Silvercrest IAN 334222 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silvercrest IAN 334222 (79 pagina's) in de categorie Staafmixers. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/79
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
STABMIXER SSMK 300 A
HAND BLENDER SSMK 3
MIXEUR PLONGEANT SS
Mode d'emploi
MIXEUR PLONGEANT
FR
BE
Bedienungsanleitung
STABMIXER
DE
AT
CH
Instrukcja obsługi
BLENDER RĘCZNY
PL
Návod na obsluhu
TYČOVÝ MIXÉR
SK
02/2020 ID: SSMK 300 A2_19_V1.3
IAN 334222 1910 IAN 334222 1
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 12
Français................................................................................. 22
Nederlands............................................................................ 36
Polski .................................................................................... 46
Česky .................................................................................... 58
Slovenčina ............................................................................. 68
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Przegląd /
Přehled / Prehľad
1
2
3
4
B
A
5
6
2
3
2
3
5
6
5
6
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Stabmixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung für spätere Informatio-
nen auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Stabmixer!
Symbole am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgeßer
Gebrauch
Der Stabmixer ist ausschließlich zum Zerklei-
nern und Pürieren von Lebensmitteln vorge-
sehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~
Benutzen Sie das Gerät nicht, um beson-
ders harte Lebensmittel, z. B. gefrorene
Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse, Ge-
treide, Gewürze oder Kaffeebohnen, zu
zerkleinern. Auch Schokoladesst sich
mit diesem Gerät nicht verarbeiten.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
4 DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Dieses Get ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
…in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
…in landwirtschaftlichen Anwesen;
…von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
…in Frühstückspensionen.
~
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
bei nicht vorhandener Aufsicht,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
bevor Sie das Gerät reinigen.
~
Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungen kom-
men.
~
Die Messer sind sehr scharf. Achten Sie besonders beim Leeren der
Schüssel und beim Reinigen der Messer darauf, sich nicht zu
schneiden. Beim Spülen von Hand soll das Wasser so klar sein,
dass Sie die Klingen gut sehen können.
~ Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Ver-
bindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen”
auf Seite 8).
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
5
DE
~
Schalten Sie das Get aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die im Betrieb
bewegt werden, auswechseln.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
ner Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Das Motorteil, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den.
~ Schützen Sie das Motorteil vor Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in das Motorteil gelan-
gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Ge-
rät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Motorteil
mit dem gewünschten Zubehör zusam-
mengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten nicht vollständig vom Netz getrennt.
Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste-
cker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie an
der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie den Stabmixer nicht benut-
zen,
vor jeder Reinigung und
bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti-
kel vor.
6 DE
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Klingen sind scharf. Gehen Sie vor-
sichtig mit ihnen um. Beim Spülen von
Hand sollte das Wasser so klar sein,
dass Sie die Klingen gut sehen können.
~
Greifen Sie niemals in rotierende Messer.
Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in
die drehenden Teile. Halten Sie auch lan-
ge Haare oder weite Kleidung von den
drehenden Teilen fern.
~ Das Messer läuft nach dem Ausschalten
nach. Warten Sie den Stillstand ab, be-
vor Sie den Stabmixer aus der Speise
herausziehen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 1 Minute ohne Unterbrechung
ausgelegt (siehe “Betriebszeiten” auf
Seite 7).
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn das Messer nicht oder nur
schwer dreht. Ziehen Sie den Netzste-
cker und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Behälter befindet oder ob
die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie
auch, ob das Gerät richtig zusammen-
gebaut ist.
~ Verwenden Sie das Gerät nicht für ko-
chende Flüssigkeiten oder während des
Kochprozesses.
~
Verwenden Sie nur das Originalzuber.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Motorteil2
1 Pürierstab3
1 Bedienungsanleitung
5. Montage
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung (siehe “Reinigen”
auf Seite 8)!
GEFAHR durch Stromschlag!
~
Stecken Sie den Netzstecker
1
erst dann in
eine Steckdose, wenn das Motorteil
2
mit
dem Pürierstab
3
zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker1 nur an
eine ordnungsgeß installierte, leicht
zugängliche Steckdose mit Schutzkontak-
ten an, deren Spannung der Angabe auf
dem Typenschild entspricht. Die Steckdo-
se muss auch nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugänglich sein.
~ Ziehen Sie den Netzstecker
1 nach je-
dem Gebrauch aus der Steckdose.
5.1 Pürierstab aufsetzen
(BildA)
1. Setzen Sie den Pürierstab3 so auf das
Motorteil2, dass die Aufsetzmarkie-
rung5 auf das Symbol 6 weist.
2. Drehen Sie den Pürierstab3 so, dass
die Aufsetzmarkierung 5 am Motor-
teil2 auf die Verriegelungsmarkie-
rung 6 3 weist. Der Pürierstab muss
spürbar einrasten.
5.2 Pürierstab abnehmen
(BildB)
Zum Abnehmen des Pürierstabs
3
drehen
Sie diesen so, dass die Aufsetzmarkie-
rung 
5 auf die Entriegelungsmarkie-
rung 6 weist, und ziehen den
Pürierstab3 vom Motorteil2 ab.
7
DE
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Greifen Sie niemals in das rotierende
Messer. Halten Sie keine Löffel oder
Ähnliches in die drehenden Teile. Hal-
ten Sie auch lange Haare oder weite
Kleidung von den drehenden Teilen
fern.
~ Schalten Sie das Geräterst dann ein,
wenn der Pürierstab3 in die Speise ein-
getaucht ist.
~ Das Messer läuft nach dem Ausschalten
nach. Warten Sie den Stillstand ab, be-
vor Sie den Pürierstab3 aus der Speise
herausziehen.
WARNUNG!
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 1 Minute ohne Unterbrechung
ausgelegt (siehe “Betriebszeiten” auf
Seite 7).
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn das Messer nicht oder nur
schwer dreht. Ziehen Sie den Netzste-
cker1 und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Behälter befindet oder ob
die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie
auch, ob das Gerät richtig zusammen-
gebaut ist.
6.1 Betriebszeiten
Wir empfehlen die folgenden Betriebszeiten:
- bis zu 1 Minute ohne Unterbrechung,
dann 2 Minuten Pause
6.2 Bedienelement
Halten Sie die Einschalttaste4 während
des Mixvorgangs gedrückt.
Lassen Sie die Einschalttaste4 los, um
das Gerät auszuschalten.
6.3 Einsatzbereich
Der Pürierstab3 eignet sich zum Pürieren
von gekochtem Obst und Gemüse sowie
zum Mixen von Drinks, Suppen, Soßen u.Ä.
und zum Herstellen von Milchshakes.
Benutzen Sie den Pürierstab3 nicht für be-
sonders harte Lebensmittel, z.B. Eiswürfel,
und nicht für Nüsse.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich
ausreichend Flüssigkeit vor dem Pürieren im
Gefäß befindet!
1. Schneiden Sie gekochtes Obst und Ge-
müse in kleine Stücke.
2. Geben Sie die Lebensmittel in ein geeig-
netes Gefäß.
3. Tauchen Sie den Pürierstab in das Pü-
rier-/Mixgut.
4. Stecken Sie den Netzstecker1 in die
Steckdose.
5. Zum Pürieren halten Sie die Einschalttas-
te4 gedrückt.
6. Bewegen Sie den Pürierstab3 in der
Speise etwas auf und ab, damit die
Speise gleichmäßig bearbeitet wird.
7. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die Ein-
schalttaste4 los.
8. Nach dem Mixen warten Sie den Still-
stand des Messers ab, ziehen Sie den
Netzstecker1 und nehmen Sie den Pü-
rierstab3 aus der Speise.
9. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort.
HINWEIS: Wenn sich der Pürierstab3 am
Behälterboden festsaugt, lassen Sie die Ein-
schalttaste4 kurz los.
8 DE
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers-
ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~
Ziehen Sie den Netzstecker
1
aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
~ Das Motorteil2, die Anschlussleitung
und der Netzstecker1 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Beim Spülen von Hand soll das Wasser
so klar sein, dass Sie das Messer gut se-
hen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Abwischen
Wischen Sie das Motorteil2 mit einem
feuchtem Tuch und ggf. etwas mildem
Spülmittel ab.
Spülmaschine/Abwaschen
Der Pürierstab3 kann …
in der Spülmaschine gereinigt wer-
den oder
von Hand in warmem Wasser mit
Spülmittel gewaschen werden. Spü-
len Sie den Pürierstab anschließend
mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, be-
vor Sie das Gerät wieder zusammenset-
zen und wegstellen.
Einige Reinigungstipps
Reinigen Sie den Pürierstab3 möglichst
sofort nach Gebrauch, damit die Spei-
sereste nicht antrocknen.
Nach der Verarbeitung von sehr salzi-
gen Lebensmitteln sollten Sie den Pü-
rierstab3 sofort abspülen.
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
~
Um Unfälle zu vermeiden, darf der
Netz-
stecker
1
während der Lagerung
nicht
mit einer Steckdose verbunden sein.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Get einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
Fehler gliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Messer dreht
sich nicht oder
nur sehr
schwer.
Sofort ausschalten,
Netzstecker1 ziehen
und überprüfen:
- Hindernis im Behäl-
ter?
- Speise zu zäh oder
zu hart?
- Gerät nicht richtig
zusammengesetzt?
9
DE
10. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden.
Dieses Recycling-Symbol mar-
kiert z.B. einen Gegenstand
oder Materialteile als für die
Rückgewinnung wertvoll.
Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Um-
welt zu entlasten. Informationen zur Entsor-
gung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell: SSMK 300 A2
Netzspannung
:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 300 W
Max. Dauer-
betrieb:
1 Minute
Schutzisolierung
G Seprüfte icherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
Das Symbol kennzeichnet Teile,
die in der Spülmaschine gereinigt
werden können.
Es handelt sich um ein wiederver-
wertbares Produkt, das der erwei-
terten Herstellerverantwortung
sowie der Abfalltrennung unter-
liegt.
10 DE
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
scdigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:334222_1910
und den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
11
DE
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.comnnen Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
undnnen mittels der Eingabe der Artikel-
nummer (IAN)
334222_1910
Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 334222_1910
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zuchst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
12 GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 12
2. Intended purpose .......................................................................... 13
3. Safety information ......................................................................... 13
4. Items supplied ............................................................................... 16
5. Installation .................................................................................... 16
5.1 Mounting the hand blender attachment (Figure A)................................... 16
5.2 Removing the hand blender attachment (Figure B)................................... 16
6. Operation ...................................................................................... 17
6.1 Operating time................................................................................... 17
6.2 Control element .................................................................................. 17
6.3 Application area................................................................................. 17
7. Cleaning ........................................................................................ 18
8. Storage ......................................................................................... 18
9. Troubleshooting ............................................................................. 18
10. Disposal ........................................................................................ 19
11. Technical specifications .................................................................. 19
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 20
1. Overview
1 Power cable with mains plug
2 Motor unit
3 Hand blender
4 Power button
5 Attachment marking
6 Marking for unlocking ( ) and locking ( )
15
GB
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ This device must never be operated
close to a bathtub, shower, filled hand
basin or similar.
~ The motor unit, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or other liquids.
~ Protect the motor unit from dampness
and dripping and splashing water.
~ Should liquids enter the motor unit, pull
out the mains plug immediately. Have
the device checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Plug the mains plug into the wall socket
only after the motor unit has been as-
sembled complete with the selected ac-
cessory parts.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ Even after it has been switched off, the
device has not been completely discon-
nected from the mains. In order to fully
disconnect it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
if there is a fault,
when the blender is not in operation,
prior to each cleaning, and
during thunderstorms.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~ The blades are sharp. Please be very
careful when handling them. When
washing manually, the water should be
sufficiently clear that you can see the
blades easily.
~
Never reach into the rotating blades. Do
not touch rotating parts with spoons or
similar utensils. Keep long hair or loose
clothing away from rotating parts as well.
~ The blade continues to rotate after the
device is switched off. Wait until the
blade has come to a standstill before
you pull the hand blender out of the
food.
16 GB
WARNING! Risk of material
damage
~ The device is designed for a maximum
operating time of 1 minute without inter-
ruption (see “Operating time” on
page 17).
~ In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the blending process im-
mediately if the blade is either turning
with difficulty or not turning at all. Pull
out the mains plug and check whether
there is something in the bowl blocking
movement or whether the food is too
tough. Also check whether the device is
assembled correctly.
~ Do not use the device for boiling liquids
or during the cooking process.
~
Only use the original accessories.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 Motor unit2
1 Blender3
1 Operating instructions
5. Installation
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use (see “Cleaning” on page 18)!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Only plug the mains plug1 into a wall
socket if the motor unit2 has been con-
nected to the blender3.
~ Only connect the mains plug1 to a
properly installed and easily accessible
grounded wall socket whose voltage cor-
responds to the specifications on the rat-
ing plate. The wall socket must still be
easily accessible after the device is
plugged in.
~ Pull the mains plug
1 out from the wall
socket after every use.
5.1 Mounting the hand
blender attachment
(Figure A)
1. Place the hand blender attachment3 on
the motor unit2 in such a way, that the
attachment marking5 points to the sym-
bol 6.
2. Turn the hand blender attachment
3
in
such a way, that the attachment marking
5
on the motor unit
2
points to the
lock marking
6
. The hand blender at-
tachment
3
must engage noticeably.
5.2 Removing the hand
blender attachment
(Figure B)
To remove the hand blender attachment
3
,
turn it in such a way that the attachment
marking
5
points to the unlock marking
6
and pull the hand blender attach-
ment
3
off the motor unit
2
.
17
GB
6. Operation
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ Never reach into the rotating blades.
Do not touch rotating parts with spoons
or similar utensils. Keep long hair or
loose clothing away from rotating parts
as well.
~ Only switch on the device when the
blender3 is immersed in the foodstuff.
~ The blade continues to rotate after the
device is switched off. Wait until the
blender3 stops moving before you take
it out of the food.
WARNING!
~ The device is designed for a maximum
operating time of 1 minute without inter-
ruption (see “Operating time” on
page 17).
~ In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the blending process im-
mediately if the blade is either turning
with difficulty or not turning at all. Pull
out the mains plug1 and check whether
there is something in the bowl blocking
movement or whether the food is too
tough. Also check whether the device is
assembled correctly.
6.1 Operating time
We recommend the following operating
times:
- up to 1 minute continuously, then a
2-minute break
6.2 Control element
Hold down the power button4 during
the blending process.
Release the power button4 to switch
the device off.
6.3 Application area
The hand blender3 is ideal for puréeing
cooked fruit and vegetables and for mixing
drinks, soups, sauces, etc. and for making
milkshakes.
Do not use the hand blender3 for especially
hard food, e.g. ice cubes or nuts.
NOTE: before puréeing, ensure that there is
a sufficient amount of liquid in the container!
1. Cut the cooked fruit and vegetables into
small pieces.
2. Fill food into a suitable container.
3. Immerse the hand blender into the food
to be blended.
4. Connect the mains plug1 with the wall
socket.
5. For puréeing, hold down the power but-
ton4.
6. Move the hand blender3 up and down
a bit in the food, to ensure that it is
blended evenly.
7. When you are finished, release the
power button4.
8. After the blending process, wait until the
blade comes to a standstill, pull out the
mains plug1 and take the hand blend-
er3 out of the food.
9. Clean the device immediately if possi-
ble.
NOTE: if the hand blender3 builds up suc-
tion and adheres to the bottom of the con-
tainer, briefly release the power button4.
18 GB
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug1 out of the wall
socket before you clean the device.
~ The motor unit2, power cable and
mains plug1 must not be immersed into
water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ When washing manually, the water
should be sufficiently clear that you can
see the blade easily.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Wiping off
Wipe off the motor unit2 with a damp
cloth and, if necessary, some mild deter-
gent.
Dishwasher / Washing off
The blender3 can be
cleaned in the dishwasher, or
washed by hand in warm water with
detergent. Afterwards, rinse the
blender with clean water.
Dry all parts carefully, before reassem-
bling the device and storing it.
Some cleaning tips
Preferably clean the blender3 immedi-
ately after use, to prevent food residues
from drying on and sticking to the hand
blender.
After processing very salty foodstuffs,
the blender3 should be rinsed immedi-
ately.
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER!
~
In order to avoid accidents, the
mains
plug
1
must never be connected to a
wall socket while in storage.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
Fault Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the power
supply?
Check the connection.
Blade not
turning or
turning with
difficulty.
Switch off immediately,
pull out mains plug1
and check:
- Blockage in the bowl?
- Food too tough or too
hard?
- Device not assembled
correctly?
19
GB
10. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Di-
rective 2012/19/EC. The
symbol showing a wheelie
bin crossed through indi-
cates that the product re-
quires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol.
Products identified with this symbol may not
be discarded with normal household waste,
but must be taken to a collection point for re-
cycling electric and electronic appliances.
This recycling symbol marks
e.g. an object or parts of the
material as valuable for recy-
cling. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Technical
specifications
Symbols used
Subject to technical modifications.
Model: SSMK 300 A2
Mains voltage
:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Protection class: II
Power rating: 300 W
Max. continuous
operation:
1 minute
Double insulation
G Seprüfte icherheit (certified
safety). Devices must comply with
the generally acknowledged
rules of technology and the Ger-
man Product Safety Act (Produkt-
sicherheitsgesetz - ProdSG).
With the CE marking,
HOYERHandel GmbH declares
the conformity with EU guide-
lines.
This symbol reminds you to dis-
pose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
The symbol identifies parts that
can be cleaned in the dishwasher.
It is a recyclable product which is
subject to an extended producer
responsibility and for which the
rules of waste separation apply.
20 GB
12. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you, or the purchase price will be
refunded. This warranty implies that within
the period of three years the defective de-
vice and the purchase receipt are presented,
including a brief written description of the
defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 334222_1910
and the purchase
receipt as a purchase verification for all in-
quiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
21
GB
At www.lidl-service.com you can download
this and many other manuals, product vide-
os and installation software.
This QR code takes you directly to the Lidl Ser-
vice website (www.lidl-service.com), where
you can enter the article number (IAN)
334222_1910 to open your user instruc-
tions.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 334222_1910
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
22 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................23
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Montage ......................................................................................26
5.1 Mettre en place le pied mixeur (figure A) ............................................ 26
5.2 Retirer le pied mixeur (figure B) .......................................................... 27
6. Utilisation ....................................................................................27
6.1 Temps d'utilisation ............................................................................ 27
6.2 Élément de commande ...................................................................... 27
6.3 Domaine d'utilisation ........................................................................ 27
7. Nettoyage ...................................................................................28
8. Rangement ..................................................................................28
9. Dépannage ..................................................................................29
10. Mise au rebut ..............................................................................29
11. Caractéristiques techniques ..........................................................30
12. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France ............31
13. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique ........34
1. Apeu de l'appareil
1 Câble de raccordement avec fiche secteur
2 Bloc moteur
3 Pied mixeur
4 Touche de mise en marche
5 Repère d'emboîtement
6 Repère de déverrouillage ( ) et de verrouillage ( )
23
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau mixeur plongeant.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez le présent mode d'em-
ploi pour pouvoir le consulter
par la suite.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi. Le mode
d'emploi fait partie intégrante du
produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau mixeur plongeant !
Symboles sur l'appareil
Ce symbole indique que ces excel-
lents matériaux ne peuvent pas dé-
naturer le goût ni l'odeur des
aliments.
2. Utilisation conforme
Le mixeur plongeant est exclusivement desti-
à broyer des aliments ou à les réduire en
purée.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N'utilisez pas l'appareil pour hacher
des aliments particulièrement durs, tels
que des aliments congelés, des os, des
noix de muscade, des céréales, des
grains de café ou des épices. L'appareil
ne permet pas non plus de hacher du
chocolat.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l'avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l'avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entrner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l'ap-
pareil.
24 FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil ne doit pas être utilipar des enfants.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~
L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de
pore des enfants.
~
Cet appareil ne peut être utilipar des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés
ou qu'ils ont é informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont
compris les risques qui en résultent.
~
Cet appareil est également destià une utilisation domestique et
quasi domestique, par exemple...
…dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ;
…dans des propriétés agricoles ;
…par des clients dans des tels, motels et d'autres logements ;
…dans des pensions offrant le petit déjeuner.
~
branchez la fiche secteur de la prise de courant
lorsque l'appareil est sans surveillance,
avant d'assembler ou de démonter l'appareil et
avant de nettoyer l'appareil.
~
Il peut se produire des blessures en cas de mauvaise utilisation de
l'appareil.
~
Les lames sont ts coupantes. Veillez à ne pas vous couper en par-
ticulier lorsque vous videz le bol et nettoyez les lames.
~ Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et sur-
faces qui seront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage »
à la page 28)
~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est en-
dommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne ayant une qualification similaire
pour éviter les mises en danger.
~
Eteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise de
courant avant de remplacer des accessoires ou des pièces addi-
tionnelles qui sont mobiles lorsque l'appareil fonctionne.
26 FR
DANGER ! Risque de
blessures par coupure
~ Les lames sont coupantes. Manipulez-les
avec précaution. Si vous les nettoyez à
la main, l'eau doit être suffisamment
claire de manière à ce que les lames
restent parfaitement visibles.
~
N'approchez jamais les doigts des cou-
teaux en rotation. Ne placez aucune cuil-
ler ou objet similaire dans les pièces en
rotation. Veillez à attacher vos cheveux et
à ne pas porter de tements amples à
proximi des pces en rotation.
~ La lame continue à tourner après l'arrêt.
Attendez l'arrêt complet du mixeur plon-
geant avant de le retirer de l'aliment
que vous préparez.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ L'appareil est conçu pour une durée de
service de 1 minute maximum sans in-
terruption (voir «Temps d'utilisation» à
la page 27).
~ Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement le mixage
lorsque le couteau ne tourne pas ou
tourne difficilement. Débranchez la
fiche secteur et vérifiez si un obstacle
encombre le récipient ou si l'aliment est
trop épais. Vérifiez également si l'appa-
reil est assemblé correctement.
~
N'utilisez pas cet appareil pour des li-
quides en ébullition ou pendant la cuisson.
~
Utilisez uniquement les accessoires d’ori-
gine.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 bloc moteur 2
1 pied mixeur3
1 mode d'emploi
5. Montage
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation (voir « Nettoyage »
à la page 28) !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Ne branchez la fiche secteur1 sur une
prise de courant uniquement lorsque le
bloc moteur2 est monté sur le pied
mixeur3.
~ Ne branchez la fiche secteur1 quune
prise de courant facilement accessible
installée dans lesgles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la plaque
signalétique. Après avoir branché l'ap-
pareil, la prise de courant doit rester faci-
lement accessible.
~ Après chaque utilisation, retirez la fiche
secteur
1 de la prise de courant.
5.1 Mettre en place le pied
mixeur (figure A)
1. Placez le pied mixeur3 sur le bloc mo-
teur2 de façon à ce que le repère
d'emboîtement5 soit aligné sur le sym-
bole 6.
2. Faites pivoter le pied mixeur3 de façon
à ce que le repère d'emboîtement 5
situé sur le bloc moteur s'aligne sur le 2
repère de verrouillage 6. Le pied
mixeur3 doit s'enclencher d'une ma-
nière perceptible.
27
FR
5.2 Retirer le pied mixeur
(figure B)
Pour retirer le pied mixeur
3
, faites-le
pivoter de façon à ce que le repère
d'emboîtement
5 s'aligne sur le re-
père de déverrouillage 6 et retirez le
pied mixeur3 du bloc moteur2.
6. Utilisation
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~ N'approchez jamais les doigts du cou-
teau rotatif. Ne placez aucune cuiller ou
objet similaire dans les pièces en rota-
tion. Veillez à attacher vos cheveux et à
ne pas porter de vêtements amples à
proximité des pièces en rotation.
~ Ne mettez l'appareil en marche que
lorsque le pied mixeur3 est plongé
dans l'aliment à mixer.
~ Le couteau continue à tourner après l'ar-
rêt. Attendez l'arrêt complet du pied
mixeur3 avant de le retirer de l'aliment
que vous préparez.
AVERTISSEMENT !
~ L'appareil est conçu pour une durée de
service de 1 minute maximum sans in-
terruption (voir «Temps d'utilisation» à
la page 27).
~ Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement le mixage
lorsque le couteau ne tourne pas ou
tourne difficilement. Débranchez la
fiche secteur1 et vérifiez si un obstacle
encombre le cipient ou si l'aliment est
trop épais. Vérifiez également si l'appa-
reil est assemblé correctement.
6.1 Temps d'utilisation
Nous recommandons les temps d'utilisation
suivants :
- jusqu'à 1 minute sans interruption, puis
2 minutes de pause
6.2 Élément de commande
Maintenez la touche de mise en
marche4 enfoncée pendant le proces-
sus de mixage.
Relâchez la touche de mise en
marche4 pour éteindre l'appareil.
6.3 Domaine d'utilisation
Le pied mixeur3 permet de réduire en pu-
rée des fruits et légumes cuits, de mixer des
boissons, des soupes, des sauces etc. et de
préparer des milk-shakes.
N'utilisez pas le pied mixeur3 pour des ali-
ments particulièrement durs comme des gla-
çons ou des fruits à coques.
REMARQUE : veillez à ce que se trouve
une quantité suffisante de liquide dans le ré-
cipient avant de réduire les aliments en
purée !
1. Découpez les fruits et légumes cuits en
petits morceaux.
2. Mettez les aliments à traiter dans un ré-
cipient approprié.
3. Plongez le pied mixeur dans les ali-
ments à mixer/à transformer en purée.
4. Branchez la fiche secteur1 sur la prise
de courant.
5. Pourduire les aliments en purée,
maintenez la touche de mise en
marche4 enfoncée.
6. Déplacez un peu le pied mixeur3 afin
que l'aliment soit mixé de manière ho-
mogène.
28 FR
7. Lorsque vous avez terminé, relâchez la
touche de mise en marche4.
8. Attendez l'arrêt complet de la lame
après le mixage, débranchez la fiche
secteur1 et retirez le pied mixeur3 des
aliments.
9. Nettoyez l'appareil aussi rapidement
que possible.
REMARQUE : si le pied mixeur3 se colle
au fond du récipient par effet de ventouse,
relâchez brièvement la touche de mise en
marche4.
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur1 de la
prise de courant avant de nettoyer l'ap-
pareil.
~ Le bloc moteur2, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur1 ne doivent
pas être plongés dans l'eau ou dans un
autre liquide.
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~ Si vous nettoyez l'appareil à la main,
l'eau doit être suffisamment claire de
manière à ce que le couteau reste par-
faitement visible.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
Essuyer
Essuyez le bloc moteur2 avec un chif-
fon humide et éventuellement un peu de
produit vaisselle doux.
Lave-vaisselle / Laver
Le pied mixeur3 peut ...
être nettoyé au lave-vaisselle ou
à la main avec de l'eau chaude et du
produit vaisselle. Rincez ensuite le
pied mixeur à l'eau claire.
Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de réassembler l'appareil et de le
ranger.
Quelques astuces de nettoyage
Nettoyez le pied mixeur3 le plus rapi-
dement possible après l'utilisation afin
que les résidus d'aliment ne collent pas
en séchant.
Après avoir préparé des aliments très
salés, lavez immédiatement le pied
mixeur3.
8. Rangement
DANGER pour les enfants !
~ Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER !
~
Pour éviter tout accident, la
fiche sec-
teur
1
ne doit pas être branchée sur une
prise de courant lorsque vous le rangez
.
Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
29
FR
9. pannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contle. Il s'agit peut-
être seulement d'un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-me.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
10. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans
l’Union européenne, le pro-
duit doit faire l’objet d’une collecte séparée
des déchets. Cela s’applique au produit et à
tous les accessoires portant ce symbole. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Ce symbole de recyclage iden-
tifie p. ex. un objet ou des par-
ties de matériaux comme étant
recyclables. Le recyclage
contribue à réduire l’utilisation
de matières premières et à protéger l’envi-
ronnement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
Problème Cause possible /
solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branche-
ment.
La lame ne
tourne plus ou
tourne difficile-
ment.
Couper immédiate-
ment, débrancher la
fiche secteur1 et véri-
fier :
- Un obstacle
encombre-t-il le
cipient ?
- L'aliment est-il trop
épais ou trop dur ?
- L'appareil est-il
assemblé de manière incorrecte ?


Product specificaties

Merk: Silvercrest
Categorie: Staafmixers
Model: IAN 334222

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silvercrest IAN 334222 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Staafmixers Silvercrest

Handleiding Staafmixers

Nieuwste handleidingen voor Staafmixers