆÄ
czyÄ wypeĆnionÄ
kartÄ
gwarancyjnÄ
ze stemplem
sprzedawcy i datÄ
sprzedaĆŒy bÄ
dĆș rachunek,
z ktĂłrego wynikajÄ
wyma-
gane do realizacji gwarancji
dane i informacje. W przy-
padku nieuzasadnionych
przesyĆek gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo
ich odpĆatnego odsyĆania
nadawcy.
po polsku
ÄistÄnĂ a oĆĄetĆovĂĄnĂ
K ÄistÄnĂ vĂĄhy a indi-
kaÄnĂho pole staÄĂ vlhkĂœ
hadĆĂk. NepouĆŸĂvejte
prosĂm navĂc ĆŸĂĄdnĂœ
ÄisticĂ prostĆedek.
Pro uvedenou vĂĄhu posky-
tuje fa SOEHNLE 5 let
zĂĄruku od data prodeje,
podle nĂĄsledujĂcĂch
zĂĄruÄnĂch podmĂnek.
Fa SOEHNLE zaruÄuje
bezplatnĂ© odstranÄnĂ
nedostatkĆŻ zpĆŻsobenĂœch
chybami materiĂĄlĆŻ nebo
vĂœrobnĂmi chybami. FunkÄnĂ
poruchy nebo poĆĄkozenĂ
zpƯsobené nespråvnou
manipulacĂ nebudou v
råmci bezplatné zåruky
zohlednÄny. ZĂĄruka se
nevztahuje na baterie. Fa
SOEHNLE posoudĂ, bude-li
zĂĄruka provedena vĂœmÄnou
chybnĂ© souÄĂĄsti nebo
nĂĄhradnĂ dodĂĄvkou. DalĆĄĂ
nĂĄroky nelze uplatĆovat.
K vyuĆŸitĂ zĂĄruky musĂ bĂœt
pĆedloĆŸen ĂșplnÄ vyplnÄnĂœ
zĂĄruÄnĂ list s razĂtkem
obchodnĂka a datem
prodeje nebo takĂ© ĂșÄetnĂ
doklad, ze kterého
vyplĂœvajĂ data a Ășdaje
uvedenĂĄ v zĂĄruÄnĂm listu.
PĆi neoprĂĄvnÄnĂœch
zĂĄruÄnĂch zĂĄsilkĂĄch si
vyhrazujeme odeslat
zpÄtnou zĂĄsilku nevypla-
cenÄ.
Äesky
CurÄĆŁare Èi Ăźngrijire
Pentru curÄĆŁarea
cĂąntarului Èi a spaĆŁiului
de afiÈare este suficientÄ
o cĂąrpÄ umedÄ. Nu
folosiĆŁi nici un fel de
detergent.
Pentru cĂąntarul prezentat,
SOEHNLE oferÄ 5 ani
garanĆŁie cu Ăźncepere de la
data achiziĆŁionÄrii, Ăźn con-
formitate cu condiĆŁiile de
garanĆŁie de ma jos.
SOEHNLE garanteazÄ
eliminarea gratuitÄ a
defectelor cauzate de
material sau de erori de
fabricaĆŁie. PerturbaĆŁii Ăźn
funcĆŁionare sau defecĆŁiuni
produse prin utilizarea
inadecvatÄ nu vor fi luate
Ăźn considerare Ăźn cadrul
garanĆŁiei gratuite. De
asemenea, garanĆŁia nu se
aplicÄ bateriilor. RÄmĂąne la
aprecierea firmei SOEHNLE
dacÄ garanĆŁia se realizeazÄ
prin Ăźnlocuirea componentei
defecte sau printr-o nouÄ
livrare. Nu se recunosc
pretenĆŁii avĂąnd alt obiect.
Pentru revendicarea
garanĆŁiei este necesarÄ fie
prezentarea talonului de
garanĆŁie, completat integral,
prevÄzut cu Ètampila unitÄĆŁii
vĂąnzÄtoare Èi cu data
achiziĆŁionÄrii, fie o chitanĆŁÄ-
facturÄ din care sÄ rezulte
datele Èi informaĆŁiile cerute
Ăźn talonul de garanĆŁie. Ăn
cazul prezentÄrii de aparate
Ăźn afara garanĆŁiei ne
rezervÄm dreptul returnÄrii
contra ramburs.
romĂąneÈte
ĐĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž
ĐżĐŸĐŽĐŽpŃжĐșĐ°
ĐĐ° ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”Đ·ĐœĐ°ŃĐ°
Đž ĐżĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ Đ”
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐœĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ
ĐœĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ° ĐșŃpпа. ĐĐŸĐ»Ń,
ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐŸĐżŃĐ»ĐœĐž-
ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ŃĐž
ĐżpДпаpĐ°ŃĐž!
SOEHNLE ĐŽĐ°ĐČĐ° Đ·Đ° ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐ°ŃĐ°
ĐČĐ”Đ·ĐœĐ° 5 ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž гаpĐ°ĐœŃĐžŃ
ĐŸŃ ĐŽĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ° Đ·Đ°ĐșyĐżyĐČĐ°ĐœĐ”,
ŃŃглаŃĐœĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃĐ”
гаpĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐž yŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ.
SOEHNLE гаpĐ°ĐœŃĐžpĐ°
бДзплаŃĐœĐŸŃĐŸ ĐŸŃŃŃpĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐž (ĐżĐŸĐČpДЎО),
ĐČŃĐ· ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃĐ”pĐžĐ°Đ»ĐœĐž
ОлО ĐżpĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐž
ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐž. ĐĄĐŒyŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżpĐž
pĐ°Đ±ĐŸŃĐ° Đž ĐżĐŸĐČpДЎО ĐżpĐžŃĐžĐœĐ”ĐœĐž
ŃpДз ĐœĐ”ĐżpĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° yĐżĐŸŃpДба,
ĐœĐ” ĐČĐ»ĐžĐ·Đ°Ń ĐČ pĐ°ĐŒĐșĐžŃĐ” ĐœĐ°
бДзплаŃĐœĐ°ŃĐ° гаpĐ°ĐœŃĐžŃ.
ĐĐ°pĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ° ĐœĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°
баŃĐ”pООŃĐ”. ĐĐŸ ĐżpĐ”ŃĐ”ĐœĐșĐ° ĐœĐ°
SOEHNLE ŃĐ” ОзĐČŃpŃĐČĐ°
Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐ° ĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐœĐžŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž
ОлО ŃĐ” ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČŃ ĐœĐŸĐČ ypДЎ.
ĐpyгО ĐČŃĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐœĐ”
ŃŃŃĐ”ŃŃĐČyĐČĐ°Ń. ĐĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° гаpĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ° ŃpŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ”
ĐżpĐžĐ»ĐŸĐ¶Đž ОзŃŃĐ»ĐŸ ĐżĐŸĐżŃĐ»ĐœĐ”-
ĐœĐ°ŃĐ° гаpĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐ°ŃĐ° ĐșĐ°pŃĐ°,
Ń ĐżĐ”ŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃŃpĐłĐŸĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŽĐ°ŃĐ°
ĐœĐ° ĐżpĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ±Đ° ОлО ĐșĐ°ŃĐŸĐČĐ°
бДлДжĐșĐ°(ŃĐ°ĐșŃypĐ°), ĐŸŃ ĐșĐŸŃŃĐŸ
ŃлДЎĐČĐ°Ń ĐżĐŸŃĐŸŃĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐČ ĐłĐ°pĐ°-
ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐ°ŃĐ° ĐșĐ°pŃĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐž Đž
ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ. ĐpĐž ĐœĐ”ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°-
ŃĐ”Đ»ĐœĐ° pĐ”ĐșĐ»Đ°ĐŒĐ°ŃĐžŃ ŃĐž
запазĐČĐ°ĐŒĐ” ĐżpĐ°ĐČĐŸŃĐŸ ĐŽĐ°
ОзĐČŃpŃĐžĐŒ ОзпpĐ°ŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐżpĐ°ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŸĐ±pĐ°ŃĐœĐŸŃĐŸ, ĐșĐ°ŃĐŸ
pĐ°Đ·ĐœĐŸŃĐșĐžŃĐ” ŃĐ” ĐżĐŸĐ”ĐŒĐ°Ń ĐŸŃ ĐČĐ°Ń.
бŃлгаpŃĐșĐž
Äistenie a oĆĄetrovanie
Na Äistenie vĂĄhy a
indikaÄnĂ©ho poîa staÄĂ
vlhkĂĄ handra.
NepouĆŸĂvajte, prosĂm,
naviac ĆŸiadny Äistiaci
prostriedok.
Pre uvedenĂș vĂĄhu posky-
tuje fa SOEHNLE 5 rokov
zĂĄruku od dĂĄtumu predaja,
podîa nasledujĂșcich
zĂĄruÄnĂœch podmienok.
Fa SOEHNLE zaruÄuje
bezplatné odstrånenie
nedostatkov spĂŽsobenĂœch
chybami materiĂĄlov alebo
vĂœrobnĂœmi chybami.
FunkÄnĂ© poruchy alebo
poƥkodenia spÎsobené
nesprĂĄvnou manipulĂĄciou
nebudĂș v rĂĄmci bezplatnej
zĂĄruky zohîadnenĂ©. ZĂĄruka
sa nevzîahuje na batĂ©rie.
Fa SOEHNLE posĂșdi, Äi
bude zĂĄruka vykonanĂĄ
vĂœmenou chybnej sĂșÄasti
alebo nĂĄhradnou dodĂĄvkou.
ÄalĆĄie nĂĄroky nie je moĆŸnĂ©
uplatĆovaî. K vyuĆŸitiu
zĂĄruky musĂ byî predloĆŸenĂœ
Ășplne vyplnenĂœ zĂĄruÄnĂœ list
s peÄiatkou obchodnĂka a
dĂĄtumom predaja alebo
tieĆŸ ĂșÄtovnĂœ doklad, z
ktorĂ©ho vyplĂœvajĂș dĂĄta a
Ășdaje uvedenĂ© v zĂĄruÄnom
liste. Pri neoprĂĄvnenĂœch
zĂĄruÄnĂœch zĂĄsielkach si
vyhradzujeme odoslaî
spĂ€tnĂș zĂĄsielku nevypla-
tenĂș.
slovensky
ĐŃĐžŃŃĐșĐ° Đž
ŃĐ”xĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč yxĐŸĐŽ
ĐĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ĐżĐŸĐČĐ”pxĐœĐŸŃŃĐž
ĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đž ĐŽĐžŃплДŃ
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ ĐżpĐŸŃĐžpĐ°ŃŃ
Đžx ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃpŃĐżĐșĐŸĐč.
ĐĐ” ĐżpĐžĐŒĐ”ĐœŃĐčŃĐ” ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐžx
ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœŃx
ŃĐžŃŃŃŃĐžx ŃpДЎŃŃĐČ.
ĐĐ°pĐ°ĐœŃĐžĐčĐœŃĐč ŃpĐŸĐș,
ĐżpĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃĐč ŃĐžpĐŒĐŸĐč
SOEHNLE ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ°ĐœĐœŃx
ĐČĐ”ŃĐŸĐČ, ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń 5 лДŃ
ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Ń Ń ĐŽĐ°ŃŃ ĐżpĐŸĐŽĐ°Đ¶Đž
ĐČĐ”ŃĐŸĐČ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО ŃĐŸ
ŃлДЎyŃŃĐžĐŒĐž гаpĐ°ĐœŃĐžĐčĐœŃĐŒĐž
yŃĐ»ĐŸĐČĐžŃĐŒĐž. ЀОpĐŒĐ°
SOEHNLE гаpĐ°ĐœŃĐžpyĐ”Ń
бДŃплаŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżpĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐŸĐČ ĐžĐ·-Đ·Đ° ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐ°
ĐŒĐ°ŃĐ”pОала ОлО ĐŽĐ”ŃĐ”ĐșŃĐ° ĐČ
ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ĐżĐŸŃpДЎŃŃĐČĐŸĐŒ
pĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐ° ОлО Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ. ĐĐ°pĐ°Đœ-
ŃĐžŃ ĐœĐ” pĐ°ŃĐżpĐŸŃŃpĐ°ĐœŃĐ”ŃŃŃ
ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐșĐž ОлО ĐœĐ°pyŃĐ”ĐœĐžŃ
ĐČ pĐ°Đ±ĐŸŃĐ”, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșŃОД ĐČ
pДзyĐ»ŃŃĐ°ŃĐ” ĐŸĐ±pĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ Ń
ĐČĐ”ŃĐ°ĐŒĐž ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ
ĐŸĐ±pĐ°Đ·ĐŸĐŒ. ĐĐ°pĐ°ĐœŃĐžŃ ŃĐ°ĐșжД ĐœĐ”
pĐ°ŃĐżpĐŸŃŃpĐ°ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ°
баŃĐ°pДО. ĐĐŸ yŃĐŒĐŸŃpĐ”ĐœĐžŃ
ŃĐžpĐŒŃ SOEHNLE гаpĐ°ĐœŃĐžŃ
ĐŸŃyŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżyŃŃĐŒ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ ĐŸŃЎДлŃĐœŃx
бpĐ°ĐșĐŸĐČĐ°ĐœŃx ĐŽĐ”ŃалДĐč ОлО
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ ĐČŃĐ”ĐłĐŸ yŃŃpĐŸĐčŃŃĐČĐ°
ĐœĐ° ĐœĐŸĐČĐŸĐ”. ĐpĐŸŃОД ĐżpĐ”ŃĐ”ĐœĐ·ĐžĐž
ĐœĐ” ĐżpĐžĐœĐžĐŒĐ°ŃŃŃŃ. ĐĐ»Ń
ĐżpĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐłĐ°pĐ°ĐœŃĐžĐčĐœĐŸĐłĐŸ
pĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐ° ĐœĐ”ĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐżpĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐœŃĐč гаpĐ°ĐœŃĐžĐčĐœŃĐč
ŃĐ°Đ»ĐŸĐœ ŃĐŸ ŃŃĐ”ĐŒĐżĐ”Đ»Đ”ĐŒ
ĐżpĐŸĐŽĐ°ĐČŃĐ° Đž ĐŽĐ°ŃĐŸĐč ĐżpĐŸĐŽĐ°Đ¶Đž
ОлО жД pĐ°ŃпОŃĐșy, Оз ĐșĐŸŃĐŸpĐŸĐč
ŃĐČŃŃĐČyŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ
гаpĐ°ĐœŃĐžĐčĐœĐŸĐŒy ŃĐ°Đ»ĐŸĐœy. ĐŃ
ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒ Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐżpĐ°ĐČĐŸ ĐČ
ŃĐ»yŃĐ°Đ” ĐżĐŸĐ»yŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐŸĐČĐ°pĐ°, ĐœĐ”
ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐ”ĐłĐŸ гаpĐ°ĐœŃĐžĐčĐœĐŸĐŒy
pĐ”ĐŒĐŸĐœŃy, ĐŸŃŃŃлаŃŃ Đ”ĐłĐŸ
ĐŸĐ±pĐ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ” ĐŸĐżĐ»Đ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ
ĐŒĐ°pĐșĐ°ĐŒĐž.
ĐżĐŸ pyŃŃĐșĐŸĐŒ ŃĐ·ŃĐșy
Tartânân temizlenmesi
ve bakâmâ
Tartânân ve tartâ göster-
gesinin temizlenmesi için
nemli bir bezin kullanâlmasâ
yeterlidir. Deterjan
kullanâlmamalâdâr.
SOEHNLE, bu ĂŒrĂŒnĂŒ için
satân alma tarihinden itibaren
geçerli olmak kaydâyla, 5 yâl
sĂŒreyle garanti hizmeti sunar.
Hizmetin sunulabilmesi için
geçerli garanti ”artlarâ
”unlardâr: SOEHNLE, ĂŒretim
hatasâ ve malzeme hatasâ
sonucu ortaya çâkan arâzalarâ
ĂŒcretsiz olarak onarmayâ
garanti eder. Uygunsuz
kullanâm neticesinde ortaya
çâkabilecek arâzalar ĂŒcretsiz
garanti bakâmâ kapsamâna
girmez. Bozuk tartâdaki arâzalâ
parçanân yenilenmesine veya
tartânân yeni bir tartâ ile
deÏi”tirilmesine SOEHNLE
karar verir. MĂŒÂ”teri tarafândan
ek hak talep edilemez.
GerektiÏi durumda, sunulan
garanti hizmetini kullanabil-
mek için eksiksiz olarak
doldurulmu” garanti belgesi
veya garanti belgesinde
bulunmasâ gereken bilgileri
içeren fatura arâzalâ cihaza
eklenmelidir. Bu belgede
satân alma tarihi ve satâcâ
ka”esi bulunmalâdâr.
Uygunsuz olarak ve garanti
belgesi eklenmeden bakâma
yollanan cihazlar, ödemeli
olarak mĂŒÂ”teriye iade edilir.
tĂŒrkçe
Bedienungsanleitung âą Operating Instructions âą Mode dâemploi
âą Instruzioni per Lâuso âą Gebruiksaanwijzing âą Instrucciones de manejo
⹠Manual de instruçÔes ⹠Bruksanvisning ⹠Brugsanvisning
âą KĂ€yttöohjeet âą KezelĂ©si ĂștmutatĂł âą
Instrukcja obsĆugi
âą
NĂĄvod k pouĆŸitĂ
âą
Manual de uz
âą
ĂȘËĂoâoâ°cĂâo Ăa o·cĂÂșĂĂâaĂe
âą
NĂĄvod k obsluhe
âą
ĂȘĂĂĂâĂâ°ĂĂâĂ ĂĂ Ă·ĂĂĂĂĂââĄĂĂË
⹠Kullama kılavuzu
8027-200
470.065.087
Kaufdatum âąDate of purchase âąDate
dâachat âąData dâacquisto âąKoopdatum
âąFecha de compara âąData da compra
Köpdatum âąKĂžbsdato âąOstopĂ€ivĂ€
âąVĂĄsĂĄrlĂĄs idöpontja âąData kupna
âąDatum zakoupenĂ âąData cumpâąrâąrii
âąâ°aĂa Ăa ĂaĂyĂyâaĂe âąDĂĄtum kĂșpy
âąĂâĄĂ⥠ĂĂĂĂĂĂĂ âąSatınalma tarihi
âą Beanstandungsgrund âąReason for complait
âąMotif de rĂ©clamation âąMotivo del reclamo
âąReclamegrond âąMotivo de la queja
âąMotivo da reclamação âąReklammations-anledning
âąReklamation âąReklamaation âąA kifogĂĄsolĂĄs alapja
âąPrzyczyna reklamacji âąDĆŻvod reklamace
âąMotivul reclamaâąiei âąĂšpĂËĂĂa Ăa peĂĂaĂaËĂïŹĂa
âąĂ§ DĂŽvod reklamĂĄcie âąĂšïŁżĂËĂĂâĄ ïŁżĂĂĂâĄĂâĄËĂĂ
âąĆikayet sebebi
Garantieabschnitt âą Guarantee section âą Bon de garantie âą Tagliando di garanzia âą Garantie-coupon âą SecciĂłn de garantĂa âą certificado de garantia âą Garantikupong
âą Garantibevis âą Takuutodistus âą JĂłtĂĄllĂĄsi szelvĂ©ny âą Odcinek gwarancyjny âą ZĂĄruÄnĂ list âą Cupon de garanĆŁie âą ĐapaĐœŃĐžoĐœĐœa ĐșapŃa âą ZĂĄruÄnĂœ odstriĆŸok âąĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžĐčĐœŃĐč ŃĐ°Đ»ĐŸĐœ
âąGaranti kuponu
Absender âąSender âąExpĂ©diteur âąMittente
âąAfzender âąRemitente âąRemetente
âąAvsĂ€ndare âąAfsender âąLĂ€hettĂ€jĂ€
âąFeladĂł âąNadawca âąOdesĂlatel
âąExpediator âąĂšoâ°aĂeĂ âą OdosielateĆ„
âąĂ©ĂĂïŁżâĄâĂĂĂĂž âą Gönderen
deutsch 5 Jahre Garantie auf Waage. english 5 years guarantee for the scale. français 5 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 5 anni sulla bilancia. nederlands 5 jaar garantie
op de weegschaal. español 5 años de garantĂa para la bĂĄscula. portuguĂȘs 5 anos de garantia sobre a balança. svenska 5 Ă„rs garanti pĂ„ vĂ„gen. dansk 5 Ă„rs garanti pĂ„ vĂŠgt. suomi Vaaâan
takuuaika on 5 vuotta. magyar 5 Ă©v garancia a mĂ©rlegre. po polsku 5 lat gwarancji na wagÄ. cËesky 5 let zĂĄruÄnĂ doba na vĂĄhu.
romĂąneĆte
5 de ani garanâąie pentru
cĂąntar.
·ËĂââĄpĂĂĂ
5âĂâ°ĂĂĂ ââĄïŁżâĄĂËĂïŹ Ă⥠âĂĂĂâĄ.
slovensky
5 rokov zĂĄruka na vĂĄhu. ĂĂ
pyĂĂĂĂĂ ïŹĂËĂy
5ĂĂĂ ââĄïŁżâĄĂĂĂïŹ Ă⥠âĂĂË.
tĂŒrkçe
Teraziye 5 sene garanti.
â
Information: Alle unsere
werkseitig mitgelieferten
Batterien sind schadstof-
farm!
Gesetzliche Hinweispflicht
zur Batterie-Entsorgung:
Batterien gehören nicht in
den HausmĂŒll. Als
Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien
zurĂŒckzugeben. Sie kön-
nen Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen
Sammel-
stellen in Ihrer Gemeinde
oder ĂŒberall dort abge-
ben, wo Batterien der
betreffenden
Art verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoff-
haltigen Batterien:
Pb =Batterie enthÀlt
Blei
Cd =Batterie enthÀlt
Cadmium
Hg =Batterie enthÀlt
Quecksilber
For your information: All
batteries supplied by the
manufacturer are low-pol-
luting!
Statutory instructions on
battery disposal:
Batteries must not be dis-
posed of as household
waste. The law requires
that you, as consumer,
return the waste batteries
either to public collection
points in your town or vil-
lage or to any outlet sel-
ling batteries of the same
kind.
Note:
Batteries containing pollu-
ting substances are mar-
ked as follows:
Pb =Battery contains
lead
Cd =Battery contains
cadmium
Hg =Battery contains
mercury
Information: Toutes les
piles livrées avec les
balances par nos usines
sont peu polluantes!
Recommandation prescrite
par la loi pour lâĂ©liminati-
on des piles: Les piles ne
doivent pas ĂȘtre jetĂ©es
aux ordures ménagÚres.
En tant que consomma-
teur, vous ĂȘtes lĂ©galement
tenu dâassurer le retour
des piles usagées. Vous
pouvez remettre vos piles
usagées aux points de
collecte publics de votre
commune ou Ă tout point
de vente de piles similai-
res.
Remarque:
Vous trouverez les symbo-
les suivants sur les piles
contenant des substances
toxiques:
Pb =pile contenant du
plomb
Cd =pile contenant du
cadmium
Hg =pile contenant du
mercure
Informazione: Tutte le
batterie fornite da noi
non contengono sostanze
dannose!
Avvertenza obbligatoria
per la legge sullo smalti-
mento delle batterie: Le
batterie non devono esse-
re gettate nel bidone dei
rifiuti solidi urbani. Come
consumatore, le leggi
vigenti vi obbligano a
riconsegnare le batterie
consumate. Potete conseg-
nare le vostre vecchie bat-
terie presso gli appositi
centri di raccolta pubblici
del vostro comune oppure
ovunque vengano vendu-
te batterie del genere.
Avvertenza:
Le batterie che contengo-
no sostanze dannose sono
contrassegnate con queste
sigle:
Pb =batteria con-
tenente piombo
Cd =batteria con-
tenente cadmio
Hg =batterie con-
tenente mercurio
Informatie: Al onze af
fabriek meegeleverde bat-
terijen zijn niet schadelijk
voor het milieu!
Wettelijk voorgeschreven
aanwijzing omtrent het
bergen van batterijen:
Batterijen horen niet in de
vuilnisbak. Als consument
bent u wettelijk verplicht
om uw lege batterijen
terug te geven. U kunt uw
oude batterijen inleveren
bij de openbare depots in
uw gemeente of overal,
waar batterijen van de
betreffende soort worden
verkocht.
Opmerking:
Deze tekens vindt u op
batterijen, die
schadelijke stoffen bevat-
ten:
Pb =de batterij bevat
lood
Cd =de batterij bevat
cadmium
Hg =de batterij bevat
kwik
Information: Alle batteri-
er, som vi leverer fra
fabrik, er miljĂžvenlige!
Lovbestemt oplysningsp-
ligt om bortskaffelse af
batterier: Batterier mÄ
ikke bortskaffes sammen
med almindeligt hushold-
ningsaffald. Som forbru-
ger skal man i henhold til
loven tilbagelevere brugte
batterier. De kan aflevere
Deres brugte batterier pÄ
den nĂŠrmeste genbrugs-
station i Deres kommune
eller i en butik, hvor der
sĂŠlges batterier af den
pÄgÊldende type.
BemĂŠrk:
MiljĂžfarlige batterier er
mÊrket pÄ
fÞlgende mÄde:
Pb =batteriet
indeholder bly
Cd =batteriet indehol-
der kadmium
Hg =batteriet indehol-
der kviksĂžlv
Information: Alla batterier
som medföljer vid lever-
ans frÄn fabriken har lÄga
halter av miljöfarliga
Ă€mnen!
Anvisning enligt miljös-
kyddslagen för omhÀnder-
tagande av batterier:
Batterier
fÄr inte kastas bland hus-
hÄllssoporna. Som konsu-
ment Àr du enligt lag skyl-
dig att
ÄterlÀmna anvÀnda batte-
rier. Gamla batte-rier kan
lÀmnas pÄ offentliga
insamlings-stÀllen i din
kommun eller i butiker
som
sÀljer batterier.
Observera:
Miljöfarliga batterier Àr
mÀrkta pÄ
följande sÀtt:
Pb =batteriet innehÄller
bly
Cd =batteriet innehÄller
kadmium
Hg =batteriet innehÄller
kvicksilver
InformaciĂłn: ÂĄTodas las
pilas suministra-
das desde nuestra fĂĄbrica
son poco contaminantes!
ObligaciĂłn legal de infor-
maciĂłn sobre la
eliminaciĂłn de pilas: Las
pilas no deben
tirarse a la basura domé-
stica. Como usuario estĂĄ
obligado por ley a devol-
ver las pilas usadas. Puede
entregar sus pilas usadas
en los puntos de recogida
oficiales de su municipio o
en todos los puntos de
venta de
pilas del tipo en cuestiĂłn.
Nota:
Estos sĂmbolos se encuen-
tran en pilas que contie-
nen sustancias contami-
nantes:
Pb =la pila contiene
plomo
Cd =la pila contiene
cadmio
Hg =la pila contiene
mercurio
Huomautus: Kaikki
tehtaaltamme toimi-
tettavat paristot sisÀltÀvÀt
vain vÀhÀn
haitallisia aineita!
Paristojen hÀvittÀminen:
Paristoja ei saa laittaa
tavallisen kotitalousjÀt-
teen sekaan. Kuluttajana
olet lain mukaan velvoi-
tettu palauttamaan
kÀytetyt paristot. Voit
viedÀ vanhat paristot kun-
nallisiin kerÀyspisteisiin tai
palauttaa ne liikkeeseen,
jossa myydÀÀn vastaanv-
anlaisia paristoja.
Ohje:
Seuraavat merkinnÀt löy-
tyvÀt paristoista, jotka
sisÀltÀvÀt haitallisia ain-
eita.
Pb =paristo sisÀltÀÀ
lyijyÀ
Cd =paristo sisÀltÀÀ
kadmiumia
Hg =paristo sisÀltÀÀ
elohopeaa
Tåjékoztatås: Valamennyi, a
kĂ©szĂŒlĂ©khez
gyĂĄrilag mellĂ©kelt elemĂŒnk
igen kevés kåros anyagot
tartalmaz!
TörvĂ©ny ĂĄltal elĆĂrt figyel-
meztetés a hasznålt elemek
eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄval kapcsolat-
ban: Az elemek nem tar-
toznak a håztartåsi szemét-
be.
A törvény mint felhasznålót,
Ănt is kötelezi a hasznĂĄlt
elemek beszolgĂĄltatĂĄsĂĄra.
HasznĂĄlt elemeit leadhatja a
sajåt lakókörzetében talål-
hatĂł nyilvĂĄnos
gyƱjtĆhelyeken, vagy bĂĄr-
hol, ahol hasonló jellegƱ ele-
meket ĂĄrulnak.
ĂtbaigazĂtĂĄs:
A kĂĄros anyagokat tartalma-
zĂł elemeken az alĂĄbbi
megkĂŒlönböztetĆ jelzĂ©sek
talĂĄlhatĂłk:
Pb =Ăłlmot tartalmazĂł
elem
Cd =kadmiumot
tartalmazĂł elem
Hg =higanyt tartalmazĂł
elem
Informação: Todas as pil-
has fornecidas pela fĂĄbri-
ca contĂȘm poucas sub-
stĂąncias nocivas!
Indicação prescrita pela lei
quanto Ă reciclagem das
pilhas: As pilhas nĂŁo
devem ser deitadas no lixo
doméstico. Sendo consu-
midor, vocĂȘ estĂĄ obrigado
pela lei de devolver as pil-
has usadas. Pode devolver
as suas pilhas usadas nos
postos de recolha pĂșblicos
no seu municĂpio ou nos
locais onde sĂŁo vendidas
as pilhas deste tipo.
Indicação:
VocĂȘ encontra os sĂmbolos
seguintes nas
pilhas contendo substĂąn-
cias nocivas:
Pb =a pilha contém
chumbo
Cd =a pilha contém
cĂĄdmio
Hg =a pilha contém
mercĂșrio
Informacja: Wszystkie insta-
lowane przez nas fabrycz-
nie baterie sÄ
ubogie w
substancje szkodliwe!
Ustawowy obowiÄ
zek
informowania o sposobach
usuwania zuĆŒytych baterii:
Baterie nie sÄ
przeznaczone
do wyrzucania razem z
odpadami domowymi.
UĆŒytkownik baterii jest pra-
wnie zobowiÄ
zany do ich
zwrotu. ZuĆŒyte baterie
moĆŒna zwracaÄ w publicz-
nych gminnych punktach
zbiĂłrki lub wszÄdzie tam,
gdzie prowadzona jest spr-
zedaĆŒ baterii danego rodza-
ju.
WskazĂłwka:
Na bateriach zawierajÄ
cych
substancje szkodliwe znajdu-
jÄ
siÄ nastÄpujÄ
ce oznako-
wania:
Pb =bateria zawierajÄ
cÄ
oĆĂłw
Cd =bateria zawierajÄ
ca
kadm
Hg =bateria zawierajÄ
ca
rtÄÄ
Informace: VĆĄechny baterie
souÄasnÄ dodĂĄvanĂ© naĆĄĂm
zĂĄvodem majĂ nĂzkĂœ obsah
ĆĄkodlivin!
ZĂĄkonnĂ© upozornÄnĂ k likvi-
daci bateriĂ: Baterie nepatĆĂ
do domovnĂho odpadu.
Podle zĂĄkona jste jako
spotĆebitel povinen pouĆŸitĂ©
baterie vracet zpÄt. PouĆŸitĂ©
baterie mĆŻĆŸete odevzdat ve
veĆejnĂœch sbÄrnĂĄch ve VaĆĄĂ
obci nebo
vĆĄude tam, kde jsou baterie
stejného druhu prodåvåny.
UpozornÄnĂ:
Tuto znaÄku naleznete na
bateriĂch obsahujĂcĂch ĆĄkodli-
vé låtky:
Pb =baterie obsahuje
olovo
Cd =baterie obsahuje
kadmium
Hg =baterie obsahuje
rtuƄ
Informaâąie: Toate bateriile
noastre ataĆate livrâąrii din
Ăźntreprindere sunt sâąrace
Ăźn substanâąe nocive!
Obligaâąia legalâą de specifi-
care a Ăźnlâąturâąrii bateri-
ilor: Bateriile nu se aruncâą
la gunoiul menajer. Fiind
consumator, sunteâąi obli-
gat prin lege sâą Ăźnapoiaâąi
bateriile folosite. Bateriile
vechi pot fi predate la
punctele
de colectare publice din
comuna dumneavoastrâą
sau Ăźn orice loc de desface-
re a bateriilor de tipul res-
pectiv.
Indicaâąie:
Aceste semne se gâąsesc pe
bateriile care conâąin sub-
stanâąe nocive:
Pb =bateria
conâąine plumb
Cd =bateria
conâąine cadmiu
Hg =bateria
conâąine mercur
Ă ĂĂĂpĂâĄËĂïŹ: ĂĂĂËĂĂ
·âĄĂĂpĂĂ, â°ĂĂĂâĄâĂĂĂ ĂĂ
ĂpĂĂĂâĂâ°ĂĂĂĂïŹ Ă âĂĂĂâĄĂâĄ,
Ă⥠à ĂĂĂĂĂ ĂËâ°ËpĂâĄĂĂĂ
Ă⥠âpĂâ°ĂĂ âĂËĂĂĂââĄ!
ĂĄâĄâ°ËĂĂĂĂĂĂĂĂ yĂâĄĂâĄĂĂĂ
ĂĂ ĂâĄĂĂĂ Ă⥠ĂĂxâËpĂïŹĂĂ
Ă⥠·âĄĂĂpĂĂĂĂ: Ă
âĄĂĂpĂĂĂĂ
ĂĂ ĂpïŹÂ·â⥠â°âĄ ĂĂ ĂĂxâËpĂïŹĂ â
·ĂĂĂyĂ⥠ĂĂ â°ĂĂâĄĂĂĂĂĂâĂĂĂ.
â âĄĂĂ ĂĂĂpĂ·ĂĂĂĂ ĂĂĂ
ĂâĄâ°ËĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂĂ, â°âĄ
âËpĂĂĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ
·âĄĂĂpĂĂ. ĂĂà ·ĂxĂĂ ĂĂâĂĂ
â°âĄ âĂ ĂpĂâ°âĄâ°ĂĂĂ ĂâĄ
Ă·ËĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ⥠ĂâĄ
ĂË·ĂpâĄĂĂ â pâĄĂĂĂâĄ, â ĂĂĂĂĂ
ĂĂâĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂâĄâĂïŹĂËâ°Ă,
ĂËâ°ĂĂĂ ĂĂ ĂpĂâ°âĄââĄĂ ·âĄĂĂpĂĂ
ĂĂ â°ĂĂyĂĂĂĂËĂĂĂïŹ âĂâ°.
ĂŹĂâĄĂâĄĂĂĂ:
Ă
âĄĂĂpĂĂĂĂ ĂËâ°ËpĂâĄËĂ
âpĂâ°ĂĂ âĂËĂĂĂâ⥠ĂâĄ
Ă·ĂĂĂâĄËĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂâ°ĂĂïŹ
ĂâĄËĂĂ:
Pb
=
·âĄĂĂpĂïŹĂ⥠ĂËâ°ËpĂâĄ
ĂĂĂâĂ
Cd
=
·âĄĂĂpĂïŹĂ⥠ĂËâ°ËpĂâĄ
ĂâĄâ°ĂĂĂ
Hg
=
·âĄĂĂpĂïŹĂ⥠ĂËâ°ËpĂâĄ
ĂĂââĄĂ
Informåcia: Vƥetky batérie
sĂșÄasne dodĂĄvanĂ© naĆĄĂm
zĂĄvodom majĂș nĂzky obsah
ĆĄkodlivĂn!
Zåkonné upozornenie pre
likvidĂĄciu batĂ©riĂ: BatĂ©rie
nepatria do domovného
odpadu. PodÄŸa zĂĄkona ste
ako spotrebiteÄŸ povinnĂœ
pouĆŸitĂ© batĂ©rie vrĂĄtiĆ„ spÀƄ.
PouĆŸitĂ© batĂ©rie mĂŽĆŸete odo-
vzdaĆ„ vo verejnĂœch zber-
niach vo VaĆĄej obci alebo
vĆĄade tam, kde sĂș batĂ©rie
rovnakého druhu pre-
dåvané.
Upozornenie:
TĂșto znaÄku nĂĄjdete na
batĂ©riĂĄch obsahujĂșcich ĆĄkod-
livé låtky:
Pb =batéria obsahuje
olovo
Cd =batéria obsahuje
kadmium
Hg =batérie obsahuje
ortuƄ
Ă ĂĂĂpĂâĄËĂïŹ: ĂĂĂ ĂâĄÂŻĂ
·âĄĂâĄpĂĂ, ĂĂĂĂâĄâĂĂĂĂËĂ Ă
ĂâĄâĂâ°âĄ â ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ,
ĂĂâ°ĂpĂâĄĂ ĂâĄĂĂĂ
ĂĂĂĂËĂĂĂâĂ âpĂâ°ĂËx
âĂËĂĂĂâ!
é·ïŹĂâĄĂĂĂžĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂĂy
yĂâĄĂâĄĂĂĂ Ă· yĂĂpâĄĂĂĂĂĂ
â ĂĂxĂâ°Ë ·âĄĂâĄpĂĂ:
Ă
âĄĂâĄpĂĂ ĂĂ ĂĂĂâ°yĂà ·pĂĂâĄĂž
â â°ĂĂâĄÂŻĂĂĂ ĂĂxĂâ°Ë. ĂšĂ
ĂâĄĂĂĂy, â ĂâĄËĂĂĂâĂ
ĂĂĂpĂ·ĂĂĂĂïŹ, ĂË Ă·ïŹĂâĄĂË
ĂĂĂĂĂžĂĂ ââĄĂĂËà ·âĄĂâĄpĂĂ
âĂĂâpâĄËâĄĂž ĂâĄĂâĄâ°. ĂË
ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄÂŻĂ ĂĂâĄpËĂ
·âĄĂâĄpĂĂ Ăâ°âĄĂž â
Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËx ĂyĂĂĂâĄx
Ă·Ăp⥠ĂâĄÂŻĂĂ Ă·ËĂĂË ĂĂĂ
âĂĂâ°Ă ĂâĄĂ, ââ°Ă ĂpĂâ°âĄËĂĂïŹ
·âĄĂâĄpĂĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâyËËĂâĂ
ĂĂĂâĄ.
ĂŹĂâĄĂâĄĂĂĂ:
ĂčĂĂ ĂĂâĄĂĂ ĂË ĂâĄĂâ°ïŹĂĂ ĂâĄ
·âĄĂâĄpĂïŹx ĂĂâ°ĂpĂâĄËĂx
âpĂâ°ĂËĂ âĂËĂĂĂââĄ:
Pb =·âĄĂâĄpĂïŹ ĂĂâ°ĂpĂĂĂ
ĂâĂĂĂË
Cd =·âĄĂâĄpĂïŹ ĂĂâ°ĂpĂĂĂ
ĂâĄâ°ĂĂĂ
Hg =·âĄĂâĄpĂïŹ ĂĂâ°ĂpĂĂĂ
pĂyĂž
Bilgi: Cihaz ile birlikte tes-
lim edilen tĂŒm piller, az
zararlı madde ihtiva eden
tĂŒrdendir!
Pillerin giderilmesi ile ilgili
kanuni bilgi verme
yĂŒkĂŒmlĂŒlĂŒïŹĂŒ: Pilleri nor-
mal çöpe atmayınız.
TĂŒketici olarak kanunen,
eskimiĆ olan pilleri geri
vermek zorundasınız.
BoĆalmÄ±Ć olan eski pilleri-
nizi yetkili belediyenizin
umumi pil toplama mer-
kezlerine veya ilgili tĂŒrden
pil satılan her yere geri
verebilirsiniz.
Not:
Zararlı madde ihtiva eden
pillerin ĂŒzerinde Ću iĆaret-
ler vardır:
Pb =Pil kurĆun ihtiva
eder
Cd =Pil kadmiyum ihtiva
eder
Hg =Pil cıva ihtiva eder
Product specificaties
Merk: | Soehnle |
Categorie: | Keukenweegschaal |
Model: | 65700 Keukenweegschaal |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Soehnle 65700 Keukenweegschaal stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenweegschaal Soehnle
15 Mei 2023
11 Juni 2023
29 Mei 2023
24 Mei 2023
15 Mei 2023
16 Mei 2023
14 Mei 2023
12 Mei 2023
5 Mei 2023
Handleiding Keukenweegschaal
- Keukenweegschaal IKEA
- Keukenweegschaal Grundig
- Keukenweegschaal Inventum
- Keukenweegschaal Kenwood
- Keukenweegschaal Miele
- Keukenweegschaal Medion
- Keukenweegschaal Quigg
- Keukenweegschaal Siemens
- Keukenweegschaal Tefal
- Keukenweegschaal Topcom
- Keukenweegschaal Unold
- Keukenweegschaal Zanussi
- Keukenweegschaal Ade
- Keukenweegschaal Adler
- Keukenweegschaal Alessi
- Keukenweegschaal Alpina
- Keukenweegschaal Ambiano
- Keukenweegschaal Arendo
- Keukenweegschaal Ariete
- Keukenweegschaal Bartscher
- Keukenweegschaal Beaba
- Keukenweegschaal Beper
- Keukenweegschaal Bestron
- Keukenweegschaal Beurer
- Keukenweegschaal Bifinett
- Keukenweegschaal Blaupunkt
- Keukenweegschaal Bomann
- Keukenweegschaal Brabantia
- Keukenweegschaal Brandt
- Keukenweegschaal Breville
- Keukenweegschaal Bugatti
- Keukenweegschaal Domo
- Keukenweegschaal Dualit
- Keukenweegschaal Duronic
- Keukenweegschaal Dymo
- Keukenweegschaal Easy Home
- Keukenweegschaal Efbe-schott
- Keukenweegschaal Eks
- Keukenweegschaal Ellrona
- Keukenweegschaal Emerio
- Keukenweegschaal Ernesto
- Keukenweegschaal ETA
- Keukenweegschaal Fagor
- Keukenweegschaal Fakir
- Keukenweegschaal G3 Ferrari
- Keukenweegschaal Gastroback
- Keukenweegschaal GlobalTronics
- Keukenweegschaal Gorenje
- Keukenweegschaal Gourmetmaxx
- Keukenweegschaal Graef
- Keukenweegschaal Hama
- Keukenweegschaal Hema
- Keukenweegschaal Hyundai
- Keukenweegschaal Innoliving
- Keukenweegschaal Inotec
- Keukenweegschaal Kalorik
- Keukenweegschaal Kern
- Keukenweegschaal Koenic
- Keukenweegschaal Konig
- Keukenweegschaal Korona
- Keukenweegschaal Kuechenprofi
- Keukenweegschaal Laica
- Keukenweegschaal Leifheit
- Keukenweegschaal Livoo
- Keukenweegschaal Logik
- Keukenweegschaal Maestro
- Keukenweegschaal Maxwell
- Keukenweegschaal Medisana
- Keukenweegschaal Melissa
- Keukenweegschaal Mesko
- Keukenweegschaal Metaltex
- Keukenweegschaal Mettler-Toledo
- Keukenweegschaal Morphy Richards
- Keukenweegschaal MPM
- Keukenweegschaal Mx Onda
- Keukenweegschaal Nedis
- Keukenweegschaal Nordmende
- Keukenweegschaal Philco
- Keukenweegschaal Polti
- Keukenweegschaal Primo
- Keukenweegschaal Princess
- Keukenweegschaal ProfiCook
- Keukenweegschaal Proline
- Keukenweegschaal Redmond
- Keukenweegschaal Ritter
- Keukenweegschaal Roadstar
- Keukenweegschaal Rotel
- Keukenweegschaal RoyaltyLine
- Keukenweegschaal Salter
- Keukenweegschaal Saturn
- Keukenweegschaal Sencor
- Keukenweegschaal Severin
- Keukenweegschaal Silvercrest
- Keukenweegschaal Smeg
- Keukenweegschaal Sunbeam
- Keukenweegschaal Swan
- Keukenweegschaal Tanita
- Keukenweegschaal Taurus
- Keukenweegschaal Taylor
- Keukenweegschaal Techno Line
- Keukenweegschaal Termozeta
- Keukenweegschaal Terraillon
- Keukenweegschaal TFA
- Keukenweegschaal Tristar
- Keukenweegschaal Ufesa
- Keukenweegschaal Velleman
- Keukenweegschaal Ventus
- Keukenweegschaal Vitek
- Keukenweegschaal Vivax
- Keukenweegschaal Vogue
- Keukenweegschaal Wahl
- Keukenweegschaal Weinberger
- Keukenweegschaal Westfalia
- Keukenweegschaal Westinghouse
- Keukenweegschaal Whynter
- Keukenweegschaal Xavax
- Keukenweegschaal Zelmer
- Keukenweegschaal Jata
- Keukenweegschaal Jocca
- Keukenweegschaal OK
- Keukenweegschaal Orion
- Keukenweegschaal Clas Ohlson
- Keukenweegschaal Arzum
- Keukenweegschaal Black And Decker
- Keukenweegschaal Camry
- Keukenweegschaal Caso
- Keukenweegschaal Clatronic
- Keukenweegschaal Concept
- Keukenweegschaal Continental Edison
- Keukenweegschaal Cuisinart
- Keukenweegschaal ECG
- Keukenweegschaal First Austria
- Keukenweegschaal Imetec
- Keukenweegschaal Izzy
- Keukenweegschaal OBH Nordica
- Keukenweegschaal Optimum
- Keukenweegschaal Orbegozo
- Keukenweegschaal Scarlett
- Keukenweegschaal Sinbo
- Keukenweegschaal Trisa
- Keukenweegschaal Vox
- Keukenweegschaal Wilfa
- Keukenweegschaal Champion
- Keukenweegschaal Kunft
- Keukenweegschaal Catler
- Keukenweegschaal EMOS
- Keukenweegschaal Nevir
- Keukenweegschaal Ardes
- Keukenweegschaal AWS
- Keukenweegschaal Eldom
- Keukenweegschaal Grunkel
- Keukenweegschaal LĂŒmme
- Keukenweegschaal Coline
- Keukenweegschaal Haeger
- Keukenweegschaal Rösle
- Keukenweegschaal Pyrex
- Keukenweegschaal Vakoss
- Keukenweegschaal Vice Versa
- Keukenweegschaal Witt
- Keukenweegschaal Tescoma
- Keukenweegschaal Zephir
- Keukenweegschaal Genie
- Keukenweegschaal GEFU
- Keukenweegschaal Unit
- Keukenweegschaal Aurora
- Keukenweegschaal Cecotec
- Keukenweegschaal Maul
- Keukenweegschaal AcuRite
- Keukenweegschaal Etekcity
- Keukenweegschaal Edlund
- Keukenweegschaal Joseph Joseph
- Keukenweegschaal Barazza
- Keukenweegschaal XD Enjoy
- Keukenweegschaal AENO
- Keukenweegschaal TFA Dostmann
- Keukenweegschaal CDN
- Keukenweegschaal Ease Electronicz
- Keukenweegschaal DoughXpress
- Keukenweegschaal Tor Rey
- Keukenweegschaal Cardinal Detecto
- Keukenweegschaal SOEM
- Keukenweegschaal Create
- Keukenweegschaal Girmi
- Keukenweegschaal Rosti
Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal
15 December 2024
14 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
4 December 2024