SHURflo 2088 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor SHURflo 2088 (4 pagina's) in de categorie Pomp. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
SHURFLOÂź Industrial Series 2088 Pumps
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
SHURî
Œo oî
ers various pumps models for diî
erent applicaîons. The informaîon outlined by this manual is general, and not speciî
Łc to all 2088 series pumps. Be
certain the pumps' materials will be compaîble with the î
Œuid being pumped. 2088 series pumps are intended for intermiîent or conînuous duty when the proper
operaîng criteria are met. Product Data Sheets outlining speciî
Łc thermal limits, load, î
Œow curves, and other technical informaîon for a parîcular model are
available. If unsure of the chemical compaîbility with a given elastomer or the motors intended design, please call SHURî
Œo for assistance.
GENERAL CAUTION STATEMENTS
ï· "Intermiîent Duty" is deî
Łned as; operated and/or frequently started within a period of îme that would cause the motor to reach its maximum thermal limits.
Once the maximum thermal limit is obtained, the motor must be allowed to return to ambient temperature before resuming operaîon.
ï· DO NOT use to pump î
Œammable liquids. Never operate the pump in an explosive environment. Arcing from the motor brushes, switch or excessive heat from
an improperly cycled motor may cause an explosion.
ï· DO NOT assume î
Œuid compaîbility. If the î
Œuid is improperly matched to the pumps' elastomers, a leak may occur. Pumps used to transfer hazardous or hot
(max. temperature 170 F [76 C] Viton only) chemicals must be in a vented area to guard against the possibility of injury due to harmful or explosive ï° ï° âą
liquid/vapors.
ï· DO NOT operate the pump at pressures which cause the motor to exceed the ampere raîng indicated on the name plate. Various pump models are equipped
with thermal breakers to interrupt operaîon due to excessive heat. Once the temperature of the motor is within proper limits it will automaîcally reset, and
the pump will start operaî§on without warning.
ï· To prevent electrical shock, disconnect power before iniîaîng any work. In the case of pump failure, the motor housing and/or the pumped î
Œuid may carry
high voltage to components normally considered safe.
ï· Improper adjustment of the pressure switch may cause severe overload or premature failure. Refer to SHURî
Œo Service Bulleîn #1031 for the adjustment
procedure. Failures due to improper adjustment of the pressure switch will not be covered under the limited warranty.
ï· DO NOT locate the motor near low temperature plastics or combustible materials. The surface temperature of the motor may exceed 250° F [120° C].
ï· Electrical wiring should be performed by a qualiî
Łed electrician, in accordance with all local electrical codes.
ï· All 115 and 230 pump motors and systems, be grounded per local and state electrical codes. VAC VAC MUST
PRESSURE SWITCH OPERATION
The pressure switch reacts to outlet pressure, and interrupts power at the preset shut-oî
pressure indicated on the pump label. When outlet pressure drops below a
predetermined limit (typically 15-20 psi.1-1.4 bar less than the shut-oî
pressure), the switch will close and the pump will operate unîl the shut-oî
(high) pressure is
achieved. The shut-oî
pressure is set to factory calibrated standards. See the motor label and Product Data Sheet for speciî
Łc pump speciî
Łcaîons.
If the plumbing is restricîve or the flow rate is very low, the pump may re-pressurize the outlet faster than the î
Œuid is being released causing rapid cycling ( /OFFON
WITHIN 2 seconds). If the pump is subjected to rapid cycling during normal operaîon, or for infrequent periods, damage may occur. Applicaîons which exhibit rapid
cycling should have restricîons in the outlet minimized. If not feasible, consider a SHURî
Œo Accumulator or a SHURî
Œo "bypass" model pump.
BYPASS OPERATION
A bypass pump may be used for applicaîons that normally induce frequent start/stop of the motor, and thereby create a potenîal for overheaîng. Models equipped with an
internal bypass are designed to pump at high pressure while at low flow rates. Bypass models equipped with a switch may operate for several seconds even though the outlet side
has been closed off. Contact SHURflo for informaîon regarding bypass pumps.
MOUNTING
The 2088 series pumps are self-priming. Horizontal and verîcal prime vary depending on the î
Œuid viscosity and pump conî
Łguraîon.
The pump should be located in an area that is dry and provides adequate venîlaîon. If mounted within an enclosure, provisions to cool the motor may be necessary.
Heat sinks which aîach to the motor are available from SHURî
Œo if increased heat dissipaîon is necessary.
The pump may be mounted in any position. However, if mounîng the pump verîcally the pump head should be in the down posiîon so that in the event of a leak,
î
Œuid will not enter the motor. Secure the rubber feet with #8 hardware. compress the feet, doing so will reduce their ability to isolate vibration/noise. DO NOT
PLUMBING
Flexible high pressure tubing compaîble with the î
Œuid should be used to connect the inlet/outlet ports. Tubing should be either 3/8â or Âœâ [10 or 13 mm] I.D., and at least 18 in.
[46 cm] length is suggested to minimize stress on the fiîing/ports and reduce noise. Allow for the shortest possible tubing route and avoid sharp bends that may kink over time.
NOTE: Restrictions on the inlet may cause vacuum levels to reach the î
Œuid vapor pressure, causing cavitaîon, degassing, vapor lock and a loss in performance. Inlet
pressure not exceed 30 psi. [2.1 bar] maximum. must
1/2" Male threaded models: Are intended to be used with SHURî
Œo Swivel Barb Fiîngs which seal with an internal taper when . Standard 1/2" NPT hand î§ghtened
î
Łîngs may be used when îghtened to a maximum torque of 3.7 \ (45 in\ ) [5 Nm]. ft. Lb. Lb.
NOTE: SHURî
Œo does not recommend the use of metal î
Łîings or rigid pipe to plumb the inlet/outlet ports. Standard plasîc male and female threaded î
Łîings can be acquired at
commercial plumbing supply stores. SHURî
Œo also distributes Swivel Barb Fitîngs, and special î
Łtîng through dealers. its
Sealers and Teflon tape may act as lubricant causing cracked housings or stripped threads due to over-tightening. Care should be used when applying sealers. Sealers may enter
the pump inhibiîng valve acîon, causing no prime or no shut-oî
. Installaîon of a 50 mesh strainer is .A failure due to foreign debris is not covered under warranty
recommended to prevent foreign debris from entering the pump.
If a check valve is installed in the plumbing, it must have a cracking pressure of no more than 2 psi [.14 bar].
SHURFLO
3545 Harbor Gateway South, Ste. 103, Costa Mesa, CA 92626, (800) 854-3218 www.shurî
Șo.com
SHURFLO Europe, Middle East, Africa
Pentair Water Belgium bvba, Industriepark Wolfstee, Toekomstlaan 30, B-2200 Herentals, Belgium, +32- -283500 14
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, Inc. All other brand or product names are trademarks or registered marks of their respecîve owners.
Because we are conînuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change speciî
caîons without prior noîce.
Pentair is an equal opportunity employer.
911 12-396 Rev R /14 ©Pentair, Inc. All rights Reserved.
1
2
3
4
5
ELECTRICAL
Electrical wiring should be performed by a qualiî
ed electrician, in accordance with all local electrical codes.
The pump should be on a dedicated (individual) circuit, controlled with a double pole switch (U.L./C-UL certiî
ed) rated at or above the fuse ampere indicated by the pump motor label. Depending on distance
of the power source from the pump and ampere load on the circuit, wire may need to be heavier than indicated by the chart.
All 115 and 230 pump motors and systems be ground per local and state electrical codes. VAC VAC MUST ed
Improper duty cycle and/or rapid start & stop condiîons may cause the internal thermal breaker (if equipped) to trip, or can result in premature motor failure due to excessive heat. Refer
to the pumps Product Data Sheet.
For the pump to meet U.L./C-UL requirements the circuit MUST be protected with a slow-blow fuse (U.L./C-UL cerîî
ed) or equivalent circuit breaker as indicated on the motor label. Use an approved wire of
the size speciî
ed or heavier.
TROUBLESHOOTING Please Check the Following:
PUMP WILL NOT START
- Fuse or breaker
- For correct voltage ( 10%) and electrical connecîons ï±
- Pressure switch operaîon and correct voltage
- Recîî
er or motor for open or grounded circuit
- For locked drive assembly
- Internal thermal breaker (if equipped) tripped [Motor Hot]
WILL NOT PRIME (No discharge/Motor runs)
- Out of product
- Strainer for debris
- Inlet tubing/plumbing for severe vacuum leak
- Inlet/Outlet tubing severely restricted (kinked)
- Debris in pump inlet/outlet valves
- Proper voltage with the pump operaîng ( 10%) ï±
- Pump housing for cracks
LEAKS FROM PUMP HEAD OR SWITCH
- For loose screws at switch or pump head.
- Switch diaphragm ruptured or pinched
- For punctured diaphragm if î
čuid is present at boîom drain
PUMP WILL NOT SHUT-OFF (Pressure switch equipped)
- Output line closed and no leaks
- For air trapped in outlet line or pump head
- For correct voltage to pump ( 10%) ï±
- Inlet/Outlet valves for debris or swelling
- Pressure switch operaîon/adjustment incorrect refer to Serv. Bulleîn 1031
- For loose drive assembly or pump head screws
NOISY / ROUGH OPERATION
- Mounîng feet that are compressed to îght
- Does the mounîng surface mulîply noise (î
čexible)
- For loose pump head or drive screws
- Is the pump plumbed with rigid pipe causing noise to transmit
SERVICE KITS
Kits are readily available to repair standard 2088 series pumps. Repair kits include simple illustrated instructions allowing easy installation. To insure that the correct kit is received the model numbered and all
name plate data must be included with the order. Contact a SHURflo distributor or SHURî
čo directly to order the necessary repair kit.
RETURN POLICY
All Industrial pumps/products be î
čushed of chemical (ref. OSHA Secîon 1910.1200 (d)(e)(f)(g)(h)) and hazardous chemicals must any must be labeled/tagged before being *shipped to SHURflo for service or warranty consideraîon.
SHURFLO reserves the right to request a Material Safety Data Sheet from the returnee for any pump/product it deems necessary. SHURFLO reserves the right to "disposiîon as scrap" pumps/products returned which
contain unknown î
čuids. SHUR reserves the right to charge the returnee for any and all costs incurred for chemical tesîng, and proper disposal of components containing unknown fluids. SHURFLO requests this in FLO
order to protect the environment and personnel from the hazards of handling unknown î
čuids.
LIMITED WARRANTY PROCEDURE
SHURFLO warrants Industrial 2088 series pumps to be free from material and workmanship defects (under normal use and service) for a period of one (1) year from the date of manufacture, or (1) one year use with proof
of purchase, not to exceed (2) two years in any event.
The limited warranty will not apply to pumps that were improperly installed, misapplied, or incompaîble with î
čuids or compo nents not manufactured by SHURFLO. SHURFLO will not warrant any pump which is damaged
or modiî
ed outside the SHURFLO factory.
All Industrial pumps/products be î
čush of chemicals before *shipping. All warranty consideraîons are governed by SHURFLO's wriîen Return Policy. must any
Returns are to be shipped postage prepaid to our service center in Elkhart, IN. SHURFLO shall not be liable for freight damage incurred during shipping. Package returns carefully. PENTAIR-SHURFLO, 52748 Park Six Ct.,
Elkhart, IN 46514.
Upon receiving a pump, it will be tested per SHURFLO's test criteria. SHURFLO's obligaîon under this warranty policy is limited to the repair or replacement of the unit. Pumps found not defective (under the terms of this
limited warranty) are subject to charges to be paid by the returnee for the tesîng and packaging of "tested good" units.
No credit or labor allowances will be given to the returnee for pumps returned as defecîve. Warranty replacements will be sh ipped on a freight allowed basis. SHURFLO reserves the right to choose the method of
transportaîon.
This limited warranty is in lieu of all other warranîes, expressed or implied, and no other person is authorized to give any other warranty or assume obligaîon or liability on SHURFLO's behalf. SHURFLO shall not be liable
for any labor, damage or other expense, nor shall SHURFLO be liable for any indirect, incidental or consequenîal damages of any kind incurred by the reason of the use or sale of any defecîve product or part. This limited
warranty covers pumps distributed within the United States of America. Other world market areas should consult with the distributor for any deviaîon from this document.
* Carriers, including U.S.P.S., airlines, UPS, ground freight, etc., require speciî
c idenîî
caîon of any hazardous materials being shipped. Check with your shipping company for speciî
c instrucîons. Failure to do so may
result in substanîal penalîes.
VOLTAGE
WIRE LEADS
WIRE SIZE
FUSE RATING
12 DC
RED (posiîve +) BLACK (negaîve -)
#14 AWG [2.5 Mm
2] (or heavier)
SEE PUMP MOTOR LABEL
24 DC
36 DC
115 AC
BLACK (common) WHITE(neutral) GREEN (ground)
#16 AWG [1 Mm2]
C-UL - TEW / UL 1015
230 AC
BROWN (common) BLUE (neutral) GRN/YELL (ground)
[1 Mm 2] C-UL - TEW / UL 1015
1
Upper Housing Kit with Switch and Check Valve
2
Valve plate assembly
3
Diaphragm / Drive assembly
4
Motor
5
Complete Pump Head assembly (includes parts 1,2,3)
CAUTION Circuit protecîon is dependent on the
individual applicaîon requirements. Failure to
provide proper overload / thermal devices may result
in a motor failure, which will not be covered under
warranty.
NOTE Please have all pump informaîon from
the data plate on the pump motor when calling
for service.
SHURFLOŸ Pompes industrielles de la série 2088
Manuel dâinstallaîșon et dâuîșlisaîșon
ATTENTION GĂNĂRAL
MISE EN GARDE : Par « foncîœonnement intermiîent », on entend le foncîœonnement ou le dĂ©marrage frĂ©quent dans un dĂ©lai dans lequel le moteur aîeindrait ses limites thermiques maximales. Une fois que la limite
thermique maximale est aîeinte, il faut permeîre au moteur de retourner Ă la tempĂ©rature ambiante avant de reprendre le foncîœonnement.
MISE EN GARDE : NE PAS uîœliser pour pomper des liquides inî
łammables. Ne jamais faire foncîœonner la pompe dans un milieu explosif. Les Ă©îœncelles produites par les balais de moteur, un interrupteur ou une chaleur
excessive provenant dâun moteur mal cyclĂ© pourraient causer une explosion.
MISE EN GARDE : prĂ©sumer la compaîœbilitĂ© avec le liquide. Si le liquide est mal adaptĂ© aux Ă©lastomĂšres de la pompe, une fuite pourrait se produire. Les pompes uîœlisĂ©es pour transfĂ©rer des produits chimiques NE PAS
danger F [76 C] seulement) doivent ĂȘtre situĂ©es dans une zone venîœlĂ©e pour protĂ©ger contre le risque de blessure attribuable Ă des vapeurs ou des liquides eux ou chauds (Viton dâune tempĂ©rature max. de 170 ï° ï°
dangereux ou explosifs.
MISE EN GARDE : faire f Divers modĂšles de pompe sont Ă©quipĂ©s de disjoncteurs NE PAS oncîșonner la pompe Ă des pressions qui font que le moteur dĂ©passe lâintensitĂ© nominale indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©îșque.
thermiques pour interrompre le foncîșonnement en cas dâune chaleur excessive. Une fois que la tempĂ©rature du moteur sera dans les limites appropriĂ©es, le moteur se rĂ©enclenchera automatiquement et la pompe
commencera Ă foncîŠonner sans averîŠssement.
MISE EN GARDE : porte une Pour empĂȘcher une dĂ©charge Ă©lectrique, couper lâalimentaîșon avant dâentreprendre tout travail. En cas de dĂ©faillance de la pompe, il se peut que le carter du moteur ou le liquide pompĂ© trans
tension élevée aux composants normalement considérés comme étant sans danger.
FONCTIONNEMENT DU PRESSOSTAT
Le pressostat rĂ©agit Ă la pression de sorîșe et coupe lâalimentaîșon Ă la pression Ă dĂ©bit nul prĂ©rĂ©glĂ©e indiquĂ©e sur lâĂ©îșqueîe de la pompe. Lorsque la pression de sortie descend sous une limite prĂ©dĂ©terminĂ©e
(habituellement 15-20 lb/po
2 [1-1,4 bar] de moi ) soit aîeinte. La pression Ă dĂ©bit nul est Ă©talonnĂ©e ns que la pression Ă dĂ©bit nul), le pressostat se ferme et la pompe foncîșonne jusquâĂ ce que la pression Ă dĂ©bit nul (Ă©levĂ©e
en usine conformĂ©ment aux normes Ă©tablies. Consulter lâĂ©îșqueîe du moteur et la î
che signalĂ©îœque du produit pour des spĂ©ciî
caîœons prĂ©cises de la pompe.
MISE EN GARDE : Le mauvais rĂ©glage du pressostat pourrait causer une grave surcharge ou une dĂ©faillance prĂ©coce. Consulter le bulleîœn de service SHURî
ło n o 1031 pour la procĂ©dure de rĂ©glage. Les dĂ©faillances
aîribuables Ă un mauvais rĂ©glage du pressostat ne seront pas couvertes en vertu de la garanîœe limitĂ©e.
Si la plomberie est restricîœve ou le dĂ©bit trĂšs lent, la pompe pourrait remeîre la sorîœe en pression plus rapidement que le liquide est rejetĂ©, causant un cycle rapide (MARCHE/ARRĂT en moins de 2 secondes). Si la pompe
est soumise Ă un cycle rapide durant le foncîœonnement normal, ou pendant des pĂ©riodes peu frĂ©quentes, des dommages pourraient survenir. Les restricîœons dans la sorîœe devraient ĂȘtre rĂ©duites au minimum dans le cas
des applicaîșons qui aî
Ąchent un cycle rapide. Si cela nâest pas possible, envisager lâinstallaîșon dâun accumulateur SHURî
°o ou une pompe de « dĂ©rivaîœon » SHURî
ło.
FONCTIONNEMENT EN DĂRIVATION
Une pompe de dĂ©rivaîœon pourrait ĂȘtre uîœlisĂ©e pour les applicaîœons qui provoquent des marches-arrĂȘts frĂ©quents du moteur et crĂ©ent donc une possibilitĂ© de surchauî
e. Les modĂšles Ă©quipĂ©s dâune dĂ©rivaîșon interne sont
conçus pour pomper Ă haute pre rs secondes mĂȘme si le cĂŽtĂ© sorîœe est fermĂ©. Communiquer ssion alors que le dĂ©bit est faible. Les modĂšles de dĂ©rivaîșon munis dâun interrupteur pourraient foncîșonner pendant plusieu
avec SHURî
ło pour des renseignements sur les pompes de dĂ©rivaîœon.
MONTAGE
Les pompes de la sĂ©rie 2088 sont Ă amorçage automaîșque. Lâamorçage horizontal et lâamorçage verîșcal varient selon la viscositĂ© du liquide et la conî
guraîœon de la pompe. Consulter la î
che signalĂ©îœque des pompes.
La pompe doit ĂȘtre situĂ©e dans un endroit sec et bien venîœlĂ©. Si elle est montĂ©e dans une enceinte, il pourrait ĂȘtre nĂ©cessaire de prendre des disposiîœons pour refroidir le moteur. Des dissipateurs thermiques qui se î
xent
au moteur sont disponibles auprĂšs de SHURî
ło si une dissipaîœon thermique accrue est nĂ©cessaire.
MISE EN GARDE : placer le moteur prĂšs de plasîœques basse tempĂ©rature ou de maîœĂšres combusîœbles. La tempĂ©rature de surface du moteur pourrait dĂ©passer 250 F [120 C]. Consulter la î
che signalĂ©îœque de la NE PAS ï° ï°
pompe.
La pompe peut ĂȘtre montĂ©e dans nâimporte quelle posiîșon. Cependant, dans le cas dâun montage verîșcal, la tĂȘte de pompe doit ĂȘtre en posiîșon basse pour quâen cas de fuite, le liquide ne pĂ©nĂštre pas dans le moteur.
Bien î
xer les pieds en caoutchouc avec des vis n o 8. NE PAS comprimer les pieds, car cela rĂ©duira leur capacitĂ© dâisoler les vibraîșons ou le bruit.
PLOMBERIE
Des tubes souples haute pression compaîșbles avec le liquide doivent ĂȘtre uîșlisĂ©s pour le raccordement des oriî
ces dâadmission/de sorîœe. Les tubes doivent avoir un diamĂštre intĂ©rieur de 3/8 po ou Âœ po [10 ou 13 mm] et
une longueur dâau moins 18 po [46 cm] est proposĂ©e pour rĂ©duire au minimum la tension sur le raccord ou les oriî
ces et pour rĂ©duire le bruit. Permeîre le parcours de tubes le plus court possible et Ă©viter les coudes
courts qui pourraient sâentorîșller Ă la longue.
REMARQUE : Les restricîșons sur le tube dâadmission pourraient faire que les niveaux de vide aîeignent la pression de vapeur du liquide, causant des cavitaîœons, le dĂ©gazage, un bouchon de vapeur et une perte de
performance. La pression dâadmission ne doit pas dĂ©passer 30 lb/po
2 [2,1 bars] maximum.
ModĂšles Ă î
letage mĂąle de Âœ po : Ils sont conçus pour ĂȘtre uîœlisĂ©s avec les raccords cannelĂ©s tournants SHURî
ło qui comprennent un î
letage conique intĂ©rieur . Les assurant lâĂ©tanchĂ©itĂ© lorsquâils sont serrĂ©s Ă la main
raccords Ă î
letage NPT de Âœ po standard peuvent ĂȘtre uîșlisĂ©s lorsquâils sont serrĂ©s Ă un couple maximal de 3,7 pi-lb (45 po-lb) [5 Nm].
REMARQUE : SHURî
°o ne recommande pas dâuîșliser des raccords mĂ©talliques ou un tuyau rigide pour raccorder les oriî
ces dâadmission/de sorîșe. On peut se procurer des raccords Ă î
letage mĂąle et femelle en plasîșque
standard dans les magasins de fournitures de plomberie commerciales. SHURî
ło distribue Ă©galement des raccords cannelĂ©s tournants et des raccords spĂ©ciaux par lâentremise de ses dĂ©positaires (formulaire n
o - -07 010
0011).
MISE EN GARDE : Les colmatants et le ruban TĂ©î
łon pourraient se comporter comme un lubriî
ant et un serrage excessif pourrait provoquer la î
faut faire aîenîœon ssuraîșon des boĂźîșers ou lâarrachement des î
lets. Il
lorsquâon applique des colmatants. Ceux ci pourraient pĂ©nĂ©trer dans la pompe et entraver lâacîșon de soupape, ce qui empĂȘcherait lâamorçage ou lâarrĂȘt. - Les dĂ©faillances provoquĂ©es par des dĂ©bris Ă©trangers ne sont pas
couvertes par la garanîŠe. Lâinstallaîșon dâun î
ltre de 50 mailles est recommandĂ©e pour empĂȘcher les dĂ©bris Ă©trangers de pĂ©nĂ©trer dans la pompe.
Si un clapet de retenue est installĂ© dans la plomberie, il doit avoir une pression dâouverture de pas plus de 2 lb/po
2 [0,14 bar].
ĂLECTRICITĂ
MISE EN GARDE : Le cĂąblage Ă©lectrique doit ĂȘtre eî
ectuĂ© par un Ă©lectricien qualiî
Ă©, conformĂ©ment Ă tous les codes de lâĂ©lectricitĂ© locaux.
La pompe doit ĂȘtre sur un circuit spĂ©cialisĂ© (individuel), contrĂŽlĂ© par un interrupteur bipolaire (homologuĂ© U.L./C-UL) dâune intensitĂ© nominale Ă©gale ou supĂ©rieure Ă celle des fusibles indiquĂ©e sur lâĂ©îșqueîe du moteur de
la pompe. Selon la distance entre la source dâalimentaîșon et la pompe et la charge de courant sur le circuit, le î
l pourrait devoir ĂȘtre plus gros que ce qui est indiquĂ© sur le tableau.
MISE EN GARDE : Tous les systĂšmes et moteurs de pompe de 115 V c.a. et de 230 V c.a. doivent ĂȘtre mis Ă la terre conformĂ©ment aux codes de lâĂ©lectricitĂ© locaux et provinciaux.
Un cycle de service inadĂ©quat ou des condiîœons de marche/arrĂȘt rapides pourraient provoquer le dĂ©clenchement du disjoncteur thermique interne (si prĂ©sent) ou une panne prĂ©maturĂ©e du moteur Ă cause dâune chaleur
excessive. Consulter la î
che signalĂ©îœque de la pompe.
Pour que la pompe rĂ©ponde aux exigences U.L./C-UL, le circuit (homologuĂ© U.L./C- DOIT ĂȘtre protĂ©gĂ© par un fusible Ă acîŠon retardĂ©e UL) ou un disjoncteur Ă©quivalent comme indiquĂ© sur lâĂ©îșqueîe du moteur. Uîșliser un
î
l approuvé de la dimension précisée ou plus gros.
TENSION
FILS
DIMENSION DES FILS
CALIBRE DU FUSIBLE
12 c.c.
ROUGE (posiîœf +)
NOIR (nĂ©gaîœf -)
24 c.c.
14 AWG [2,5 mm2]
(ou plus gros)
36 c.c.
VOIR LâĂTIQUETTE DU MOTEUR DE LA POMPE
115 a.c.
NOIR (compensateur)
BLANC (neutre)
GREEN (de terre)
16 AWG [1 mm2
] (ou plus gros)
c-UL TEW / UL 1015 â
230 a.c.
BRUN (compensateur)
BLEU (neutre)
VERT/JAUNE (de terre)
MISE EN GARDE : La protecîœon de circuit est foncîœon des exigences de chaque applicaîœon. Le dĂ©faut de fournir des disposiîœfs de protecîœon contre les surcharges / thermiques appropriĂ©s pourrait donner lieu Ă une
panne de moteur, qui ne sera pas couverte par la garanîœe.
Product specificaties
Merk: | SHURflo |
Categorie: | Pomp |
Model: | 2088 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met SHURflo 2088 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Pomp SHURflo
15 Augustus 2023
Handleiding Pomp
- Pomp Karcher
- Pomp Nefit
- Pomp Quigg
- Pomp Siemens
- Pomp Vaillant
- Pomp Al-ko
- Pomp Astralpool
- Pomp Bartscher
- Pomp Batavia
- Pomp Bestway
- Pomp Blumfeldt
- Pomp Bulex
- Pomp Danfoss
- Pomp Eheim
- Pomp Einhell
- Pomp Eufab
- Pomp Eurom
- Pomp Ferroli
- Pomp Fluke
- Pomp Fuxtec
- Pomp Gardena
- Pomp Generac
- Pomp Germania
- Pomp GRE
- Pomp Gude
- Pomp Hayward
- Pomp Hozelock
- Pomp Husqvarna
- Pomp Hyundai
- Pomp Lavorwash
- Pomp Makita
- Pomp Melinera
- Pomp Metabo
- Pomp Michelin
- Pomp Milwaukee
- Pomp Nibe
- Pomp Parkside
- Pomp Plantiflor
- Pomp POLARIS
- Pomp Powerfix
- Pomp Powerplus
- Pomp Ryobi
- Pomp Sanibroyeur
- Pomp Scheppach
- Pomp Silvercrest
- Pomp Toolcraft
- Pomp Trotec
- Pomp Ultimate Speed
- Pomp Velda
- Pomp Vetus
- Pomp Vivaria
- Pomp Vonroc
- Pomp Westfalia
- Pomp WHALE
- Pomp Worx
- Pomp Zipper
- Pomp Zodiac
- Pomp Oase
- Pomp OKAY
- Pomp Osram
- Pomp Ozito
- Pomp Crivit
- Pomp Black And Decker
- Pomp Wetelux
- Pomp Cannondale
- Pomp Fluval
- Pomp Sicce
- Pomp Simpson
- Pomp Tacklife
- Pomp Fieldmann
- Pomp Blackburn
- Pomp Lezyne
- Pomp Topeak
- Pomp ZĂ©fal
- Pomp Coleman
- Pomp Outwell
- Pomp Biltema
- Pomp Comet
- Pomp Sun Joe
- Pomp Maruyama
- Pomp Little Giant
- Pomp MSW
- Pomp ESPA
- Pomp Verto
- Pomp Enermax
- Pomp Testo
- Pomp FIAP
- Pomp Neptun
- Pomp Pontec
- Pomp Alpha Tools
- Pomp Hazet
- Pomp Jabsco
- Pomp SKS
- Pomp For_Q
- Pomp Abac
- Pomp Waldbeck
- Pomp Pedrollo
- Pomp Park Tool
- Pomp Panduit
- Pomp DAB
- Pomp Anova
- Pomp Ubbink
- Pomp Esotec
- Pomp Wayne
- Pomp T.I.P.
- Pomp Rule
- Pomp JANDY
- Pomp Elpumps
- Pomp Hollex
- Pomp B-Air
- Pomp Baracuda
- Pomp Lifan
- Pomp Monzana
- Pomp Liberty Pumps
- Pomp BluGarda
- Pomp Grundfos
- Pomp Madimack
- Pomp Sauermann
- Pomp Eco-Flo
- Pomp Nowax
- Pomp Zoeller
- Pomp Superior Pump
- Pomp EvoHeat
- Pomp Barwig
- Pomp Ribimex
- Pomp Ebara
- Pomp Perlick
- Pomp Basement Watchdog
- Pomp Ergotools Pattfield
- Pomp Zehnder Pumpen
- Pomp SANDPIPER
- Pomp Heissner
- Pomp OSIP
- Pomp Franklin Electric
Nieuwste handleidingen voor Pomp
13 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
11 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
4 November 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024