Silverline 101332 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 101332 (2 pagina's) in de categorie Nietmachine. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
101332
Version date: 13.02.2017
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
OS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
For your own protection please read and thoroughly understand all
instructions before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with
these instructions.
WARNING: THIS PRODUCT IS FOR ADULT USE ONLY. Keep away from
children.
General Safety Instructions
Wires, pipes & boards
• Ensuretherearenowiresorpipesbehindtheworkpiecebeforering
staples, Do not use the staple gun on thin boards, corners or near edges
Use the correct tool
Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed
This tool is not intended for industrial use
Children & pets
Keep children and pets at a safe distance from the work area
Lock tools away where children cannot gain access
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz vor dem Gebrauch alle Anweisungen
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anweisungen für spätere
Nachschlagezwecke zusammen mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass
die vorliegenden Anweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses
Produkt verwenden.
WARNING! DIESES WERKZEUG IST NUR FÜR ERWACHSENE BESTIMMT.
Von Kindern fernhalten!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Leitungen, Rohre und Werkstück
Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Befestigungsmitteln, dass
sichhinterdemWerkstückkeineLeitungenoderRohrebenden.Der
Handtacker darf nicht auf dünnen Brettern oder in Ecken- und Kantennähe
benutzt werden.
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
Dieses Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten.
Pour votre propre sécurité, veuillez lire et bien assimiler toutes les
instructions avant utilisation. Rangez ces instructions avec le produit pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes
qui utilisent ce produit aient attentivement pris connaissance de ces
instructions.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À L’USAGE DES ADULTES UNIQUEMENT.
Gardez-le hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécuri
Fils, tuyaux et panneaux
•Vériezqu’iln’yaitpasdelsoudetuyauxderrièrelapièceàxeravant
del’agrafer.N’utilisezpasuneagrafeusesurdespanneauxminces,dans
lesanglesouprèsdesbords.
Utilisation correcte de loutil
•N’utilisezpasunoutilàdesnsautresquecellespourlesquellesilaété
conçu.
Cet outil n’a pas été conçu pour un usage industriel.
Enfants et animaux
•Maintenezunedistancedesécuritéentrelesenfantsoulesanimauxet
votre zone de travail.
Keep your balance
Do not over-reach. Keep secure footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so
that both hands are free to operate the tool
Instructions
Please check staple gun is appropriate for its intended use. Inspect before use
to ensure it is in good condition and is not damaged in any way.
Inserting staples
1. Hold product upright
2. Unlock magazine release clip and pull magazine completely out of stapler
3. With staple points facing down, insert into staple channel (Image A)
4. Push magazine back into place and clip into position
5. Stapler is ready to use
Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff
haben.
Gleichgewicht halten
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen.
Werkstück sichern
Das Werkstück muss nach Möglichkeit fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.
Bedienung
Vergewissern Sie sich, dass der Handtacker für den beabsichtigten Zweck
geeignet ist. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Verwendung auf
einwandfreien Zustand. Es darf in keinster Weise beschädigt sein.
Heftklammern einsetzen
1. Halten Sie das Werkzeug aufrecht.
2. Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig
aus dem Handtacker heraus.
3. Setzen Sie die Heftklammern mit den Schenkelenden nach unten zeigend
in die Klammerführung ein (s. Abb. A).
•Rangeztoujoursvosoutilsdansunlieusûrferméàclé,horsdeportéedes
enfants.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas d’intervenir sur une zone hors de portée. Faites en sorte de
garderunbonappuienpermanenceetveillezànejamaisutiliserunoutil
alors que vous vous trouvez sur une surface instable.
Immobilisez la pièce à agrafer
•Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevous
intervenez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manièreàdisposerdevosdeuxmainspourmanierloutil.
Instructions d’utilisation
Veuillezvérierquel’agrafeuseestadaptéeàl’usagequevoussouhaitezen
faire.Examinezloutilavantutilisationetassurez-vousqu’ilestenbonétatet
ne présente aucun signe de dommage.
Insertion des agrafes
1. Tenez l’agrafeuse droite et dans le bon sens.
2. Débloquez lattache de dégagement du magasin et faites sortir
complètementlemagasindel’agrafeuse.
3. Introduisez les agrafes dans le canal, pointes dirigées vers le bas (Image A).
Inserting cable staples & nails
For cable staples (Image B), insert in centre of staple channel with points
facing down
For nails (Image C), insert into left side of staple channel with points facing
down
Check magazine is clear
When switching between staples, nails and cable staples, check that
previously loaded pieces have all been removed from the magazine
Clearing jams
1. Unlock the magazine release clip and pull the magazine completely out of
the stapler
2.Pullthesidelever(ImageD)togainaccesstotheringmechanism
3. Remove any bent or jammed staples, then push lever back into place
4.Retthemagazine
4. Schieben Sie das Magazin wieder in die Ausgangsposition zurück, bis es
dort einrastet.
5. Der Handtacker ist jetzt einsatzbereit.
Rundklammern und Nägel einsetzen
Setzen Sie Rundklammern stets mit den Schenkelenden nach unten
zeigend mittig in die Klammerführung ein (s. Abb. B).
Setzen Sie Nägel immer mit den Schenkelenden nach unten zeigend auf
der linken Seite der Klammerführung ein (s. Abb. C).
Magazin entleeren
Vergewissern Sie sich bei einem Wechsel zwischen Heftklammern, Nägeln
und Rundklammern zunächst stets, dass das Magazin vollständig entleert
ist, bevor Sie es erneut befüllen.
Verklemmungen beseitigen
1. Lösen Sie die Magazinverriegelung und ziehen Sie das Magazin
vollständig aus dem Handtacker heraus.
2. Ziehen Sie am Seitenhebel (siehe Abb. D), um sich Zugang zum
Eintreibmechanismus zu verschaffen.
3. Entfernen Sie verbogene bzw. verklemmte Befestigungsmittel und
bringen Sie den Hebel dann zurück in die Ausgangsposition.
4. Setzen Sie das Magazin wieder ein.
4. Repoussez le magasin et bloquez-le en place dans son logement au son
d’un clic.
5. Lagrafeuse est prête.
Insertion des agrafes rondes et des pointes
•Lescrampillons(ImageB)s’insèrentaucentreducanaldel’agrafeuse,
pointes dirigées vers le bas.
Les pointes/clous (Image C) s’introduisent du côté gauche du canal de
l’agrafeuse,extrémitépointuedirigéeverslebas.
Vérier que le magasin est vide
•Lorsduchangementd’élémentsdexation(agrafesclassiques,
crampillonsetpointes),assurez-vousquelesxationsprécédemment
chargées aient toutes été retirées du magasin.
En cas de blocages
1. Débloquez lattache de dégagement du magasin et faites sortir
complètementlemagasindel’agrafeuse.
2.Tirezsurlelevierlatéral(ImageD)andaccéderaumécanismede
détente.
3.Retireztouteagrafeouautrexationtordueoucoincée,puisrepoussezle
levier en place.
4. Réinsérez le magasin dans l’agrafeuse.
silverlinetools com
Fig A Fig B Fig C Fig D
FR Agrafeuse 3-en-1
DE 3-in-1-Handtacker
ES Grapadora 3 en 1
IT Graffettatrice 3 in 1
NL 3-in-1 nietmachine
PL Zszywacz 3 w 1
3-in-1 Staple Gun 6 - 14mm
ES
IT
NL
PL
silverlinetools com
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar
este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este
producto están completamente familiarizadas con este manual.
WARNING: ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER USADO
SOLAMENTE POR ADULTOS. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS.
Instrucciones de seguridad
Cables, tuberías y tableros
•Asegurequenohayacablesotuberíasdetrásdelasuperciedetrabajo
antesdedispararlasgrapas.Nouselagrapadoraentablerosnos,
esquinas o cerca de bordes.
Use correcto de la herramienta
• No intente utilizar esta herramienta para un propósito para el cuál no fue
diseñada.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
Per la vostra sicurezza, vi raccomandiamo di leggere e comprendere
attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Assicurarsi che
glioperatorisianoqualicatieconoscanotutteleistruzionidiutilizzoedi
sicurezza.
ATTENZIONE: QUESTO MANUALE NON È ADATTO ALL’UTILIZZO DA PARTE
DI BAMBINI. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Norme generali di sicurezza
Cavi, tubi e assi
Quando si utilizza la graffettatrice, assicurarsi del fatto che dietro la
superciedalavorononsianopresenticavioli.Nonutilizzarequesta
graffettatrice su assi sottili, angoli o su bordi
Utilizzare l’utensile appropriato
• Nonutilizzareunutensileperlavoripercuinonèstatopensato
• Questoutensilenonèstatopensatoperutilizzoindustriale
Lees alle instructies voor het gebruik aandachtig door met het oog op
uw veiligheid. Bewaar deze instructies samen met het product voor
naslagdoeleinden. Zorg ervoor dat alle personen die dit product gebruiken
volledig op de hoogte zijn van deze instructies.
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR
VOLWASSENEN
EN MOET UIT DE BUURT VAN KINDEREN WORDEN GEHOUDEN.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Draden, leidingen en panelen
• Controleer of er geen draden of leidingen achter het werkstuk zitten
voordat u de nietjes in het materiaal schiet. Gebruik de nietmachine niet
op dunne panelen, hoeken of dichtbij randen.
Gebruik volgens bestemming
Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het
niet is bestemd
Dit gereedschap is niet voor industrieel gebruik
Przedrozpoczęciemstosowaniaproduktudlawłasnegobezpieczeństwa
należydokładnieizezrozumieniemprzeczytaćponiższąinstrukcjęobsługi.
Przechowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.
Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,którekorzystająztegonarzędziaw
pełnizapoznałysięztąinstrukcją.
Ogólna instrukcja bezpieczeństwa
Przewody, rury oraz płyty
• Upewnijsię,żezamateriałemobróbkinieznajdująsię,żadneprzewody,
rury,przedprzystąpieniemdopracyzszywaczem.Nienależystosować
zszywaczanacienkichpłytach,rogach,bądźbliskokrawędzi
Użycie odpowiedniego narzędzia
• Nienależypróbować,aninasiłępróbowaćużycianarzędziedocelów,dla
którychniezostałoprzeznaczone
• Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoprzemysłowegoużycia
Dzieci i zwierzęta
• Dzieciizwierzętapowinnysięznajdowaćwbezpiecznejodległościod
miejsca pracy
• Przechowywaćnarzędziazdalaoddzieci
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad del área de trabajo.
• Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños.
Mantenga el equilibrio
•Noadopteposturasforzadas.Colóquesesiempreenposiciónrmey
mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando
estésobreunasupercieinestable.
Sujete la pieza de trabajo
• Sujete siempre la pieza de trabajo. Utilice un tornillo de banco o abrazadera
cuando sea necesario.
Instrucciones de funcionamiento
Por favor, asegúrese de que la grapadora sea compatible con el tipo de tarea
que vaya a realizar. Compruebe que la grapadora no esté dañada antes
de utilizarla.
Carga de grapas
1. Coloque la grapadora boca arriba.
2. Desbloquee la palanca de liberación del cargador y sáquelo fuera de la
grapadora.
Bambini e animali domestici
Tenere minori e animali domestici lontani dallarea di lavoro
Chiudere a chiave l’utensile di modo che I minori non possano accedervi
Mantenersi in equilibrio
Non andare oltre laltezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i
piedipoggiatisusupercisolideeunpuntodiappoggiosicuro.
Fissare il pezzo da lavoro
• Sepossibile,ssareilpezzosucuisiintendelavorare.Utilizzareunamorsa
o un morsetto di modo da avere entrambe le mani libere durante il lavoro
Istruzioni
Assicurarsi del fatto che la graffettatrice sia l’utensile più appropriato per il
lavoro da svolgere e che sia in buone condizioni.
Inserimento di punti metallici
1. Mantenere l’utensile dritto
2. Sbloccare la clip del deposito ed estrarre il deposito dalla graffettatrice
3. Inserire i punti metallici, puntando verso il basso, nel canale apposito
(Immagine A)
4. Rimettere il deposito in posizione e reinserire la clip
5.Lagraffettatriceèprontaall’uso
Kinderen en huisdieren
Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte.
Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van
kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet
gebruiken
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap
niet als u op een onstabiele ondergrond staat
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik
van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken
om het gereedschap te bedienen
Gebruiksaanwijzing
Controleer of de nietmachine geschikt is voor het beoogde gebruik.
Controleer voor het gebruik of de nietmachine in goede staat verkeert en niet
beschadigd is.
Het plaatsen van nietjes
1. Houd het pistool rechtop vast.
2. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine.
Utrzymanie równowagi
• Należyzachowaćbezpiecznąrównowagęwkażdymmomencie.Nienależy
używaćnarzędzistojącnaniestabilnejpowierzchni
Zabezpieczenie przedmiotu obróbki
• Jeślitotylkomożliwe,należyzabezpieczyćobrabianymateriał.Użyj
ścisków,bądźimadła,tak,abyobydwieręcebyływolnedopracy
narzędziem
Instrukcja obsługi
Przedrozpoczęciemużytkowaniaproduktunależysprawdzić:czyjeston
odpowiedni do konkretnego zastosowania, czy jest w dobrym stanie i nie jest
w jakikolwiek sposób uszkodzony
Wkładanie zszywek
1.Należyprzytrzymaćproduktwpozycjipionowej.
2.Następnienależyodblokowaćzatrzaskzwalniającymagazynkuiwyciągnąć
całkowiciezezszywacza.
3.Należyumieścićproduktwpozycjidozszywania,następniewłożyćzszywki
dośrodkamagazynku(ZdjęcieA)
4.Należyzamknąćmagazynekzzablokowaćzatrzaskzwalniający.
5.Urządzeniejestgotowedopracy.
3. Coloque las patillas mirando hacia abajo e introduzca las grapas dentro del
compartimento del cargador (imagen A).
4. Vuelva a colocar el cargador y cierre la palanca de bloqueo.
5. Ahora podrá utilizar la grapadora.
Carga de clavos y grapas redondas para sujetar cables
• Introduzca las grapas para sujetar cables (imagen. B) dentro del
compartimento del cargador con las patillas mirando hacia abajo.
• Introduzca los clavos (imagen. C) en el lado izquierdo del compartimento
del cargador con las puntas mirando hacia abajo.
Comprobar que el cargador esté vacío
Cuando cambie entre grapas, clavos y grapas para cables, asegúrese de que
todas las piezas cargadas previamente han sido retiradas del cargador.
Eliminación de bloqueos
1. Desbloquee la palanca de liberación del cargador y retírelo.
2. Tire de la palanca lateral (imagen. D) para acceder al mecanismo de
disparo.
3. Retire las grapas bloqueadas y a continuación empuje de nuevo la palanca
para colocarla en su posición original.
4. Vuelva a colocar el cargador.
Inserire le graffette tenuta cavi e i chiodi
Inserire le graffette tenuta cavi (immagine B), puntando verso il basso, nel
canale apposito
Inserire i chiodi (immagine C), puntando verso il basso, nel canale apposito
Vericare che il deposito sia pulito
1. Passando da punti metallici, a graffette o chiodi, si consiglia di controllare
che il deposito non contenga dei pezzi caricati precedentemente
Rimozione di inceppamenti
1. Sbloccare la clip del deposito ed estrarre il deposito dalla graffettatrice
2. Tirare la leva laterale (immagine D) per accedere al meccanismo di innesco
3. Rimuovere il punto metallici piegato o incastrato e rimettere l aleva in
posizione
4. Reinserire il deposito
,
3. Schuif de houder met de punten van de nietjes naar beneden wijzend in
het magazijn. (Fig. A)
4. Duw het magazijn terug in de nietmachine en vergrendel dit.
5. De nietmachine is nu klaar voor gebruik.
Het plaatsen van kabelnieten en spijkers
•Plaats de kabelnieten (Fig. B) in het midden van het niet-kanaal met de
punten naar beneden wijzend
• De spijkers (Fig. C) moeten aan de linkerkant van het niet-kanaal geplaatst
worden met de punten naar beneden wijzend.
Controleer of het magazijn leeg is
Controleer bij het wisselen tussen nietjes, spijkers en kabel nieten of de
voorgaande hechtmiddelen uit het magazijn zijn verwijdert.
Blokkeringen verhelpen
1. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine.
2. Trek aan het zijhendel (Fig. D) om toegang te krijgen tot het afvuur
mechanisme.
3. Verwijder de gebogen en/of geblokkeerde nietjes/spijkers en duw de
hendel terug in positie.
4. Plaats het magazijn terug in de nietmachine.
Wkładanie zszywek kablowych oraz gwoździ
• Zszywkikablowe(ZdjęcieB)należywłożyćdomagazynkuszpikulcamiw
dół
• Gwoździe(ZdjęcieC)należywłożyćdomagazynkuszpikulcemwdółido
lewej strony
Sprawdzanie czy magazynek jest pusty
Podczaszmianyzszyweknazszywkikablowelubgwoździe,należyzawsze
sprawdzićczywcześniejzaładowanesztukizostałyusuniętezmagazynku.
Usuwanie zacięć
1.Należyodblokowaćzatrzaskzwalniającyiwyciągnąćmagazynekzkomory.
2.Następnienależyprzeciągnąćdźwignięboczną(ZdjęcieD),abyuzyskać
dostępdomechanizmuwyzwalającego.
3.Należyusunąćzagięteizaciętezszywkianastępnienacisnąćdźwignięz
powrotem na miejsce.
4.Zamontowaćmagazynek.


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Nietmachine
Model: 101332

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 101332 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Nietmachine Silverline

Handleiding Nietmachine

Nieuwste handleidingen voor Nietmachine