Shure Microflex MX418SE Handleiding

Shure Microfoon Microflex MX418SE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Shure Microflex MX418SE (12 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
GENERAL
Shure Microflex MX400SE Series microphones are miniature
gooseneck-mounted electret condenser microphones designed
for speech and vocal pickup. Their high sensitivity and broad fre-
quency range make them suitable for recording, as well as sound
reinforcement applications.
MX400SE microphones can be screwed onto a mic stand or the
supplied 5/8 inch 27-threaded flange. They can be easily changed
from side-exit to bottom-exit to conceal the cable. All models in-
clude an in-line preamplifier and a 3 m (10 ft) cable. Each micro-
phone is available with interchangeable cardioid, supercardioid, or
omnidirectional cartridges.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges that provide an optimal polar
pattern choice for each application
Balanced transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
Supplied shock mount for more than 20 dB isolation from
surface transmitted noise
wSupplied threaded flange mount for permanently securing the
microphone to a lectern, pulpit, or conference table
Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
All Microflex microphones are available with any one of three
interchangeable cartridges. The polar pattern is indicated by the
model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O = Omnidirectional
MX412SE/C, MX418SE/C: Recommended for general sound rein-
forcement applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
MX412SE/S, MX418SE/S: Recommended for sound reinforce-
ment applications requiring narrow or more distant coverage.
Pickup angle (–3 dB) = 115°.
MX412SE/O, MX418SE/O: Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such
as a loudspeaker.
2. Place the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of the de-
sired sound source.
3. Always use the supplied foam windscreen or the optional met-
al windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use
of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410,
is recommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone onto a Threaded Flange (Figure 1)
1. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the threaded flange as a template.
2. Secure the flange to the mounting surface using the three sup-
plied screws.
3. Thread the microphone onto the flange.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 2)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole through the mounting
surface in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the
shock mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
4. Thread the microphone onto the supplied shock mount adapt-
er and insert the adapter into the shock mount.
Changing from Side Exit to Bottom Exit (Figure 3)
1. Unscrew the preamplifier cap.
2. Loosen the retaining screw and push the XLR plug up until the
circuit board screw terminals are accessible.
3. Remove the cable from the screw terminals, and slide the cap
off of the cable.
4. Push the outer threaded nut on the microphone back to access
the inner hex nut on the bottom of the gooseneck.
5. Unscrew the inner hex nut from the gooseneck. Then remove
the outer threaded nut.
6. Insert the cable through the outer threaded nut, then through
the inner hex nut.
7. Replace the outer threaded nut on the gooseneck.
8. Screw the inner hex nut back onto the gooseneck.
9. Install the flange mount or shock mount, and route the cable
though the center of the mount.
10. Reinsert the cable through the preamplifier cap.
11. Reconnect the cable to the preamplifier screw terminals (Red
to R; Black to B; Shield to S) and wrap the cable around strain
relief notches. Then screw the preamplifier cap back on tight.
Installing the Snap-Fit Foam Windscreen (Figure 4)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps
into the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring
with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off
carefully.
Microflex MX400SE Series
Gooseneck MicrophoneUser Guide
27F2835 (BG)
2002, Shure Incorporated Printed in U.S.A.
2
SPECIFICATIONS
Frequency Response (Figure 8)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 9)
Output Impedance (at 1000 Hz)
Rated at150 Ω (180 actual)
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1 V/Pascal*)
Cardioid: 35.0 dB (17.8 mV)
Supercardioid: 33.5 dB (21.1 mV)
Omnidirectional: 27.5dB (42.2 mV)
All settings 12 dB at 0 gain
*1 Pascal= 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 k load)
Cardioid: 124.2.0 dB
Supercardioid: 122.7 dB
Omnidirectional: 116.7 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL
Supercardioid: 26.5 dB SPL
Omnidirectional: 20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB
Supercardioid: 67.5 dB
Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range at 1 k Load
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
6.0 dBV (0.5 V)
12 dB at 0 gain
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive
voltage on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: 18° to 57° C (0° to 135° F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 7)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC
Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance
criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for
residential (E1) and light industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and
follow the recorded instructions. For additional technical as-
sistance, phone Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone
49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade-
marks of Shure Incorporated.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Snap-fit Foam Windscreen (4 per pkg.) RK412WS. . . . . . . . . . .
Foam Ball Windscreen A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking Metal Windscreen A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omnidirectional Cartridge R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Preamplifier RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shock Mount A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Microphone à col de cygne Microflex
rie MX400SE
Guide de l’utilisateur
GÉNÉRALITÉS
Les Shure Microflex série MX400SE sont des microphones
miniatures électrostatiques col de cygne conà çus essentiellement
pour le captage de la voix. Leur haute sensibilité et large gamme
de fr quence permettent de les utiliser pour les enregistrements eté
la sonorisation de scène.
Les microphones MX400SE peuvent ê étre viss s sur un pied ou
sur la bride filetée fournie de 2.46 mm (5/8 pouce) x 27. La sortie
du c ble peut ais ment tre chang e du câ é ê é ô ét au dessous pour le
dissimuler. Tous les modè é é ’ éles sont quip s d un pr ampli en ligne
et d’ âun c ble de 9 m. Chaque microphone est offert avec un choix
de cartouches interchangeables cardio de, supercardio de ou om-ï ï
nidirectionnelle.
AVANTAGES
Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une repro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux
bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
Cartouches interchangeables permettant une courbe de di-
rectivité optimale pour chaque application
Monture silent-bloc incluse assurant une isolation supérieure
à 20 dB contre les vibrations de surface
Coupe-vent encliquetable en mousse
VARIANTES
Tous les microphones Microflex sont offerts avec lune des trois
cartouches interchangeables. La courbe de directivité de la car-
touche d’ éorigine de chaque microphone est indiqu e par le suffixe
du numé èro de mod le :
C = Cardide, S = Supercardioïde, O = Omnidirectionnelle
MX412SE/C, MX418SE/C : Recommandé pour les applications
de sonorisation gé é n rale. Angle de captage ( 3 dB) = 130.
MX412SE/S, MX418SE/S : Recommandé pour les applications
de sonorisation exigeant un captage plus é àtroit ou plus grande
distance. Angle de captage (3 dB) = 115.
MX412SE/O, MX418SE/O : Recommandé pour lenregistrement
ou le captage à distance. Angle de captage = 360.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore dé ésir e, par ex-
emple un orateur, et à ’ é é l oppos des sources sonores ind sir-
ables telles que des haut parleurs.
2. Placer le microphone à à 15 30 cm de la source sonore dési-
r e.é
3. Toujours utiliser le coupe-vent en mousse fourni ou le coupe-
vent optionnel en métal pour minimiser les bruits de respira-
tion.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts si-
multanément, lusage dune table de mélange automatique,
telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une bride de montage
(Figure 1)
1. Percer un trou de 22 mm à ’ é l emplacement d siré.
2. En utilisant la bride comme gabarit, marquer et percer trois
trous de guidage pour les vis fournies.
3. Insérer le pr ampli dans la bride de montage.é
4. Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur le bas
du pr ampli et la faire glisser vers le haut jusqu ce qu elle af-é ’à ’
fleure le base de la bride.
5. Appuyer fermement sur la bague pour la mettre en place.
6. Assujettir la bride la surface de montage avec trois vis.à
3
Fixation des microphones dans une monture silent-bloc
(Figure 2)
1. Percer un trou de 44 mm de diamè à ’ é étre l endroit d sir .
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et
percer trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Assujettir la monture à la surface de montage avec trois vis.
Changement de la sortie du c ble du c au dessousâ ô ét
(Figure 3)
1. Dévisser le capuchon du préampli.
2. Desserrer la vis de retenue et pousser la prise XLR vers le haut
de façon à pouvoir accéder aux bornes du circuit imprimé.
3. Débrancher le câ éble des bornes du circuit imprim et retirer le
capuchon du câble.
4. Pousser l’é é é è è àcrou filet ext rieur vers l arri re, de mani re
pouvoir acc der l crou int rieur.é à ’é é
5. D -évisser l’écrou intérieur du col de cygne. Retirer ensuite l’é
crou fileté é ext rieur.
6. Passer le câ éble dans l’écrou ext rieur, puis dans lécrou inté-
rieur.
7. Revisser l’écrou intérieur sur le col de cygne.
8. Installer la monture à à â bride ou silent-bloc et passer le c ble
dans le centre de la monture.
9. Réinsérer le câble dans le capuchon du préampli.
10. Rebrancher le câble sur les bornes à vis du préampli et revisser
le capuchon du préampli en le serrant fermement.
Branchement d e du pr ampli mont sur plaque’ éentr é é
1. Retirer les deux vis Phillips au dos du bo tier du prî éampli pour
le détacher.
2. Ouvrir le trou pré é-perfor du centre du couvercle ou du boîtier
du préampli.
3. Couper le câ àble la longueur voulue en pr voyant 8 10 cmé à
supplémentaires pour former une boucle.
4. Refermer le soulagement de traction sur le câ ’ éble et l ins rer
dans le trou.
5. Brancher les fils du câble sur le bornier (B = noir, R = rouge, S =
Blindage).
Branchement du c ble de sortie du pr ampli mont surâ é é
plaque (Figure 3)
1. Utiliser un câble de microphone blindé à deux conducteurs, de
qualité professionnelle. Insérer le câble de lext am-érieur du pré
pli, dans le trou muni dune bague noire.
2. Brancher le câble comme suit : Broche 2 = +, Broche 3 = , Blin-
dage = S.
3. Remonter le boî étier du pr ampli.
Installation du coupe-vent en mousse encliquetable
(Figure 4)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu’à
ce quil s encliquette dans la gorge se trouvant au dessous de’ –
la cartouche.
2. Pour le retirer, écarter les extr s de la bague de retenueé émit
avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro avec
pr caution.é
CARACT RISTIQUESÉ
Courbe de réponse (Figure 8)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 9)
Imp dance de sortieé (1000 Hz)
nominale 150 ohm (180 ohm r els)à é
Sensibilit ( 1 kHz, tension en circuit ouvert)é à
Cardio de : 35,0 dB (17,8 mV)ï –
Supercardio de : 33,5 dB (21,1 mV)ï –
Omnidirectionnel : 27,5 dB (42,2 mV)
Toutes les configurations – à12 dB 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
Cardio de : 124,2 dBï
Supercardio de : 122,7 dBï
Omnidirectionnel : 116,7 dB
Toutes les configurations +6 dB à 0 gain
Bruit de sortie é équivalent (pond ration en A)
Cardio de : 28,0 dB NPAï
Supercardioïde : 26,5 dB NPA
Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de 94
dB)
Cardioïde : 66,0 dB
Supercardio de : 67,5 dBï
Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96,2 dB
100 dB à 0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB minimum
Niveau d cr tage de sortie pr ampli (1 % DHT)’é ê é
6,0 dBV (0,5 V)
– à12 dB 0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une
tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du
connecteur de sortie.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : 18 à 57 C
Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (Figure 7)
Homologation
Autoris é à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de
test et de performances de la norme europ enne EN 55103é
(1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1)
et d é èindustrie l g re (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,
composer le 1800 488– –3297 et suivre les instructions de lenre-
gistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap-
peler Shure au (847) 866220. En Europe, appeler le
4973172140.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Coupe-vent encliquetable RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent en mousse sphérique A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent en métal verrouillable A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche omnidirectionnelle R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche supercardioïde R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de préamplificateur RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monture silentbloc A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Product specificaties

Merk: Shure
Categorie: Microfoon
Model: Microflex MX418SE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Shure Microflex MX418SE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Shure

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon