Samsung UE32F6800SB Handleiding
Samsung
Televisies
UE32F6800SB
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Samsung UE32F6800SB (194 pagina's) in de categorie Televisies. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/194
Connections
• Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker
system.
• This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the
wattage indicated in the specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in
tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver
with sufficient power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the
maximum input power of each speaker.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no
user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system.
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring
powder, abrasive pad or solvent.
• Be sure to install the grill net in the correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound
for small changes in speaker placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat floor.
• Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away
from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to
intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).
• Place the right and left speakers in a similar acoustic environment.
• It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral
triangle.
Specifications
English
SS-MB105
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Loud speaker units
Woofer: 12.7 cm, cone type
Tweeter: 2 cm, balance dome type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
80 Hz - 20,000 Hz
Cross over frequency
5,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, not including front grille
Finish Black PVC (polyvinyl chloride)
Mass Approx. 2.7 kg
Supplied accessory
Speaker cord 2.5 m (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Raccordement
• Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur hors tension de
manière à éviter d’endommager le système d’enceintes.
• Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un
récepteur d’une puissance correspondant à la puissance électrique indiquée
dans les spécifications. Un amplificateur de faible puissance risque de
provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il
est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant
une puissance nominale suffisante.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance
électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte.
Précautions
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle
n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code
magnétique à l’écart de l’enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
• Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences
sonores importantes pour une légère modification du positionnement des
enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur un sol dur et plat.
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. L’importance des
graves augmente si vous rapprochez l’enceinte à l’intersection de pièces (deux
pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique
similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de préférence
adopter la forme d’un triangle équilatéral.
Spécifications
SS-MB105
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 12,7 cm, type conique
Tweeter: 2 cm, type dôme d’équilibrage
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 80 à 20.000 Hz
Fréquence de recoupement
5.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, grille avant non comprise
FinitionPVC (chlorure de polyvinyle) noire
Poids Env. 2,7 kg
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Français
4-227-445-21(2)
Speaker System
SS-MB105
Right
Droite
Rechts
Derecho
Rechts
Höger
Destra
Left
Gauche
Links
Izquierdo
Links
Vänster
Sinistra
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Standard Connection/Raccordement standard/
Standardverbindung/Conexión normal/
Standaard aansluiting/Standardanslutning/
Collegamento standard
„ 2000 Sony Corporation Printed in China
]]}
]} ]}
}
SPEAKER
–
+
Amplificador
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Anschlüsse
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Dieses Lautsprechersystem läßt sich am besten mit einem Verstärker oder
Receiver mit der angegebenen Nennleistung (in Watt, siehe technische Daten)
ansteuern.
Ein Niedrigleistungsverstärker könnte zu einer Signalbegrenzung führen, die
ein Ausbrennen des Hochtonlautsprechers verursachen könnte. Daher sollten
Sie unbedingt einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Nennleistung
verwenden.
Hinweis
Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer
Nennleistung an, die die maximale Eingangsleistung der einzelnen Lautsprecher
überschreitet.
Sicherheitsmaßnahmen
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Bauteile im Lautsprecher zu
verändern. Im Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie selbst reparieren
können.
• Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren oder Kreditkarten mit
Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern.
• Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel.
• Achten Sie darauf, die Gittermaske richtigherum anzubringen.
Aufstellung der Lautsprecher
Beachten Sie bitte, daß aufgrund der Raumakustik schon geringfügige
Unterschiede in der Anordnung der Lautsprecher zu großen Unterschieden in
der Klangqualität führen können.
• Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einem festen, waagrechten Fußboden
auf.
• Plazieren Sie das Lautsprechersystem vor einer festen Wand, und zwar so,
daß ein Abstand von etwa 10 cm zwischen Lautsprecherrückseite und Wand
besteht. Der Anteil der Baßfrequenzen steigt, je näher Sie einen Lautsprecher
an Flächen heranrücken, die in einem Winkel zueinander stehen (z. B. Ecke,
die von zwei Wänden gebildet wird).
• Stellen Sie den rechten und den linken Lautsprecher in einer Umgebung mit
ähnlichen akustischen Eigenschaften auf.
• Lautsprecher und Hörposition sollten im Idealfall ein gleichseitiges Dreieck
bilden.
Technische Daten
SS-MB105
Lautsprechersystem
2-Wege-System, magnetisch abgeschirmt
Einzelne Lautsprecher
Tieftöner: 12,7 cm, Konus
Hochtöner: 2 cm Durchmesser, Kalotte, symmetrisch
Gehäusetyp
Baßreflexsystem
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
Maximale Eingangsleistung: 100 Watt
Schalldruckpegel
87 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
80 Hz - 20.000 Hz
Grenzfrequenz
5.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, ohne Gittermaske
Oberfläche
PVC (Polyvinylchlorid), schwarz
Gewicht
ca. 2,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (2,5 m) (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Deutsch
Conexiones
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar daños al
sistema de altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el
vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador con
poca potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo cual podría
quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un
amplificador o receptor con suficiente potencia nominal.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase
la potencia máxima de entrada de cada altavoz.
Precauciones
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No
contienen componentes reparables por el usuario.
• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y
tarjetas de crédito con bandas magnéticas.
• Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No utilice polvos
abrasivos, estropajos ni disolventes.
• Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal como se muestra
a continuación.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes
diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los
altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a
unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumenta conforme se acerca
un altavoz a superficies que se intersectan (pared y pared, etc.).
• Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico similar.
• Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente forme un
triángulo equilátero.
Especificaciones
SS-MB105
Sistema de altavoces de
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces fuertes
De graves: 12,7 cm (tipo cono)
De agudos: 2 cm (tipo domo de balance)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
80 - 20.000 Hz
Frecuencia de cruce
5.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm (an/al/prf),
sin incluir la rejilla frontal
Acabado
Cloruro de polivinilo negro
Peso Aprox. 2,7 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
Aansluitingen
• Zet voor het aansluiten de versterker af om te vermijden dat de luidsprekers
worden beschadigd.
• Deze luidsprekers worden het best aangestuurd door een versterker of
receiver met een vermogen zoals aangegeven bij de technische gegevens.
Bij een zwakke versterker kan het signaal sneller vervormen waardoor de
tweeters kunnen verbranden. Een voldoende krachtige versterker is dan ook
ten zeerste aan te raden.
Opmerking
Gebruik geen versterker met een continu uitgangsvermogen dat het maximum
ingangsvermogen van elke luidspreker overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
• Probeer de behuizing niet te openen noch luidsprekers te demonteren. Ze
bevatten geen onderdelen die kunnen worden gerepareerd noch vervangen.
• Hou voorbespeelde cassettes, horloges en credit cards met magneetcode uit de
buurt van de luidsprekers.
• Wrijf de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik geen
schuurpoeder, schuurspons noch solvent.
• Monteer het roosternet in de juiste richting.
Opstelling van de luidsprekers
Merk op dat de akoestiek van een ruimte bij een geringe verandering in de
luidsprekeropstelling een sterk verschillende klank kan veroorzaken.
• Plaats de luidsprekers op een harde, vlakke ondergrond.
• Plaats de luidsprekers tegen een harde muur op een afstand van ongeveer 10
cm. Het bass-geluid wordt versterkt wanneer u een luidspreker dichter bij
elkaar kruisende oppervlakken oppervlakken (muren, enz.).
• Plaats de rechter en linker luidspreker in een vergelijkbare akoestische
omgeving.
• Luidsprekers en luisteraar dienen bij voorkeur een gelijkzijdige driehoek te
vormen.
Technische gegevens
SS-MB105
Luidsprekersysteem
2-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
Woofer: 12,7 cm, conustype
Tweeter: 2 cm, balanskoepeltype
Behuizing
Bass reflex
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
Maximum ingangsvermogen: 100 watt
Gevoeligheid
87 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
80 Hz - 20.000 Hz
Kantelfrequentie
5.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ong. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm zonder roosternet
Afwerking
Zwarte PVC (polyvinylchloride)
Gewicht
Ong. 2,7 kg
Meegeleverd toebehoren
Luidsprekerkabel 2,5 m (2)
Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Nederlands
Anslutningar
• Innan du utför några anslutningar stänger du av förstärkaren, så undviker du
risken att skada högtalarsystemet.
• Det här högtalarsystemet drivs bäst med en förstärkare eller mottagare med
en effekt som stämmer överens med vad som anges i de tekniska
specifikationerna (se detta avsnitt).
En förstärkare med låg effekt kan klippa signalerna vilket kan innebära en
sådan påfrestning på diskantelementen i högtalarna att de bränns ut. Du
rekommenderas därför att använda en förstärkare eller mottagare som har
tillräcklig kapacitet.
Obs!
Undvik att driva högtalarna kontinuerligt med en effekt som överstiger vad de
maximalt tål.
Försiktighetsåtgärder
• Öppna inte högtalarnas höljen eller avlägsna högtalarelementen. Inne i
högtalarna finns inga delar som du som användare kan reparera.
• Låt inte inspelade kassettband, klockor eller kreditkort med magnetremsa
komma i närheten av högtalarna.
• Torka regelbundet av högtalarlådorna med en mjuk duk. Använd aldrig
tvättpulver, slipmedel eller lösningsmedel.
• Se till att du vänder högtalargallret rätt.
Placering av högtalarna
Rumsakustiken kan påverka ljudåtergivningen så att du kan få helt olika resultat
med bara små ändringar av högtalarnas placering.
• Placera högtalarsystemet på ett plant golv med hård yta.
• Placera högtalarsystemet mot en hård vägg med baksidan på ungefär 10 cm
avstånd från väggen. Andelen basljud ökar om du placerar högtalarna
närmare en plats där rummets ytor möter varandra (t.ex. vägg möter vägg).
• Placera höger och vänster högtalare på en plats som, akustiskt sett, är
likvärdig.
• Rekommenderad placering av högtalarna är att de bildar en liksidig triangel
mot lyssnarens position.
Specifikationer
SS-MB105
Högtalarsystem
2-vägs, magnetiskt skärmat
Högtalarenheter
Woofer: 12,7 cm, kona
Diskant (tweeter): 2 cm, balanserad kupol
Högtalarlåda, typ
Basreflex
Märkimpedans
8 ohm
Effekt Maximal ineffekt: 100 W
Känslighet
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
80 Hz - 20 000 Hz
Delningsfrekvens
5 000 Hz
Mått (b/h/d)
Ca. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, exklusive frontgaller
Yta Svart PVC (polyvinylklorid)
Vikt Ca. 2,7 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel 2,5 m (2)
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Engelska
Collegamenti
• Spegnere l’amplificatore prima di effettuare i collegamenti, onde evitare di
danneggiare il sistema diffusori.
• Questo sistema diffusori si utilizza al meglio con un amplificatore o un
ricevitore con il wattaggio nominale indicato nella sezione relativa alle
caratteristiche tecniche.
Un amplificatore a bassa potenza potrebbe causare tagli di suono, che a loro
volta causerebbero la fusione dei tweeter. È quindi raccomandato l’utilizzo di
un amplificatore o di un ricevitore con una potenza nominale sufficiente.
Nota
Evitare di utilizzare sempre il sistema diffusori con un wattaggio che supera la
potenza di ingresso massima di ciascun diffusore.
Precauzioni
• Non tentare di aprire l’apparecchio o di rimuovere le unità di diffusione.
All’interno non sono presenti parti utilizzabili dall’utente.
• Tenere lontano dal sistema diffusori nastri registrati, orologi e carte di credito
con codice magnetico.
• Pulire periodicamente l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido. Non
utilizzare polveri o spugnette abrasive né solventi.
• Assicurarsi di installare la griglia nella direzione corretta.
Posizionamento dei diffusori
Si noti che piccoli spostamenti dei diffusori possono spesso produrre grandi
differenze di suono nell’acustica della stanza.
• Installare il sistema diffusori su un pavimento solido e uniforme.
• Posizionare il sistema diffusori in modo che la parte posteriore si trovi a circa
10 cm da una parete solida. Il suono dei bassi aumenta se un diffusore viene
spostato vicino alle superfici di intersezione della stanza (parete e parete, ecc).
• Posizionare i diffusori destro e sinistro in un ambiente acustico simile.
• Si raccomanda che la posizione dell’ascoltatore formi un triangolo equilatero
con la posizione dei diffusori.
Caratteristiche tecniche
SS-MB105
Sistema diffusori
a 2 vie, schermato magneticamente
Unità altoparlanti
Woofer: 12,7 cm, tipo a cono
Tweeter: 2 cm, tipo a pilotaggio bilanciato
Tipo enclosure
Bass reflex
Impedenza nominale
8 ohm
Potenza nominale
Potenza di ingresso massima: 100 watt
Livello di sensibilità
87 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
80 Hz - 20.000 Hz
Frequenza di transizione
5.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, esclusa la griglia anteriore
Rivestimento
PVC (cloruro di polivinile) nero
Peso Circa 2,7 kg
Accessori in dotazione
Cavo diffusori 2,5 m (2)
Il design e la caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Italiano
Speaker System
SS-MB105
Direito
Prawy
èpa‚˚È
Oikea
Højre
Jobb
Vpravo
Esquerdo
Lewy
ãe‚˚È
Vasen
Venstre
Bal
Vlevo
Amplificador
Wzmacniacz
ìcËÎËÚeθ
Ligação padrão/Standardowy sposÛb ±czenia/
CÚảapÚÌÓe ÔÓ‰Íβ˜eÌËe/Normaali
liitäntätapa/Standardtilslutning/Szokásos
csatlakoztatás/StandardnÌ p¯ipojenÌ
]]}
]} ]}
}
SPEAKER
–
+
Vahvistin
Forstærker
ErısÌtı
ZesilovaË
Português
Po ±czenia
• Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy wy ±czyÊ wzmacniacz, aby unikn±Ê
uszkodzenia zestawu g o nikowego.
• Niniejszy zestaw g o nikowy najlepiej wspÛ pracuje ze wzmacniaczami i
odbiornikiem o mocy podanej w sekcji ÜDane techniczneá.
Wzmacniacz o zbyt ma ej mocy moøe powodowaÊ obcinanie sygna u i staÊ
siÍ przyczyn± przepalenia g o nika wysokotonowego. Dlatego teø zaleca siÍ
stosowanie wzmacniaczy lub odbiornikÛw o dostatecznej mocy.
Uwaga
Nie wolno w sposÛb ci±g y dostarczaÊ do g o nika mocy przekraczaj±cej
warto Ê maksymalnej mocy wej ciowej.
¶rodki bezpieczeÒstwa
• Nie naleøy zdejmowaÊ obudowy lub wyci±gaÊ poszczegÛlnych g o nikÛw.
Wewn±trz obudowy nie ma czÍ ci wymienialnych przez uøytkownika.
• Nagrane ta my, zegarki i karty kredytowe z kodem magnetycznym naleøy
przechowywaÊ z dala od zestawu g o nikowego.
• ObudowÍ naleøy od czasu do czasu przetrzeÊ miÍkk± szmatk±. Nie naleøy
stosowaÊ proszkÛw do szorowania, materia Ûw ciernych lub
rozpuszczalnikÛw.
• Os onÍ naleøy zainstalowaÊ we w a ciwym kierunku.
Ustawienie g o nikÛw
Naleøy zauwaøyÊ, øe akustyka pomieszczenia, nawet przy niewielkich zmianach
ustawienia g o nikÛw, moøe powodowaÊ znaczne rÛønice w odbieranym
dºwiÍku.
• Ustaw zestaw g o nikowy na sztywnej, p askiej powierzchni.
• Ustaw zestaw g o nikowy ty em do ciany, w odleg o ci oko o 10 cm. Udzia
basÛw ro nie w miarÍ przesuwania g o nikÛw bliøej linii przeciÍcia dwÛch
cian pokoju.
• Ustaw prawy i lewy g o nik w miejscach o podobnych w asno ciach
akustycznych.
• Zaleca siÍ, aby uk ad g o niki - s uchacz stanowi trÛjk±t rÛwnoboczny.
Dane techniczne
SS-MB105
Zestaw g o nikowy
2-droøny, ekranowany magnetycznie
G o niki
Woofer: 12,7 cm, stoøkowy
G osnik wysokotonowy: 2 cm, kopu owy
Typ obudowy
Bass reflex
Impedancja znamionowa
8 omÛw
Moc do wykorzystania
Maksymalna moc wej ciowa: 100 W
Poziom czuoci
87 dB (1 W, 1 m)
Zakres czÍstotliwo ci
80 Hz - 20000 Hz
CzÍstotliwo Ê rozgraniczaj±ca
5000 Hz
Wymiary (szeroko Ê/wysoko Ê/g Íboko Ê)
Ok. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez os ony
WykoÒczenie
Z czarnego PCW (polichlorek winylu)
Waga Ok. 2,7 kg
Dodatkowe akcesoria
PrzewÛd g o nikowy 2,5 m (2)
Wygl±d i dane techniczne mog± ulec zmianie bez powiadomienia.
Angielski
èÓ‰Íβ˜eÌËe
• èpeʉe ˜eÏ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜eÌËe, ‚˚Íβ˜ËÚe
ycËÎËÚeθ ‚Ó ËÁ·eÊaÌËe ÔÓ‚peʉeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx
cËcÚeÏ.
• ÑaÌÌafl aÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa Îy˜¯e ‚ce„Ó pa·ÓÚaeÚ c
ycËÎËÚeÎeÏ ËÎË pecË‚epÓÏ ‚ cÓÓÚ‚eÚcÚ‚ËË c ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛,
yÍaÁaÌÌÓÈ ‚ paÁ‰eÎe “TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË”.
àcÔÓθÁÓ‚aÌËe ÏaÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó ycËÎËÚeÎfl ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í
Ó„paÌ˘eÌ˲ ˜acÚÓÚ˚ cË„ÌaÎa, ‚ peÁyθÚaÚe ˜e„Ó ·y‰eÚ
‚˚‚e‰eÌ ËÁ cÚpÓfl ‚˚cÓÍÓ˜acÚÓÚÌ˚È ‰ËÌaÏËÍ. èÓ˝ÚÓÏy
peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ycËÎËÚeÎfl ËÎË pecË‚epa c
‰ÓcÚaÚÓ˜ÌÓÈ ‚˚xÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛.
èpËÏe˜aÌËe
àÁ·e„aÈÚe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ËcÔÓθÁÓ‚aÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ c
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛, Ôpe‚ÓcxÓ‰fl˘eÈ ÏaÍcËÏaθÌy˛ ‚xÓ‰Ìy˛
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ ÍaʉÓÈ ÍÓÎÓÌÍË.
Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ ÓÚÍp˚‚aÚ¸ ÍÓpÔyc ËÎË cÌËÏaÚ¸ ‰ËÌaÏËÍË.
PeÏÓÌÚ ycÚpÓÈcÚ‚a Ë e„Ó ‚ÌyÚpeÌÌËx ‰eÚaÎeÈ ÏÓÊeÚ
ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í‚aÎËÙˈËpÓ‚aÌÌ˚È cÔeˆËaÎËcÚ.
• ïpaÌËÚe ÁaÔËcaÌÌ˚e ÍacceÚ˚, ÏexaÌ˘ecÍËe ˜ac˚ Ë
΢Ì˚e Ípe‰ËÚÌ˚e ÍapÚÓ˜ÍË c Ïa„ÌËÚÌÓÈ ÍÓ‰ËpÓ‚ÍÓÈ Ìa
·eÁÓÔacÌÓÏ paccÚÓflÌËË ÓÚ aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• èepËӉ˘ecÍË ÔpÓÚËpaÈÚe ÍÓpÔyc Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛. He
ÔÓθÁyÈÚec¸ ÌËÍaÍËÏË ˜ËcÚfl˘ËÏË ÔÓpÓ¯ÍaÏË,
a·paÁË‚Ì˚ÏË ÚepÍaÏË ËÎË pacÚ‚ÓpËÚeÎflÏË.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe Ùaθ¯-ÔaÌeθ ‚ Ôpa‚ËθÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.
PacÔÓÎÓÊeÌËe aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ
O·paÚËÚe ‚ÌËÏaÌËe, ˜ÚÓ ÔÓ‰ ‚ÎËflÌËeÏ aÍycÚËÍË ÔÓÏe˘eÌËfl
Á‚yÍ ÏÓÊeÚ cËθÌÓ ÏeÌflÚ¸cfl ‰aÊe ÔpË ÌeÁÌa˜ËÚeθÌÓÏ
ËÁÏeÌeÌËË ÔÓÎÓÊeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ Ìa „Îa‰ÍÓÈ,
Ú‚ep‰ÓÈ ÔÓ‚epxÌÓcÚË.
• PacÔÓÎa„aÈÚe aÍycÚ˘ecÍy˛ cËcÚeÏy y cÚeÌ˚ ÚaÍËÏ
Ó·paÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ paccÚÓflÌËe ÓÚ cÚeÌ˚ ‰Ó Áa‰ÌeÈ cÚeÌÍË
·˚ÎÓ ÔpËÏepÌÓ 10 cÏ. ¤oÓ΢ecÚ‚Ó ·acÓ‚ y‚e΢˂aeÚcfl
ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe cËcÚeÏ˚ ‚·ÎËÁË ÓÚ y„ÎÓ‚ ÔÓÏe˘eÌËfl (cÚeÌa
Ë cÚeÌa, Ôp.).
• PaÁÏe˘aÈÚe Ôpa‚y˛ Ë Îe‚y˛ aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ ‚
ÏecÚax c Ó‰ËÌaÍÓ‚ÓÈ aÍycÚËÍÓÈ.
• PeÍÓÏẻyeÚcfl ÔÓÎÓÊeÌËe, ‚ ÍÓÚÓpÓÏ aÍycÚ˘ecÍËe
cËcÚeÏ˚ Ë cÎy¯aÚeθ Ó·paÁy˛Ú ‚ ÔpÓcÚpaÌcÚ‚eÌÌÓÏ
ÓÚÌÓ¯eÌËË pa‚ÌÓcÚÓpÓÌÌËÈ Úpey„ÓθÌËÍ.
TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË
SS-MB105
AÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa
‰‚yxÔÓÎÓcÌafl, Ïa„ÌËÚÓÁa˘Ë˘eÌÌafl
ÉÓÎÓ‚ÍË „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ
Hó: 12,7 cÏ, ÍÓÌycÌÓ„Ó ÚËÔa
Bó: 2 cÏ, cËÏÏeÚp˘ÌÓ„Ó ÍyÔÓθÌÓ„Ó ÚËÔa
TËÔ ÍÓpÔyca
ÙaÁÓËÌ‚epÚÓp
HÓÏËÌaθÌÓe cÓÔpÓÚË‚ÎeÌËe
8 OÏ
MÓ˘ÌÓcÚ¸
ÏaÍcËÏaθÌafl ‚˚xÓ‰Ìafl ÏÓ˘ÌÓcÚ¸: 100 BÚ
óy‚cÚ‚ËÚeθÌÓcÚ¸
87 ‰Å (1 BÚ, 1 Ï)
ÑËaÔaÁÓÌ ˜acÚÓÚ
80 Ɉ - 20000 Ɉ
óacÚÓÚa paÁ‰eÎa
5000 Ɉ
Éa·apËÚ˚ (¯/‚/„)
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 170 ¥ 250 ¥ 162 ÏÏ, Ìe ‚Íβ˜afl Ôepe‰Ì˛˛
Ùaθ¯-ÔaÌeθ
OÚ‰eÎÍa
˜epÌ˚È ÔÓÎË‚ËÌËÎxÎÓpˉ
Macca ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 2,7 Í„
ÑÓÔÓÎÌËÚeθÌ˚e ÔpËÌa‰ÎeÊÌÓcÚË
Ía·eθ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ 2,5 Ï (2)
äÓÌcÚpy͈Ëfl Ë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏÓ„yÚ ËÁÏeÌflÚ¸cfl ·eÁ
Ôpe‰‚apËÚeθÌÓ„Ó y‚e‰ÓÏÎeÌËfl.
PyccÍËÈ
Ligações
• Antes de fazer ligações, desligue o amplificador para não danificar o sistema
de altifalantes.
• Este sistema de altifalantes funciona melhor com um amplificador ou aparelho
receptor cuja potência corresponda aos valores indicados na secção de
características técnicas.
Um amplificador com uma potência inferior pode originar cortes no sinal o
que, por sua vez, pode danificar o tweeter. Como tal, utilize um amplificador
ou aparelho receptor com uma potência adequada.
Nota
Evite utilizar continuamente o sistema de altifalantes com uma potência que
exceda a potência máxima de entrada de cada altifalante.
Precauções
• Não tente abrir a caixa nem retire os altifalantes. A reparação de peças
existentes no interior do aparelho tem de ser feita única e exclusivamente por
técnicos qualificados.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito com
codificação magnética longe do sistema de altifalantes.
• Periodicamente, limpe a caixa com um pano macio. Não utilize pó abrasivo,
esfregões ou solventes.
• Instale a rede da grelha na direcção correcta.
Colocação dos altifalantes
Muitas vezes, uma pequena mudança na colocação dos altifalantes pode fazer
com que a acústica da sala provoque grandes alterações no som.
• Instale o sistema de altifalantes num soalho plano e resistente.
• Encoste o sistema de altifalantes a uma parede sólida, deixando cerca de 10 cm
entre o aparelho e a parede. A intensidade dos graves aumenta à medida que
se aproxima um altifalante de áreas de intersecção da sala (intersecção de
paredes, etc.).
• Coloque os altifalantes direito e esquerdo em locais com as mesmas condições
acústicas.
•A relação altifalante/ouvinte deve formar um triângulo equilátero.
Características técnicas
SS-MB105
Sistema de altifalantes
2 vias, protecção magnética
Altifalantes
Woofer: 12,7 cm, tipo cone
Tweeter: 2 cm, tipo cúpula balanceada
Tipo de caixa
Reflexão de graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência
Potência máxima de entrada: 100 watts
Nível de sensibilidade
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequência
80 Hz - 20.000 Hz
Frequência de cruzamento
5.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, não incluindo a grelha frontal
Acabamentos
PVC em preto
Peso Aprox. 2,7 kg
Acessório fornecido
Fio do altifalante 2,5 m (2)
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Product specificaties
Merk: | Samsung |
Categorie: | Televisies |
Model: | UE32F6800SB |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Samsung UE32F6800SB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Televisies Samsung
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Televisies
- Televisies Philips
- Televisies Sony
- Televisies Panasonic
- Televisies LG
- Televisies Daewoo
- Televisies JVC
- Televisies Aiwa
- Televisies Akai
- Televisies Funai
- Televisies Hitachi
- Televisies Marquant
- Televisies Mitsubishi
- Televisies Sanyo
- Televisies Sharp
- Televisies Superior
- Televisies Sylvania
- Televisies Clatronic
Nieuwste handleidingen voor Televisies
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022