Silverline 375291 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 375291 (3 pagina's) in de categorie Schroefmachine. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
www.silverlinetools.com
Âź
Impact Driver
&
Bits Safety Instructions
375291
Intended Use
Loosens screws, nuts and bolts that are corrosively frozen or over-
torqued. Can also be reversed to drive in screws, nuts and bolts where
there is high resistance.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection and heavy thick gloves when
working with this tool to prevent injury.
Loosening a screw or other fastener
Note: It may be beneïŹcial to apply a penetrative maintenance spray to
frozen, corroded fasteners before loosening.
1. To select reverse/anti-clockwise action, push in bit holder into the
main body of the driver and rotate anti-clockwise (I)
2. Hold the impact driver with your left hand (if right-handed)
securely in the screw, bolt, nut or other fastener
3. Apply light turning pressure anti-clockwise to the body of the
impact driver and strike the end of the impact driver with a
hammer repeatedly until the fastener has loosened, ensuring
the impact driver is still correctly engaged in the fastener before
each hit
Tightening a screw or other fastener
1. Push in the bit holder into the main body of the driver and rotate
clockwise (II)
2. Hold the impact driver with your left hand (if right-handed)
securely in the screw, bolt, nut or other fastener
3. Apply light turning pressure anti-clockwise to the body of the
impact driver and strike the end of the impact driver with a
hammer repeatedly until the fastener has loosened, ensuring
the impact driver is still correctly engaged in the fastener before
each hit
Notes
‱ After use, it is recommended to leave in reverse/anti-clockwise
mode to prevent over-tightening a fastener by accident
SpeciïŹcation
Square Drive: œ with 8mm bit holder"
Included bits: 13 x S2 steel bits: Phillips PH1, PH2, PH3 & PH4; slotted 5,
6, 8, 10 & 12mm; hex 4, 5, 6, & 8mm
Dimensions (L x W x H): 180 x 53 x 53mm
Weight: 0.7kg
‱ To access the œ” square drive connector to use sockets and other
accessories pull the bit holder away from the body (III)
‱ Some fasteners have a left-handed thread. On larger bolt heads, this
may be indicated by ‘LH’. Be careful not to damage such fasteners
by selecting the wrong impact driver direction. This may be the
reverse of normal use
‱ When using an impact driver to tighten a fastener, take care not to
damage precision threads. While it may be safe to use the impact
driver with a hammer to insert a screw into masonry with high
resistance, doing so where there are critical threads in an engine
part, for example, may cause irreparable damage
Accessories
‱ A range of accessories including Âœ" sockets and adapters are
available from your Silverline stockist.
Maintenance
‱ Lubricate at regular intervals with a light maintenance spray to keep
the tool working correctly and prevent corrosion
Usage conforme
Pour desserrer vis, écrous et boulons bloqués par la corrosion ou
trop serrĂ©s. Il peut Ă©galement ĂȘtre inversement utilisĂ© pour serrer vis,
écrous et boulons présentant une résistance élevée.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS une protection oculaire et des gants
Ă©pais lorsque vous utilisez cet outil aïŹn de prĂ©venir toutes blessures.
Desserrer une vis ou tout autre Ă©lĂ©ment de ïŹxation
Remarque : L’application d’un spray lubriïŹcateur dĂ©grippant Ă  action
pĂ©nĂ©trante peut ĂȘtre bĂ©nĂ©ïŹque avant d’intervenir pour desserrer une
ïŹxation fortement corrodĂ©e ou gelĂ©e.
1. Pour sélectionner la fonction inversion du sens de rotation /
antihoraire, insérez le porte-embout dans la partie principale du
tournevis et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (image I).
2. Tenez fermement le tournevis Ă  frapper de la main gauche (si
vous ĂȘtes droitier) au-dessus de la vis, l’écrou ou autre ïŹxation
Ă  desserrer.
3. Appliquez une faible pression dirigée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre sur le tournevis à frapper et frappez de façon
rĂ©pĂ©tĂ©e la partie supĂ©rieure du tournevis spĂ©ciïŹquement prĂ©vue
pour ĂȘtre frappĂ©e Ă  l’aide d’un marteau que vous tiendrez de l’autre
main jusqu’à ce que la vis ou l’écrou se desserre. Assurez-vous que
le tournevis à frapper est positionné correctement par rapport à
l’élĂ©ment de ïŹxation Ă  desserrer avant chaque coup.
Serrer une vis ou tout autre Ă©lĂ©ment de ïŹxation
1. Insérez le porte-embout dans la partie principale du tournevis et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre (image II).
2. Tenez fermement le tournevis Ă  frapper de la main gauche (si vous
ĂȘtes droitier) au-dessus de la vis, l’écrou ou autre ïŹxation Ă  serrer.
3. Vissez autant que possible en faisant tourner le tournevis Ă  la force
de votre main. En cas de résistance élevée, frappez doucement
la partie supĂ©rieure du tournevis spĂ©ciïŹquement prĂ©vue pour
ĂȘtre frappĂ©e Ă  l’aide d’un marteau, mais veillez cependant Ă  ne
pas utiliser de marteau si l’élĂ©ment de ïŹxation Ă  ïŹxer est dĂ©jĂ 
parfaitement insĂ©rĂ© car vous risqueriez de l’endommager.
Remarques :
‱ AprĂšs utilisation, il est recommandĂ© de laisser le tournevis en position
de fonction inversion du sens de rotation /antihoraire pour Ă©viter de trop
serrer une vis par accident.
‱ Pour accĂ©der Ă  l’entraĂźnement carrĂ© 1/2’’ pour l’utiliser avec d’autres
accessoires, tirez sur le porte-embout pour le détacher du corps du
tournevis (image III).
Caractéristiques techniques
Entraßnement carré : 1/2 et porte embout 8 mm"
Embouts inclus : 13 embouts en acier S2 : Phillips PH1, PH2, PH3
& PH4 ; plats 5, 6, 8, 10 et 12 mm ; hexagonaux 4, 5, 6, 8 mm
Dimensions (L x l x H) : 180 x 53 x 53 mm
Poids : 0,7 kg
‱ À noter que certaines vis et certains Ă©crous disposent d’un ïŹletage
Ă  gauche. Sur les tĂȘtes de boulons de plus grande taille, l’inscription
LH ïŹgure parfois (correspondant Ă  l’anglais « Left Handed » et
signiïŹant « ïŹletage Ă  gauche »). Soyez particuliĂšrement attentif dans
tel cas à ne pas sélectionner le mauvais sens de rotation qui pourrait
avoir pour consĂ©quence d’abĂźmer l’élĂ©ment de ïŹxation en question.
En effet, dans certains cas spĂ©ciïŹques, il se pourrait donc que le
sens de rotation appropriĂ© corresponde Ă  l’inverse de ce qu’il est en
temps normal.
‱ Lorsque vous utilisez le tournevis pour une opĂ©ration de vissage,
veillez Ă  ne pas endommager les ïŹletages de prĂ©cision. Le tournevis
Ă  frapper peut ĂȘtre utilisĂ© sans trop de risque pour visser dans de la
maçonnerie prĂ©sentant une rĂ©sistance Ă©levĂ©e mais faire de mĂȘme
sur un ïŹletage dĂ©licat comme par exemple sur une piĂšce de moteur
peut causer des dommages irréparables.
Accessoires
‱ Une grande variĂ©tĂ© d’accessoires comprenant des douilles œ” ainsi
que des adaptateurs est disponible auprĂšs de votre distributeur
Silverline.
Entretien
‱ LubriïŹez rĂ©guliĂšrement avec un lubriïŹant adaptĂ© aïŹn d’assurer le
bon fonctionnement de l’outil et prĂ©venir la corrosion
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Zum Lösen von festgerosteten und ĂŒberdrehten Schrauben und
Muttern. LĂ€sst sich auch umgekehrt einsetzen, um Schrauben und
Muttern selbst dort einzudrehen, wo hoher Widerstand besteht.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets
Augenschutz und feste Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu
vermeiden.
Schrauben u.a. Befestigungsmittel lösen
Anmerkung: Es empïŹehlt sich, vor dem Löseversuch ein
Wartungsspray mit Tiefenwirkung auf festgerostete
Befestigungsmittel aufzubringen.
1. Um Linkslauf einzustellen, drĂŒcken Sie den Bithalter in das
GerĂ€tegehĂ€use ein und drehen Sie ihn gemĂ€ĂŸ Abb. I im
Gegenuhrzeigersinn.
2. Halten Sie den Schlagschrauber fest mit der (bei rechtshÀndigem
Anwender) linken Hand in das Befestigungsmittel gedrĂŒckt.
3. Wenden Sie unter Drehen im Gegenuhrzeigersinn leichten Druck
auf den GerÀtekörper an und schlagen Sie mit einem Hammer
wiederholt auf das Ende des Schlagschraubers, bis sich das
Befestigungsmittel löst. Vergewissern Sie sich vor jedem Schlag,
dass der Schlagschrauber ordnungsgemĂ€ĂŸ im Befestigungsmittel
sitzt.
Schrauben u.a. Befestigungsmittel anziehen
1. DrĂŒcken Sie den Bithalter in das GerĂ€tegehĂ€use ein und drehen Sie
ihn gemĂ€ĂŸ Abb. II im Uhrzeigersinn.
2. Halten Sie den Schlagschrauber fest mit der (bei rechtshÀndigem
Anwender) linken Hand in das Befestigungsmittel gedrĂŒckt.
3. Schrauben Sie das Befestigungsmittel so weit wie möglich ein,
indem Sie den Schlagschrauber drehen. Bei starkem Widerstand
klopfen Sie leicht auf das Ende des Schlagschraubers, aber achten
Sie darauf, das Befestigungsmittel dabei nicht zu beschÀdigen.
Dies kann leicht geschehen, wenn HammerschlÀge auch dann
noch eingesetzt werden, nachdem das Befestigungsmittel bereits
vollstÀndig eingedreht ist.
Hinweise
‱ Nach Gebrauch sollte der Schlagschrauber im Linkslauf verbleiben,
um zu verhindern, dass ein Befestigungsmittel versehentlich ĂŒberdreht
wird.
‱ Um zwecks Werkzeugwechsel Zugriff auf die Âœ-Zoll-Vierkant-
Werkzeugaufnahme zu erhalten, ziehen Sie den Bithalter gemĂ€ĂŸ Abb. III
vom GerÀtegehÀuse ab.
Technische Daten
Vierkantantrieb: 1/2 Zoll mit 8-mm-Bithalter
Einsatzwerkzeug: 13 Stck. S2-Stahlbits: Phillips: PH 1, PH 2, PH 3 und PH
4; Schlitz: 5, 6, 8, 10 und 12 mm; Sechskant: 4, 5, 6 und 8 mm
Abmessungen (L x B x H): 180 x 53 x 53 mm
Gewicht: 0,7 kg
‱ Einige Befestigungsmittel verfĂŒgen ĂŒber Linksgewinde. Bei grĂ¶ĂŸeren
Schraubenköpfen ïŹndet sich mitunter ein Hinweis darauf. Achten Sie
darauf, derartige Befestigungsmittel nicht durch Wahl der falschen
Drehrichtung zu beschÀdigen. Diese kann der zu erwartenden
Drehrichtung zuwiderlaufen.
‱ Achten Sie bei Verwendung eines Schlagschraubers zum Anziehen
von Schrauben u.a. darauf, das PrÀzisionsgewinde nicht zu
beschÀdigen. Von der Verwendung eines Schlagschraubers und
Hammers zum Eindrehen von Schrauben in Mauerwerk mit hoher
Widerstandskraft gehen zwar keine Gefahren aus, wenn es sich aber
beispielsweise um kritische Gewinde an Motorteilen handelt, können
irreparable SchÀden verursacht werden.
Zubehör
‱ Eine Reihe an Zubehör, darunter Âœ-Zoll-StecknĂŒsse und
-Antriebsadapter, ist ĂŒber Ihren Silverline-FachhĂ€ndler erhĂ€ltlich.
Instandhaltung
‱ Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden
mit einem leichten Wartungsspray, um die FunktionsfÀhigkeit des
Werkzeugs zu erhalten und Korrosion zu verhindern.
I II III
www.silverlinetools.com
Aplicaciones
Herramienta manual indicada para aïŹ‚ojar tornillos, tuercas y pernos
congelados, oxidados o excesivamente apretados. Funcionamiento con
giro reversible para apretar tornillos, tuercas y pernos.
Funacionamiento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protecciĂłn ocular y guantes de
protecciĂłn cuando utilice esta herramienta.
AïŹ‚ojar tornillos o elementos de ïŹjaciĂłn
Nota: Antes de aïŹ‚ojar, se recomienda aplicar spray lubricante en los
tornillos oxidados o congelados.
1. Para ajustar el giro del atornillador en sentido antihorario, empuje
el portapuntas en el atornillador y gire en sentido antihorario (I).
2. Sujete el atornillador de impacto con la mano izquierda (si es
diestro) y colĂłquelo en el tornillo, perno, tuerca o elemento de
ïŹjaciĂłn.
3. Gire y presione en sentido antihorario y golpee ligeramente el
extremo del atornillador con un martillo hasta aïŹ‚ojar el tornillo/
elemento de ïŹjaciĂłn. AsegĂșrese de que el atornillador estĂ©
colocado correctamente en el elemento de ïŹjaciĂłn antes de
golpear con el martillo.
Apretar tornillos o elementos de ïŹjaciĂłn
1. Para ajustar el giro del atornillador en sentido horario, empuje el
portapuntas en el atornillador y gire en sentido horario (II).
2. Sujete el atornillador de impacto con la mano izquierda (si es
diestro) y colĂłquelo en el tornillo, perno, tuerca o elemento de
ïŹjaciĂłn.
3. Atornille en sentido horario para apretar el tornillo/elemento
de ïŹjaciĂłn. Si es necesario, golpee ligeramente el extremo del
atornillador con un martillo. Tenga precaución para no dañar el
elemento de ïŹjaciĂłn durante el proceso de apriete.
Notas
‱ DespuĂ©s de cada uso, se recomienda ajustar el atornillador de
impacto en sentido antihorario para no apretar el elemento de
ïŹjaciĂłn de forma accidental.
‱ Retire el portapuntas del atornillador de impacto cuando necesite
utilizar el atornillador cuadrado œ” con llaves de vaso (III).
‱ Tenga en cuenta que algunos elementos de ïŹjaciĂłn disponen de
roscado hacia la izquierda, generalmente indicado con el sĂ­mbolo
“LH”. Tenga precauciĂłn para no apretar el elemento de ïŹjaciĂłn en el
sentido incorrecto.
‱ Tenga precauciĂłn cuando utilice esta herramienta para evitar dañar
las roscas de los elementos de ïŹjaciĂłn. En algunas ocasiones,
golpear el atornillador con un martillo para atornillar un tornillo/
elemento de ïŹjaciĂłn puede dañar las roscas de la pieza de trabajo.
Características técnicas
Atornillador: œ con portapuntas de 8 mm"
Puntas incluidas: 13 puntas de acero S2: Phillips NÂș 1, NÂș 2, NÂș 3, NÂș 4;
Plana 5, 6, 8, 10 y 12 mm; hexagonal 4, 5, 6 y 8 mm
Dimensiones (L x An x A): 180 x 53 x 53mm
Peso: 0,7 kg
Accesorios
‱ Existen gran variedad de accesorios y llaves de vaso de œ” para esta
herramienta disponibles en su distribuidor Silverline mĂĄs cercano.
Mantenimiento
‱ Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles para
evitar la corrosiĂłn.
Gebruiksdoel
Losdraaien van schroeven, moeren, en bouten die zijn vastgeroest of
die overmatig aangespannen zijn. Kan eveneens omgekeerd worden
om schroeven, moeren, en bouten aan te brengen in gevallen van hoge
weerstand.
Werking
WAARSCHUWING: Draag STEEDS oogbescherming en dikke
beschermende handschoenen wanneer u dit gereedschap gebruikt, om
letsel te voorkomen.
Het lossen van een schroef of van een ander bevestigingsmiddel
Opmerking: Het kan nuttig zijn om een Indringende onderhoudsspray
aan te brengen op vastzittende of vastgeroeste bevestigingsmiddelen
alvorens deze te trachten los te maken.
1. Voor het selecteren van de omgekeerde/tegenwijzerzin
werking, duwt u de bithouder in het hoofdlichaam van de
slagschroevendraaier en draait u deze in tegenwijzerzin (I)
2. Houd de slagschroevendraaier stevig met uw linkerhand (indien u
rechtshandig bent) vast in de schroef, op de bout, op de moer, of
op een ander bevestigingsmiddel
3. Oefen een lichte draaidruk in tegenwijzerzin uit op het
lichaam van de slagschroevendraaier, en sla met een hamer
herhaaldelijk op het uiteinde van de slagschroevendraaier tot het
bevestigingsmiddel is losgekomen, waarbij men er voor elke slag
dient op te letten dat de slagschroevendraaier nog steeds correct
op of in het bevestigingsmiddel is aangebracht
Het vastdraaien van een schroef of van een ander
bevestigingsmiddel
1. Duw de bithouder in het hoofdlichaam van de
slagschroevendraaier en roteer in wijzerzin (II)
2. Houd de slagschroevendraaier stevig met uw linkerhand (indien u
rechtshandig bent) vast in of op de schroef, bout, moer, of ander
bevestigingsmiddel
3. Schroef het bevestigingsmiddel zoveel mogelijk vast door het
lichaam van de slagschroevendraaier te verdraaien. Voor delen
met een hogere weerstand slaat u lichtjes met een hamer op het
uiteinde van de slagschroevendraaier, maar dit dient voorzichtig te
gebeuren om het bevestigingsmiddel niet te beschadigen.
Opmerkingen:
‱ Na gebruik is het aan te bevelen om de slagschroevendraaier in de
omgekeerde/tegenwijzerzin modus te laten om te voorkomen dat u
per ongeluk een bevestigingsmiddel overmatig zou aanspannen
‱ Om toegang te bekomen tot de œ” vierkanten connector, voor het
gebruik van doppen en andere accessoires, trekt u de bithouder van
het lichaam weg (III)
‱ Sommigen bevestigingsmiddelen zijn voorzien van linkse
schroefdraad. Op grotere boutkoppen kan dit aangegeven
zijn door middel van ‘LH’. Wees voorzichtig om dergelijke
bevestigingsmiddelen niet te beschadigen door de verkeerde richting
van de slagschroevendraaier te selecteren. Deze kan de omgekeerde
zijn van een normaal gebruik
‱ Wanneer u gebruik maakt van een slagschroevendraaier om
een bevestigingsmiddel aan te spannen, moet u erop letten dat
precisieschroefdraad niet beschadigd wordt. Terwijl het volkomen
veilig kan zijn om een slagschroevendraaier en een hamer te
gebruiken voor het aanbrengen van een schroef in metselwerk, kan
dezelfde werkwijze op kritieke schroefdraad op een motoronderdeel
bijvoorbeeld onherstelbare schade veroorzaken
SpeciïŹcaties
Vierkanten aandrijving: œ” met 8 mm bithouder
Inbegrepen bits: 13 x S2 stalen bits: Phillips PH1, PH2, PH3 & PH4; Sleuf
5, 6, 8, 10 & 12 mm; hex 4, 5, 6, & 8mm
Afmetingen (L x B x H): 180 x 53 x 53mm
Gewicht: 0,7 kg
Accessoires
‱ Een heel gamma aan accessoires, met inbegrip van œ” doppen en
adapters, is verkrijgbaar bij uw Silverline dealer
Onderhoud
‱ Smeer regelmatig met een lichte onderhoudsspray om de werking
van het gereedschap te verzekeren en om corrosie te voorkomen.
onderhoudsspray voor het behouden van een juiste functionering en
het voorkomen van roestvorming
Uso previsto
Allentare viti, dadi e bulloni corrosivamente congelati o avvitati troppo
strettamente. La sua azione puĂČ essere anche invertita, per avvitare
viti, dadi e bulloni quando c’ù un’alta resistenza.
Funzionamento
ATTENZIONE: Per evitare lesioni, indossare sempre una protezione per
gli occhi e quanti da lavoro spessi quando si utilizza questo utensile.
Allentare una vite o altri dispositivi di ïŹssaggio
Nota: Potrebbe essere utile utilizzare uno spray penetrante sugli
elementi di ïŹssaggio corrosi congelati prima di allentare
1. Per selezionare l’azione inversa/in senso antiorario, spingere il
portapunta nel corpo del cacciavite e ruotare in senso antiorario (I)
2. Tenere il cacciavite ad impatto con la mano sinistra (se si Ăš
destri) e inserirlo nella vite, nel dado, nel bullone o qualsiasi altro
dispositivo di ïŹssaggio
3. Applicare una leggera pressione di rotazione in senso antiorario
sul corpo del cacciavite ad impatto e colpire l’estremità dello
stesso ripetutamente con un Martello per allentare il dispositivo di
ïŹssaggio, assicurarsi che il cacciavite sia correttamente inserito
nel dispositivo prima di colpirlo
Avvitare una vite o altri dispositivo di ïŹssaggio
1. Premere il portapunta nel corpo principale del cacciavite e ruotare
in senso orario (II)
2. Tenere il cacciavite ad impatto con la mano sinistra (se si Ăš
destri) e inserirlo nella vite, nel dado, nel bullone o qualsiasi altro
dispositivo di ïŹssaggio
3. Avvitare il dispositivo di ïŹssaggio il piĂč possibile, ruotando il corpo
del cacciavite ad impatto. Per le aree ad alta resistenza, dare
leggeri colpi alla parte terminale del cacciavite, ma stare attenti a
non danneggiare il dispositivo di ïŹssaggio utilizzando un martello
quando la vite Ăš giĂ  completamente inserita.
Note
‱ Dopo l’uso, si raccomanda di lasciarlo impostato sull’azione inversa/
senso antiorario per evitare di stringere inavvertitamente troppo un
dispositivo di ïŹssaggio
‱ Per accedere all’attacco quadrato dell’unitĂ  di œ” per utilizzare
boccole e altri accessori estrarre il porta punta dal corpo (III)
‱ Alcuni elementi di ïŹssaggio hanno una ïŹlettatura sinistrorsa. Su le
teste dei bulloni di grandi dimensioni, questo puĂČ essere indicato
dalla dicitura LH. Fare attenzione a non danneggiare tali elementi
di ïŹssaggio selezionando la direzione di avvitamento sbagliata,
contraria a quella consigliata per il normale utilizzo
‱ Quando si utilizza un cacciavite ad impatto per stringere un
dispositivo di ïŹssaggio, fare attenzione a non danneggiare le
ïŹlettature di precisione. Mentre puĂČ essere sicuro utilizzare il
cacciavite ad impatto con un martello per inserire una vite in una
muratura con elevata resistenza, farlo ad es. quando ci sono
ïŹlettature critiche in una parte del motore potrebbe causare danni
irreparabili
SpeciïŹche Tecniche
Attacco: 1/2 con porta punta 8 mm"
Include punte: 13 x punte in acciaio S2: Phillips PH1, PH2, PH3 e PH4;
a taglio 5, 6, 8, 10 e 12 mm; esagonale 4, 5, 6 e 8 mm
Dimensioni (L x l x A): 180 x 53 x 53mm
Peso: 0,7 kg
Accessori
‱ Una gamma di accessori tra cui punte e adattatori di Âœ" sono
disponibili presso il vostro rivenditore Silverline.
Manutenzione
‱ LubriïŹcare a intervalli regolari con uno spray di manutenzione in
modo che lo strumento funziona correttamente e per prevenire la
corrosione


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Schroefmachine
Model: 375291

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 375291 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schroefmachine Silverline

Handleiding Schroefmachine

Nieuwste handleidingen voor Schroefmachine