Samsung DV45H7000E Handleiding

Samsung Wasmachine DV45H7000E

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Samsung DV45H7000E (120 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/120
Gas and Electric Dryer
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory
parts, please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV48H7400E(G)*
DV45H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
DV45H7000E(G)*
This manual is made with 100% recycled paper.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 1 2013-12-27 11:18:38
English - 2
contents
insTalling your dryer
7
7 Unpacking your dryer
7 Basic requirments
8 Ducting requirements
9 Important to installer
9 Location considerations
9 Alcove or closet installation
10 Mobile home installation
10 Exhausting
11 Gas requirements
11 Commonwealth of Massachusetts
installation instructions
12 Electrical requirements
12 Grounding
13 Electrical connections
14 Installation - General procedure
17 Final installation check list
18 Dryer Exhaust Tips
19 Door Reversal
operaTing insTrucTions, Tips
21
21 Overview of the control panel
operaTing insTrucTions, Tips
24
24 Child lock
24 Drum Light (DV48(5)H7400E(G)*,
DV45H7200E(G)* ONLY)
24 Sound
25 Smart Care (DV48(5)H7400E(G)*,
DV45H7200E(G)* ONLY)
operaTing insTrucTions, Tips
26
26 Clean the lint ļ¬lter
26 Load the dryer properly
26 Getting started
care and cleaning
27
27 Control Panel
27 Tumbler
27 Powder Coated Tumbler
27 Dryer Exterior
27 Dryer Exhaust System
special laundry Tips
28
28 Special laundry tips
TroubleshooTing
29
29 Check these points if your dryerā€¦
30 Information codes
appendix
31
31 Fabric care chart
32 Protecting the environment
32 Declaration of conformity
32 Speciļ¬cations
33 Cycle chart
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 2 2013-12-27 11:18:38
English - 3
safety instructions
Congratulations on your new Samsung Dryer. This manual contains valuable
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take the
time to read this manual to take full advantage of your dryerā€™s many beneļ¬ts and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, or operating your dryer.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not understand.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Warning
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
Follow the information in this manual to minimize the risk of ļ¬re or
explosion or to prevent property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other ļ¬‚ammable vapors and liquids near
this or any other appliance.
cauTion
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 3 2013-12-27 11:18:38
English - 4
Warning: To reduce the risk of ļ¬re, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other ļ¬‚ammable or explosive
substances, as they give oī€ vapors that could ignite or explode.
3. Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any ļ¬‚ammable substance,
such as vegetable oil, cooking oil, machine oil, ļ¬‚ammable chemicals, thinner, etc., or
anything containing wax or chemicals, such as mops and cleaning cloths. Flammable
substances may cause the fabric to catch ļ¬re by itself.
4. Do not store or use gasoline or other ļ¬‚ammable vapors and liquids near this or any
other appliance.
5. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
6. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
drying compartment.
7. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
8. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
9. Do not tamper with internal controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless
speciļ¬cally recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
12. Clean the lint screen before or after each load.
13. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
14. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
15. The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by
qualiļ¬ed service personnel.
16. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch ļ¬re.
17. This appliance must be grounded. See ā€œElectrical requirementsā€ and ā€Groundingā€ in
installing your dryer section.
18. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
19. Do not insert your hand under the dryer.
- This may result in injury.
20. Take care that childrenā€™s ļ¬ngers are not caught in the door when closing it.
- This may result in injury.
safety instructions
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 4 2013-12-27 11:18:38
English - 5
ā€¢ī€ƒ Clothesī€ƒdryerī€ƒinstallationī€ƒmustī€ƒbeī€ƒperformedī€ƒbyī€ƒaī€ƒqualiī„±edī€ƒinstaller.
ā€¢ī€ƒ Installī€ƒtheī€ƒclothesī€ƒdryerī€ƒaccordingī€ƒtoī€ƒtheī€ƒmanufacturerā€™sī€ƒinstructionsī€ƒandī€ƒlocalī€ƒcodes.
ā€¢ī€ƒ ī€ƒDoī€ƒnotī€ƒinstallī€ƒaī€ƒclothesī€ƒdryerī€ƒwithī€ƒī„²exibleī€ƒplasticī€ƒventingī€ƒmaterials.ī€ƒIfī€ƒī„²exibleī€ƒmetalī€ƒ
(foil type) duct is installed, it must be of a speciļ¬c type identiļ¬ed by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airļ¬‚ow and increase the risk of ļ¬re.
ā€¢ī€ƒ Toī€ƒreduceī€ƒtheī€ƒriskī€ƒofī€ƒsevereī€ƒinjuryī€ƒorī€ƒdeath,ī€ƒfollowī€ƒallī€ƒinstallationī€ƒinstructions.
WARNING - Risk of Fire
To reduce the risk of ļ¬re or explosion:
ā€¢ī€ƒ Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other ļ¬‚ammable or explosive substances. They
emit vapors that could ignite or explode. Any material that has been in contact with a
cleaning solvent or ļ¬‚ammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these ļ¬‚ammable liquids or solids and their fumes have been removed.
There are many highly ļ¬‚ammable items used in homes, such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers,
turpentine, waxes, and wax removers.
ā€¢ī€ƒ Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-
like materials must not be dried on a heat setting. Heated foam rubber materials can,
under certain circumstances, produce ļ¬re by spontaneous combustion.
What to do if you smell gas:
ā€¢ī€ƒ Doī€ƒnotī€ƒtryī€ƒtoī€ƒlightī€ƒanyī€ƒappliance.
ā€¢ī€ƒ Doī€ƒnotī€ƒturnī€ƒonī€ƒtheī€ƒappliance.
ā€¢ī€ƒ Doī€ƒnotī€ƒtouchī€ƒanyī€ƒelectricalī€ƒswitch.
ā€¢ī€ƒ Doī€ƒnotī€ƒuseī€ƒanyī€ƒphoneī€ƒinī€ƒyourī€ƒbuilding.
ā€¢ī€ƒ Clearī€ƒtheī€ƒroom,ī€ƒbuildingī€ƒorī€ƒareaī€ƒofī€ƒallī€ƒoccupants.
ā€¢ī€ƒ Immediatelyī€ƒcallī€ƒyourī€ƒgasī€ƒsupplierī€ƒfromī€ƒaī€ƒneighborā€™sī€ƒphone.ī€ƒFollowī€ƒtheī€ƒgasī€ƒsupplierā€™sī€ƒ
instructions.
ā€¢ī€ƒ Ifī€ƒyouī€ƒcannotī€ƒreachī€ƒyourī€ƒgasī€ƒsupplier,ī€ƒcallī€ƒtheī€ƒī„±reī€ƒdepartment.
ā€¢ī€ƒ Installationī€ƒandī€ƒserviceī€ƒmustī€ƒbeī€ƒperformedī€ƒbyī€ƒaī€ƒqualiī„±edī€ƒinstaller,ī€ƒserviceī€ƒagency,ī€ƒorī€ƒtheī€ƒ
gas supplier.
Gas Appliances:
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive toxicity.
Gas appliances can cause low-level exposure to Proposition 65 listed substances,
including but not limited to , benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot,
substances resulting from the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
WARNING
WARNING
WARNING
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 5 2013-12-27 11:18:38
English - 6
Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near children and pets.
Before discarding or removing your dryer from service, remove the door to the drying
compartment to prevent children or animals from becoming trapped inside.
Do not reach into the appliance when the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless speciļ¬cally
instructed to in the user-repair instructions and you have the understanding and skills to
carry out the procedure.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless the softener or product is
recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualiļ¬ed service
personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a receptacle
that is not grounded adequately or not in accordance with local and national codes. See
installation instructions for information about grounding this appliance.
Do not sit on top of the dryer.
Ensure pockets are free from small, irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie.
coins, knives, pins, etc. These objects could damage your dryer.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal or solid objects.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
Install and use in accordance with the manufacturerā€™s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may contain signiļ¬cant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneoulsy. The potential for spontaneous
combustion increases when items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to
heat. Heat sources such as your dryer can warm these items, allowing an oxidation reaction
in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become
hot enough to catch ļ¬re. Piling, stacking, or storing these kinds of items may prevent heat
from escaping and can create a ļ¬re hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be
dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but not
eliminate, the hazard. Always use the Cool Down cycle for these items to reduce their
temperature. Never remove these items from the dryer hot or interrupt the drying cycle until
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they
are hot.
safety instructions
Warning
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 6 2013-12-27 11:18:38
English - 7
installing your dryer
UNPACKING YOUR DRYER
Unpack your dryer and Inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your dryer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the dryer.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of childrenā€™s reach.
Do not move the product while holding the front part of the top cover of the dryer.
- This may cause the cover to be separated and result in injury.
Tools needed
Pliers Cutting knife Pipe wrench (gas only) Nut drivers
Level Phillips Screwdriver Duct tape Wrench
Parts supplied (DV48(5)H7400E(G)* ONLY)
Rubber washer ā€œYā€- Connector Hose water Short inlet hose
BASIC REQUIRMENTS
Make sure you have everything necessary for proper installation
ā€¢ī€ƒ A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electrical Requirements.
ā€¢ī€ƒ A POWER CORD for electric dryers (except in Canada).
ā€¢ī€ƒ GAS LINES (if installing a gas dryer). The gas lines must meet national and local codes.
ā€¢ī€ƒ EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or ļ¬‚exible stiī€-walled metal exhaust ducting.
WARNING
CAUTION
Top Cover
Control panel
Door
Frame Front
Filter Duct Exhaust
[ BACK ]
01 installing your dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 7 2013-12-27 11:18:40
English - 8
installing your dryer
DuctInG rEquIrEmEntS
ā€¢ī€ƒ Use a 4-inch (10.2 cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized steel duct.
ā€¢ī€ƒ Do not use a smaller duct.
ā€¢ī€ƒ Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can cause increased lint accumulation.
Lint accumulation should be cleaned regularly.
ā€¢ī€ƒ If a ļ¬‚exible metal duct must be used, use the type with a stiī€ sheet metal wall. Do not use a ļ¬‚exible duct
with a thin foil wall. Serious blockage can result if the ļ¬‚exible metal duct is bent too sharply.
ā€¢ī€ƒ Never install any type of ļ¬‚exible duct in walls, ceilings, or other concealed spaces.
ā€¢ī€ƒ Keep the exhaust duct as straight and short as possible.
ā€¢ī€ƒ Secure joints with duct tape. Do not use screws.
ā€¢ī€ƒ Plastic ļ¬‚exible duct can kink, sag, be punctured, reduce airļ¬‚ow, extend drying times, and aī€ect dryer
operation.
ā€¢ī€ƒ Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, aī€ect machine operation, and
may collect lint.
ā€¢ī€ƒ The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out damper to prevent back drafts and
the entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper.
ā€¢ī€ƒ The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and
the ground or other obstruction. The hood opening should point down.
ā€¢ī€ƒ Never install a screen over the exhaust outlet.
ā€¢ī€ƒ To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window well. Do not exhaust under a house
or porch.
ā€¢ī€ƒ If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope slightly
down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint buildup.
ā€¢ī€ƒ Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a year. Unplug the power cord before
cleaning.
ā€¢ī€ƒ Check frequently to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
ā€¢ī€ƒ Check once per month, and clean at least one time per year. Note: If clothes are not getting dry, then
check ducting for obstructions.
ā€¢ī€ƒ Do not exhaust dryer into any wall, ceiling, crawl space, or concealed space of a building, gas vent, or
any other common duct or chimney. This could create a ļ¬re hazard from lint expelled by the dryer.
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Recommended Use only for short-run installation
4ā€ (10.2 cm) 2.5ā€ (6.4 cm)
No. of 90Ā° elbows Rigid Metallic Flexible* Rigid Metallic Flexible*
0 80 ft. (24.4 m) 41 ft. (12.4 m) 74 ft. (22.6 m) 33 ft. (10.1 m)
1 68 ft. (20.7 m) 37 ft. (11.2 m) 62 ft. (18.9 m) 29 ft. (8.8 m)
2 57 ft. (17.4 m) 33 ft. (10.1 m) 51 ft. (15.5 m) 25 ft. (7.6 m)
3 47 ft. (14.3 m) 29 ft. (8.8 m) 41 ft. (12.5 m) 21 ft. (6.5 m)
* Do not use non-metallic ļ¬‚exible duct.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 8 2013-12-27 11:18:40
English - 9
If the new dryer is being installed into an existing exhaust system, you must
make sure:
ā€¢ī€ƒ The exhaust system meets all local, state, and national codes.
ā€¢ī€ƒ That a ļ¬‚exible plastic duct is not used.
ā€¢ī€ƒ To Inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
ā€¢ī€ƒ The duct is not kinked or crushed.
ā€¢ī€ƒ The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83 inches of water column, or be
less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust
duct connects to the dryer. A no-heat setting should be used. The dryer tumbler should be
empty and the lint ļ¬lter clean.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer. These instructions should be kept
for future reference.
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger of a child suī€ocating.
LOCATION CONSIDERATIONS
Locate the dryer where there is enough space at the front for loading the dryer, and enough space behind
for the exhaust system. This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or the right
or the left (electric model only), use the accessory exhaust kit (sold separately). Instructions are included
with the kit. Itā€™s important to make sure the room has enough fresh air. The dryer must be located where
there is no air-ļ¬‚ow obstruction.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to ensure adequate air
for combustion and proper dryer operation.
Do not install or store the dryer in an area where it will be exposed to water and/or weather. Keep the dryer
area clear of combustible materials, casoline, and other ļ¬‚ammable vapors and liquids. A dryer produces
combustible lint. The area around the dryer should be kept lint free.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
You must exhaust the dryer to the outside to reduce the risk of ļ¬re when you install the dryer in alcove
or closet.
ā€¢ī€ƒ No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet as the dryer.
ā€¢ī€ƒ WARNING: To reduce the risk of ļ¬re, you must exhaust the dryer to the outdoors.
See Exhaust information section.
ā€¢ī€ƒ Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces are:
2ā€ in front, 17ā€ on top, 1ā€ on either side, and 5ā€ in the back.
ā€¢ī€ƒ The closet front must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 inĀ²
with 3ā€ minimum clearance on the top and bottom. A louvered door with equivalent space clearance is
acceptable.
01 installing your dryer
Warning
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 9 2013-12-27 11:18:40
English - 10
installing your dryer
mobIlE HomE InStallatIon
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and
Safety Standard Title 24 CFR, Part 3280 {formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, you must make provisions for anchoring the dryer to the ļ¬‚oor.
Locate the dryer in an area that has adequate fresh air.
A minimum of 72 inĀ² (465 cmĀ²) of unobstructed space is required.
Call 1-800-SAMSUNG(726-7864) for information on purchasing the Floor Anchoring Kit as an accessory.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion.
The exhaust duct may not terminate underneath the mobile home.
See Exhausting section for more information.
ExHauStInG
The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space, or a concealed
space of a building.
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amount of lint and moisture from being blown into the
room.
In the United States:
ā€¢ī€ƒ All dryers must be exhausted to the outside.
ā€¢ī€ƒ The required exhaust duct is 4 inches (10.2 cm) in diameter.
ā€¢ī€ƒ Use only those foil-type ļ¬‚exible ducts, if any, speciļ¬cally identiļ¬ed for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A shall be used.
ā€¢ī€ƒ See ā€œDucting Requirementsā€ in installing your dryer section for the maximum duct length and
number of bends shall be used.
ā€¢ī€ƒ The total length of ļ¬‚exible metal duct shall not exceed 2.4 m.
ā€¢ī€ƒ Do not assemble the duct with screws or other fastening means that extend into the duct
and catch lint.
In Canada:
ā€¢ī€ƒ All dryer must be exhausted to the outside.
ā€¢ī€ƒ The exhaust duct should be 4 inches(10.2 cm ) in diameter.
ā€¢ī€ƒ Use only those foil-type ļ¬‚exible ducts, if any, speciļ¬cally indentiļ¬ed for use with the appliance
by the manufacturer shall be used.
ā€¢ī€ƒ See ā€œDucting Requirementsā€ in installing your dryer section for the maximum duct length and
number of bends.
ā€¢ī€ƒ The total length of ļ¬‚exible metal duct shall not exceed 2.4 m.
ā€¢ī€ƒ Do not assemble the duct with screws or other fastening means that extend into the duct
and catch lint
Outside the U.S. and Canada:
ā€¢ī€ƒ Refer to the local codes.
You must exhaust the dryer to the outside to reduce the risk of ļ¬re when you install the
dryer in an alcove or closet.
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it with metal.
Use only a metal exhaust duct that is non-ļ¬‚ammable to ensure containment of exhaust air,
heat, and lint.
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 10 2013-12-27 11:18:41
English - 11
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL
CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED
STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you plan to use your dryer with LP
(liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance by a qualiļ¬ed service technician.
A 1/2ā€ (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8ā€ (1 cm) gas
line on your dryer. The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut-oī€
valve be installed within 6ā€ of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18 inches (46 cm) above the ļ¬‚oor.
Additionally, a 1/8ā€ (0.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of your dryerā€™s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during any pressure testing of the
system.
DO NOT reuse old ļ¬‚exible metal gas lines. Flexible gas lines must be design certiļ¬ed by the American Gas
Association (CGA in Canada).
ā€¢ī€ƒ Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liqueļ¬ed petroleum gas.
ā€¢ī€ƒ As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION ā€“ Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner.
There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas ļ¬tter. A ā€œTā€ handle manual gas valve must be
installed in the gas supply line to your dryer. If a ļ¬‚exible gas connector is used to install your dryer, the
connector can be no longer than 3ā€™ (36ā€).
ā€¢ī€ƒ Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
ā€¢ī€ƒ Gas leaks may not be detected by smell alone.
ā€¢ī€ƒ Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
ā€¢ī€ƒ Install and use in accordance with the manufacturerā€™s instructions.
01 installing your dryer
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 11 2013-12-27 11:18:41
English - 12
installing your dryer
ElEctrIcal rEquIrEmEntS
The Wiring diagram is located on the plate below the control panel or frame back.
ā€¢ī€ƒ Improperly connecting the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualiļ¬ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with your dryer ā€“ if it doesnā€™t ļ¬t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualiļ¬ed electrician.
ā€¢ī€ƒ To prevent unnecessary risk of ļ¬re, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding
must be done in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 ā€“ Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your responsibility to provide
adequate electrical services for your dryer.
ā€¢ī€ƒ All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 ā€“ Latest
Revision (for the U.S.) or CAN/CGA ā€“ B149 Installation Codes ā€“ Latest Revision (for Canada) and
local codes and ordinances.
GrounDInG
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current.
Gas models
Your dryer has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer ā€“ if it doesnā€™t ļ¬t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualiļ¬ed electrician.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Electric models
Your dryer has an optional cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
This cord is sold separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer ā€“ if it doesnā€™t ļ¬t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualiļ¬ed electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must
be connected to a permanently grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the dryer.
Warning
Warning
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 12 2013-12-27 11:18:41
English - 13
ELECTRICAL CONNECTIONS
Before operating or testing, follow all grounding instructions in the Grounding section.
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
Gas models ā€“ U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC approved electrical service, with a 15-ampere fuse or circuit breaker is
required.
Electric models ā€“ U.S. Only
Most U.S. dryers require a 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require
120 / 208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found
on the data label located behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of
the line is required.
ā€¢ī€ƒ If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
ā€¢ī€ƒ The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
Risk of Electric Shock
When local codes allow, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power
supply cord kit, marked for use with a dryer, that is U.L. listed and rated at a minimum of120/240
volts, 30-ampere with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
ā€¢ī€ƒ Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring
must be supported at the dryer cabinet by a suitable UL-listed strain relief.
ā€¢ī€ƒ Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. (Use a 4-prong plug for a 4 wire receptacle, NEMA
type 14-30R.)
Electric models ā€“ Canada Only
ā€¢ī€ƒ A 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30-ampere fuse or
circuit breaker on both sides of the line is required.
ā€¢ī€ƒ All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be
plugged into a 30-ampere receptacle.
It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
01 installing your dryer
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 13 2013-12-27 11:18:41
English - 14
InStallatIon - GEnEral procEDurE
For proper installation, we recommend that you hire a qualiļ¬ed installer.
Read these instructions completely before you begin the installation.
To install the dryer, follow these steps:
1. Move your dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer and washer side-
by-side so you have easy access to both appliances.
To move the dryer easily, lay two of the carton cushion-tops on the ļ¬‚oor. Tip your dryer on its side so it
lies across both cushion-tops. Push the dryer so that it is near its ļ¬nal location. Set your dryer upright.
Leave enough room around the dryer so you can attach the duct work, power cord, etc.
2. If you need to change the direction of the door, go to Door Reversal on page 19. When done, return to
Step 3 below.
3. Review the Exhausting section before installing the exhaust system. Install the duct work from your
dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from your dryer. DO
NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped. Never use plastic
ļ¬‚exible exhaust material.
A tip for tight installations: Attach a section of the exhaust system to your dryer before putting it in
place. Use duct tape to secure this section to your dryer, but do not cover the ventilation slots at the
back of the dryer cabinet.
4. If you have an electric model, skip to Step 6. If you have a gas model, go to the next step.
5. Review the Gas Requirements section, then follow the lettered steps below.
a. Remove the pipe thread protective cap.
b. Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teļ¬‚on tape over all threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the action of any liqueļ¬ed petroleum gas.
c. Connect the gas supply to your dryer. An additional ļ¬tting is required to connect the 3/4ā€ (1.9 cm)
female thread end of a ļ¬‚exible connector to the 3/8ā€ (1 cm) male threaded end on the dryer.
d. Securely tighten the gas line ļ¬tting over the threads.
e. Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If bubbles
appear, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open ļ¬‚ame to check for gas leaks.
f. Go to Step 6 on the next page
installing your dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 14 2013-12-27 11:18:41
English - 15
6. Review the Electrical Requirements section, then follow the 3 Wire system connection instructions (Step
7) or 4 Wire system instructions (Step 8) below.
7. Three Wire system instructions:
a. External ground connector
b. Neutral grounding wire (green/yellow)
c. Center silver-colored terminal block screw
d. Neutral wire (white or center wire)
e. Ā¾ā€ (1.9 cm) UL-listed strain relief
1. Loosen or remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your Dryerā€™s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, you must connect the ground strap
to the terminal block support to ground the dryer frame to the neutral conductor.
We recommend using Ring terminals. If you use Strap terminals, please ensure you install
them perfectly.
8. Four Wire System instructions:
a. External ground connector
b. Green or bare copper wire of power cord
c. Ā¾ā€ (1.9 cm) UL-listed strain relief
d. Center silver-colored terminal block screw
e. Neutral Grounding wire (green/yellow)
F. Neutral wire (white or center wire)
1. Remove the External ground connector screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the
power cord to the external ground connector screw. If you
want to connect B (Green or bare copper wire of power
cord) to the Neutral Post without connecting it to A (cabinet
ground), call a service technician.
3. Loosen or remove the center terminal block screw.
4. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord and the appliance ground
wire (green with yellow stripes) under the central screw of the terminal block.
5. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Tighten screws.
6. Tighten the strain relief screws.
7. Insert the tab of the terminal block cover into your Dryerā€™s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
We recommend using Ring terminals. If you use Strap terminals, please ensure you install
them perfectly.
01 installing your dryer
Warning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 15 2013-12-27 11:18:41
English - 16
installing your dryer
U.S. MODELS:
Risk Of Electric Shock
All U.S.models are designed for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer frame is grounded to
the neutral conductor at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral. If
you use the 4-wire system, you cannot ground the dryer frame to the neutral conductor at the terminal
block.
Remove the terminal block cover plate. Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the
hole provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used. Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure
they are tight. Use a 3/8ā€ (1cm) deep well socket.
9. To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must
be level. To level the dryer, follow the lettered steps below:
a. Using a level, check if the dryer is level side to side and then front
to back.
b. If the dryer is not level, adjust the leveling feet on the bottom of
the dryer until the dryer is level side to side and back to front.
Turning the feet clockwise retracts the feet. Turning the feet
clockwise loosens and extends them.
If you have a dryer and washer
To set the dryer to the same height as the washer, fully
retract the leveling feet by turning them counterclockwise,
then loosen the feet by turning them clockwise. Once
the dryer is the same height as the washer, follow the
directions above to level the dryer.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer. Extending the leveling
feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
10. Make sure all gas connections (on gas models) and exhaust, and electrical connections are complete.
Plug in your dryer, and then check its operation by using the checklist on the next page.
11. For GAS MODELS ONLY
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing your dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within 5 minutes, turn your dryer oī€€ and wait 5
minutes. Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. To conļ€rm gas ignition, check the
exhaust for heat.
Level
Leveling feet
Retract fully Then loosen
WARNING
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 16 2013-12-27 11:18:41
English - 17
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
ī€€ The dryer is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
ī€€ The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
ī€€ You have used rigid or stiī€€-walled ļ€‚exible metal duct material, not plastic ļ€‚exible duct.
ī€€ The dryer is level and is sitting ļ€rmly on the ļ€‚oor.
ī€€ For gas models: The gas is turned on and there are no gas leaks.
ī€€ Start your dryer to conļ€rm that it runs, heats, and shuts oī€€.
01 installing your dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 17 2013-12-27 11:18:41
English - 18
installing your dryer
DryEr ExHauSt tIpS
Plastic or non-metal ļ€‚exible duct presents a potential ļ€re hazard.
1. Make sure your dryer is installed properly so it exhausts air
easily.
2. Use 4ā€ diameter rigid metal duct. Tape all joints, including at
the dryer.
Never use lint-trapping screws.
3. Keep ducts as straight as possible.
4. Clean all old ducts before installing your new dryer.
Be sure the vent ļ€‚ap opens and closes freely.
Inspect and clean the exhaust system annually.
Donā€™t let a poor exhaust system slow drying by:
1. Restricting your dryer with a poor exhaust system.
2. Using a plastic, thin foil, or non-metal ļ€‚exible duct.
3. Using unnecessarily long ducts that have many
elbows.
4. Using crushed or clogged venting or ducts.
WARNING
1 2
3 4
DUCT
TAPE
Wall
DUCT
EXHAUST
Dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 18 2013-12-27 11:18:42
English - 19
DOOR REVERSAL
If you want to reverse the direction of the door, it is recommended calling a
qualiļ€ed service technician.
1. Unplug the power cord.
2. Remove the four hinge screws from the door
3. Remove the door by lifting it
4. Remove the two screws from the holder-lever, and then remove
the cover-holder.
5. Assemble the holder-lever on the opposite side using the screws
that were removed from the holder-lever-in Step 4.
6. Assemble the cover-holder on the opposite side.
7. Remove the two cover-hinges.
8. Assemble the two cover-hinges
on the opposite side.
Use a ļ€‚at head screwdriver(-)
to remove the cover-holderā€™s
cover-hinge.
9. Remove the 14 screws.
Two screw (L) are longer than the other screws.
01 installing your dryer
l
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 19 2013-12-27 11:18:43
English - 20
installing your dryer
10. Remove the holder-glass.
11. Exchange the positions of:
: The cover-hinge and handle door
: The holder-hinge and guider-
holder glass
12. Remove the Lever-Door, Cover-
Lever (DV45H7000E(G)* Only) and
then install it on the opposite side.
: DV48(5)H7400E(G)*/
DV45H7200E(G)* Refer Figure. 1
: DV45H7000E(G)* Refer Figure. 2
Refer to the illustrations on the
right to aid you in the assembly
process.
13. Remove the cover-hole (P).
14. Assemble the holder glass and then fasten the 14 screws
that you removed in step 9.
15. Attach the cover-hole.
A spare cover hole is in the assy manual.
16. Install the door on the frame-front and then fasten the
4ī€€screws that you removed in step 2.
Check the positions of the screws you installed in the hinge
door.
lp
Fig 2
Fig 1
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 20 2013-12-27 11:18:43
English - 21
operating instructions, tips
To reduce the risk of ļ€re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the desired cycle.
The indicator light by the cycle name will illuminate. The NORMAL, PERM
PRESS, HEAVY DUTY, BEDDING, SANITIZE, DELICATES, AND TOWELS
(DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) cycles are Sensor Dry cycles.
Sensor Dry automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer
oī€€ when the load reaches the dryness level you have selected with the Dry
Level Selection Button (see below).
NORMAL Use this cycle to dry loads of cotton, underwear, and linen.ā€“
HEAVY DUTY Use this cycle to dry heavy fabrics such as jeans, corduroys, ā€“
or work clothes with high temperature heat.
BEDDING For bulky items such as blankets, sheets and comforters.ā€“
02 operating instructions, tips
3 4 5 761 82
DV48(5)H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
DV45H7000E(G)*
1
WARNING
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 21 2013-12-27 11:18:44
English - 22
operating instructions, tips
SANITIZE Sanitizes garments by infusing high temperature heat deep into ā€“
the fabric during the drying cycle. Use this cycle to keep your bedding and
curtains clean through sanitization.
DELICATES The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at a ā€“
low drying temperature.
TOWELS (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) ā€“ To dry bath towels and
similar items.
PERM PRESS Dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits, and ā€“
permanent press fabrics automatically.
QUICK DRY ā€“ Provides a 30 minute drying cycle.
TIME DRY Time Dry allows you to select the desired cycle time in minutes.ā€“
Turn the Cycle Selector dial to Time Dry, and then press the Adjust Time up
arrow to set the drying time. Press the arrow repeatedly to scroll through the
time settings.
REFRESH ā€“(DV48(5)H7400E(G)*) Use to smooth out wrinkles and reduce
odors in loads of one to four items. In this cycle a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat.
AIR FLUFF (DV45H7200E(G)*) The Air Fluī€€ cycle tumbles the load at room ā€“
temperature air.
WRINKLE AWAY ā€“(DV48(5)H7400E(G)*) Reduce wrinkles in dry clothes that
have been left in a closet for a while by providing advanced wrinkle release
performance through optimized steam care. Reduce wrinkles in up to 3 items
at a time.
You can change the drying time using the Adjust Time button.
WRINKLE RELEASE (DV45H7200E(G)* / DV45H7000E(G)* ) The Wrinkle ā€“
Release cycle will release wrinkles from items that are clean, dry, and only
slightly wrinkled, such as clothes from a crowded closet, suitcase or items that
have been in the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle Release can
be used with any temperature selection.
Digital Graphic
Display
The display window shows the estimated time remaining in the cycle after
you have pressed the Start/Pause button. The estimated time remaining may
ļ€‚uctuates as the cycle progresses.
The Drying light will illuminate and remain lit until the cycle is complete.
When your dryer is in the cool-down phase, the Cooling light will illuminate. When
your dryer is in the wrinkle prevent phase, the Wrinkle Prevent light will illuminate.
When the cycle is complete, ā€œEndā€ (DV48(5)H7400E(G)* / DV45H7200E(G)*) /
ā€œ0ā€ (DV45H7000E(G)* will appear in the display panel until you push
the Start/Pause button or the Power button.
If your dryer is paused during a cycle, the indicator lights will blink until you press
the Start/Pause button.
Dry Level
Selection Button
To select the dry level in the Normal, Heavy Duty, or other Sensor Dry cycles,
press the Dry Level button. An indicator light will illuminate next to the dryness
level you selected.
Press the button repeatedly to scroll through the settings. Larger or bulkier
loads may require the Very Dry or More Dry setting for complete dryness.
Damp Dry is designed to partially dry items. Use for items that lay ļ€‚at or hang
to dry.
Temp Selection
Button
To select the temperature for the load, press the Temp button. An indicator
light will illuminate next to the temperature you selected. Press the button
repeatedly to scroll through the settings.
High For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.ā€“
Medium For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items ā€“
labeled Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble Dry Warm.ā€“
Extra Low (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) Provides the lowest ā€“
heated drying temperature possible.
4
3
2
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 22 2013-12-27 11:18:44
English - 23
Time Selection
Button
When using Manual Dry cycles, you can adjust the drying time by pressing the
time selection button.
During the Sensory Dry cycle, the time light indicator is oī€€ because exact
drying times are determined by ļ€‚uctuating humidity levels.
Therefore, the actual drying time may diī€€er from the displayed time.
Select Cycle
Option
Adjust Time You can add or subtract time from the automatically set times ā€“
in the Manual Dry cycles (Quick Dry, Time Dry, Air Fluī€€ (DV45H7200E(G)*),
Wrinkle Release cycles or Wrinkle Away (DV48(5)H7400E(G)*) cycle.
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust Time arrow pad up or
down until the desired time is displayed.
Wrinkle Prevent Wrinkle Prevent provides approximately 180 minutes ā€“
of intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce
wrinkling. Press the Wrinkle Prevent button to activate this feature.
The indicator light above the pad will illuminate when you select Wrinkle Prevent.
The load is dry and you can remove it at any time during the Wrinkle Prevent cycle.
Mixed Load Bell The mixed load bell that notiļ€es you when the average ā€“
dry level in a load is damp dry (80 % dried). This lets you take garments that
you donā€™t want fully dried or that dry quickly out of the dryer early while letting
others continue to dry. You can select this function in all Sensor Dry cycles
except Sanitize. The dry level selections are limited to Normal Dry, More Dry,
and Very Dry.
Smart Care (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) ā€“ Use this function
to check if the Dryer is out of order using your smart phone when the Dryer
malfunctions. This function is set if you press and hold the Mixed Load Bell key
for 3 seconds.
Start/Pause
selection button Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your dryer on, Press again to turn it oī€€. If you turn
your dryer on and do not touch any buttons for 10 minutes, the power
automatically turns oī€€.
If you insert laundry into your dryer while it is extremely tangled immediately after your washer has
ļ€nished a wash or spin cycle, it may degrade the drying eī€€ciency or cause the door to open. We
recommend that you disentangle your laundry appropriately before inserting it.
Each indicator on the graphic display means:
Filter Check
Child Lock On/Oī€€
Sound On /Oī€€
Drum Light On/Oī€€
Steam
02 operating instructions, tips
8
7
6
5
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 23 2013-12-27 11:18:44
English - 24
cHIlD lock
Prevents children from playing with your dryer.
Setting/Releasing
If you want to set or release the Child Lock, press the Temp. and Time buttons simultaneously
for 3 seconds.
Child Lock Details
- You can turn Child Lock on while your dryer is running.
- Once you turn Child Lock on, no button, except for the Power button, will respond until you
turn oī€€ the Child Lock function.
- The Child Lock indicator will be lit.
If you have not turned oī€€ Child Lock, and then turned the dryer oī€€ and on, the Child Lock
function will still be on. To turn oī€€ Child Lock, follow the instructions above.
When other buttons, except for the Power button, do not respond, check the Child Lock
indicator. If Child Lock is on, follow the instructions above to turn Child Lock oī€€.
Drum lIGHt (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* only)
Lights the dryer drum while the dryer is running.
Turning On and Oī€€
Press and hold the Wrinkle Prevent button for 3 seconds or more.
You can turn the Drum Light on and oī€€ while your dryer is running and when it is
stopped. If you do not turn the Drum Light oī€€ 5 minutes after turning it on, the Drum Light
automatically turns oī€€.
SounD
The Sound Oī€€ function can be selected during all courses.
Activating
If you want to activate the Sound Oī€€ function, press the Dry Level button at the same time for 3
seconds. The ā€œ ā€ will be lit when this feature is activated.
Deactivating
If you want to deactivate the Sound Oī€€ function, press the Dry Level button at the same time for
3 seconds again.
When this function is selected, sound is turned oī€€ for all courses.
Even if the power is turned on and oī€€ repeatedly, the setting is retained.
operating instructions, tips
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 24 2013-12-27 11:18:44
English - 25
SMART CARE (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* ONLY)
This function enables you to check the status of the dryer using a smartphone.
1. To enable the Smart Care function, press the power button to turn the dryer on and then press and hold
the Mixed Load Bell button for 3 seconds. If you press a button other than the Mixed Load Bell button
after turning the dryer on, you will not be able to activate the Smart Care function.
ā€¢ī€€ The error code history is deleted after using the function.
2. If the Smart Care function is activated, the Smart Care indicator is lit on the display.
3. Run the Smart Care app on your smart phone.
ā€¢ī€€ GalaxyS, GalaxyS2, GalaxyS3, GalaxyS4, GalaxyS2(HD), Galaxy Note, Galaxy Note2,
Galaxy Note3 (Other devices may not be normal operation).
Supported operating system: Android 2.2 or higher.
ā€¢ī€€ IPhone 3 G S, iPhone 4/4S, iPhone 5/5S.
Supported operating system : OS 4.3 or higher.
4. Focus the smart phoneā€™s camera on the display panel of the Dryer.
5. If the smart phoneā€™s camera is focused on the display panel of the Dryer, the panel and error message is
automatically recognized and the error type and countermeasures are displayed on the smart phone.
6. If the smartphone fails to recognize the error code more than twice, please enter the error code
displayed on the display panel of the dryer manually into the Smart Care app.
Downloading the Smart Care app
ā€¢ī€€ Download the Samsung Laundry App into your mobile phone from the Android market or Apple
App store. (Search word : Samsung Smart Washer/Dryer)
Precautions when using Smart Care
ā€¢ī€€ If light from a light bulb, ļ€‚uorescent bulb, or lamp is reļ€‚ected on the display panel of the dryer, the
smartphone may not be able to recognize the panel or error message easily.
ā€¢ī€€ If you hold the smartphone at too large an angle relative to the front of the display panel, it may not
be able to recognize the error code. For best results, hold the smartphone so that the front of the
panel and the smartphone are parallel or nearly parallel.
02 operating instructions, tips
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 25 2013-12-27 11:18:44
English - 26
operating instructions, tips
clEan tHE lInt fIltEr
ā€¢ī€€ After each load.
ā€¢ī€€ To shorten drying time.
ā€¢ī€€ To operate more energy eī€€ciently.
Do not operate your dryer without the lint ļ€lter in place.
loaD tHE DryEr propErly
ā€¢ī€€ Place only one washload in your dryer at a time.
ā€¢ī€€ In mixed loads, heavy and lightweight fabrics will dry diī€€erently. This may result in lightweight fabrics
being dry while heavy fabrics remain damp at the end of a drying cycle.
ā€¢ī€€ Add one or more additional similar items to your dryer when you are drying only one or two items. This
improves the tumbling action and drying eī€€ciency.
ā€¢ī€€ Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
GEttInG StartED
1. Load your dryer loosely ā€“ DO NOT overload.
2. Close the door.
3. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 21, 22, 23).
4. Press the Start/Pause button.
5. The dryer indicator light will illuminate.
6. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may ļ€‚uctuate as humidity levels ļ€‚uctuate in the dryer.
ā€¢ī€€ When the cycle is complete, ā€œEndā€ (DV48(5)H7400E(G)* / DV45H7200E(G)*) / ā€œ0ā€
(DV45H7000E(G)*) will appear in the display.
ā€¢ī€€ Pressing Power cancels the cycle and stops your dryer.
ā€¢ī€€ The Drying, Cooling, and Wrinkle Prevent indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
Do not place anything on top of your dryer while it is running.
Filter
Door
Frame Front
WARNING
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 26 2013-12-27 11:18:45
English - 27
care and cleaning
CONTROL PANEL
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel ļ€nish may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover products.
Apply such products away from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
TUMBLER
Remove any stains from the tumbler caused by crayon, ink, fabric dye (from new items such as towels or
jeans) and so on with an all-purpose cleaner.
Tumble old towels or rags to remove any remaining stain or cleaning substance.
Once these steps are followed, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
POWDER COATED TUMBLER
To clean the powder coated tumbler, use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable easily
marred surfaces.
Remove cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the dryer. They can scratch or damage the
top cover of the dryer. Keep these items in the separately purchased pedestal or in a separate storage box.
The entire dryer has a high-gloss ļ€nish. Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
DRYER EXHAUST SYSTEM
Inspect and clean the dryer exhaust system yearly to maintain optimum performance.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.
03 care and cleaning
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 27 2013-12-27 11:18:45
English - 28
special laundry tips
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturerā€™s instructions for drying special
items. If care label instructions are not available, use the following information as
a guide.
Bedspreads & Comforters ā€¢ī€€ Follow the care label instructions or dry using the Bedding cycle.
ā€¢ī€€ Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
ā€¢ī€€ May require repositioning to ensure even drying.
Blankets ā€¢ī€€ Use the Normal cycle and dry only one blanket at a time for best
tumbling action.
ā€¢ī€€ Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies ā€¢ī€€ Use the Perm Press cycle and medium temperature to help minimize
wrinkling.
ā€¢ī€€ Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.
Cloth Diapers ā€¢ī€€ Use the Normal cycle and the High temperature settings for soft,
ļ€‚uī€€y diapers.
Downā€“ļ€lled Items (jackets,
sleeping bags, comforters,
etc.)
ā€¢ī€€ Use the Normal cycle and medium temperature setting.
ā€¢ī€€ Adding a couple of dry towels shortens drying time and absorbs
moisture.
Foam Rubber (rug backs,
stuī€€ed toys, shoulder pads,
etc.)
ā€¢ī€€ DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluī€€ cycle (no heat
DV45H7200E(G)* only).
ā€¢ī€€ WARNING ā€“ Drying a rubber item with heat may damage it or create
a ļ€re hazard.
Pillows ā€¢ī€€ Use the Normal cycle.
ā€¢ī€€ Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumbling action and to ļ€‚uī€€ the items.
ā€¢ī€€ DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You can dry these
items in the dryer only if you use the Air Fluī€€ cycle.
Plastics (shower curtains,
outdoor furniture covers,
etc.)
ā€¢ī€€ Use the Air Fluī€€ cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
Low temperature settings depending on the care label instructions.
Things To aVoid puTTing in The dryer :
ā€¢ī€€ Fiberglass items (curtains, draperies, etc.).
ā€¢ī€€ Woolens, unless recommended on the label.
ā€¢ī€€ Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 28 2013-12-27 11:18:45
English - 30
PROBLEM SOLUTION
Shuts oī€€ before load is dry ā€¢ī€€ The dryer load is too small. Add more items or a few towels and
restart the cycle.
ā€¢ī€€ The dryer load is too large. Remove some items and restart the dryer.
Lint on clothes ā€¢ī€€ Make sure the lint ļ€lter is cleaned before every load. With some loads
that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the
ļ€lter during the cycle.
ā€¢ī€€ Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy white cotton
towel) and they should be dried separately from clothes that are lint
trappers (for example, a pair of black linen pants).
ā€¢ī€€ Divide larger loads into smaller loads for drying.
ā€¢ī€€ Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Garments still wrinkled after
Wrinkle Release
ā€¢ī€€ Small loads of 1 to 4 items work best.
ā€¢ī€€ Load fewer garments. Load similar-type garments.
Odors remain in clothing
after Air Fluī€€.
ā€¢ī€€ Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you understand what is occurring with your Dryer better.
ERROR DISPLAY MEANING SOLUTION
tE The thermistor resistance is very low
or high.
Clean the screen or vent.
If the problem continues, call for service.
HE Invalid heating Temp in running the
dryer).
Call for service.
dE Running the dryer with door open. Close the door and then restart.
If the problem continues, call for service.
FE Invalid power source Frequency. Try restarting the cycle.
If the problem continues, call for service.
9E1 Electronic Control Problem
(Over Voltage Error).
Call for service.
AE Electronic Control Problem
(Communication Error).
Call for service.
EEE Invalid state of Eeprom
Communication.
Call for service.
dF Invalid door. Call for service.
For any codes not listed above, call 1ā€“800ā€“726ā€“7864 (1ā€“800ā€“SAMSUNG).
troubleshooting
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 30 2013-12-27 11:18:45
English - 31
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care directions. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Do Not Tumble DryHeat Setting
Water Temperature** High No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range
for Hot is 105Ā° ā€“ 125 Ā°F / 41Ā° ā€“ 52 Ā°C, for Warm 85Ā° ā€“ 105 Ā°F / 29Ā° ā€“ 41 Ā°C and for Cold 60Ā° ā€“ 85 Ā°F /
16 Ā° ā€“ 29 Ā°C. (Wash water temperature must be a minimum of 60Ā° F/16Ā° C for detergent activation and
eī€€ective cleaning.)
06 appendix
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 31 2013-12-27 11:18:45
English - 32
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance, please
observe local waste disposal regulations. Cut oī€€ the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2158.
SPECIFICATIONS
Type FronT loading dryer
diMensions
Div Inches (cm) Div Inches (cm)
A. Height 43.86ā€ (111.4) C. Depth with
door open 90Ā° 49.80ā€ (126.5)
B. Width D. Depth27ā€ (68.6) 29.96ā€ (76.1)
WeighT
DV48H7400E(G)*
DV45H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
125.7 lb (57 kg)
DV45H7000E(G)* 121.3 lb (55 kg)
heaTer raTing 5300 W (Elec.)
22000 BTU/hr (Gas)
appendix
A
B
C
D
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 32 2013-12-27 11:18:45
English - 33
CYCLE CHART
DV48(5)H7400E(G)* ( : factory setting, : selectable)ī€€ī€€
Cycle Recommended Item Max Load Size
Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
NORMAL Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
HEAVY DUTY Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
BEDDING Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
SANITIZE Bedding, Curtains, Childrenā€™s clothing Very dry (No change)
DELICATES Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
TOWELS Bath towels and similar items Normal dry
PERM PRESS Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Manual Dry
QUICK DRY Small loads -
TIME DRY Any load -
Steam Cycles
REFRESH Shirts, Trouser, Comforter, Pillows -
WRINKLE
AWAY Shirts, Trouser, Blouses -
Cycle
Functions Options
Temp Control Time Wrinkle
Prevent
High Medium Extra LowLow
Sensor Dry
NORMAL ī€€ī€€- - - ī€€
HEAVY DUTY ī€€- - - - ī€€
BEDDING ī€€- - - - ī€€
SANITIZE ī€€- - - - ī€€
DELICATES - - - ī€€-ī€€
TOWELS ī€€ī€€- - - ī€€
PERM PRESS - ī€€- - - ī€€
Manual Dry
QUICK DRY ī€€---ī€€ ī€€
TIME DRY ī€€ī€€ ī€€ ī€€ ī€€ ī€€
Steam Cycles
REFRESH ī€€- - - - ī€€
WRINKLE AWAY ī€€---ī€€ ī€€
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about Ā¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about Ā½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than Ā¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
06 appendix
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 33 2013-12-27 11:18:46
English - 34
cyclE cHart
DV45H7200E(G)* ( : factory setting, : selectable)ī€€ī€€
Cycle Recommended Item Max Load Size
Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
NORMAL Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
HEAVY DUTY Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
BEDDING Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
SANITIZE Bedding, Curtains, Childrenā€™s clothing Very dry (No change)
DELICATES Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
TOWELS Bath towels and similar items Normal dry
PERM PRESS Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Manual Dry
QUICK DRY Small loads -
TIME DRY Any load -
AIR FLUFF Foam, Rubber, Plastic -
WRINKLE
RELEASE Shirts, Trouser, Blouses -
Cycle
Functions Options
Temp Control Time Wrinkle
Prevent
High Medium Extra LowLow
Sensor Dry
NORMAL ī€€ī€€- - - ī€€
HEAVY DUTY ī€€- - - - ī€€
BEDDING ī€€- - - - ī€€
SANITIZE ī€€- - - - ī€€
DELICATES - - - ī€€-ī€€
TOWELS ī€€ī€€- - - ī€€
PERM PRESS - ī€€- - - ī€€
Manual Dry
QUICK DRY ī€€---ī€€ ī€€
TIME DRY ī€€ī€€ ī€€ ī€€ ī€€ ī€€
AIR FLUFF - - - - ī€€ ī€€
WRINKLE
RELEASE ī€€ ī€€ ī€€ ī€€ ī€€ī€€
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about Ā¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about Ā½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than Ā¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
appendix
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 34 2013-12-27 11:18:48
English - 35
CYCLE CHART
DV45H7000E(G)* ( : factory setting, : selectable)ļ¬ļ¬
Cycle Recommended Item Max Load Size
Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
NORMAL Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
HEAVY DUTY Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
BEDDING Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
SANITIZE Bedding, Curtains, Childrenā€™s clothing Very dry (No change)
DELICATES Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
PERM PRESS Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Manual Dry
QUICK DRY Small loads -
TIME DRY Any load -
WRINKLE
RELEASE Shirts, Trouser, Blouses -
Cycle
Functions Options
Temp Control Time Wrinkle
Prevent
High Medium Low
Sensor Dry
NORMAL ļ¬ļ¬- - ļ¬
HEAVY DUTY ļ¬- - - ļ¬
BEDDING ļ¬- - - ļ¬
SANITIZE ļ¬- - - ļ¬
DELICATES - - ļ¬-ļ¬
PERM PRESS - ļ¬- - ļ¬
Manual Dry
QUICK DRY ļ¬- - ļ¬ ļ¬
TIME DRY ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬
WRINKLE
RELEASE ļ¬ ļ¬ ļ¬ ļ¬ļ¬
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about Ā¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about Ā½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than Ā¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
06 appendix
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 35 2013-12-27 11:18:48
English - 36
warranty (U.S.A)
saMsung dryer
liMiTed WarranTy To original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year All Parts and Labor
Two (2) Years Control Board Parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center.
The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNGā€™s authorized service center.
SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability
within the contiguous United States.
In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an
authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
speciļ¬ed above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior ļ¬nish; accidents, abuse, neglect, ļ¬re, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, ļ¬‚uctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or ļ¬xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 36 2013-12-27 11:18:48
English - 37
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASERā€™S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you speciļ¬c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeļ¬eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation
is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 37 2013-12-27 11:18:48
English - 38
warranty(CANADA)
saMsung dryer
liMiTed WarranTy To original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the Canada.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center.
The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNGā€™s authorized service center.
SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability
within the Canada.
In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an
authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
speciļ¬ed above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior ļ¬nish; accidents, abuse, neglect, ļ¬re, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, ļ¬‚uctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or ļ¬xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 38 2013-12-27 11:18:48
English - 39
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASERā€™S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciļ¬c rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation
is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 39 2013-12-27 11:18:48
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Code No. DC68-03170J_EN
Scan this with your smartphone
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or
installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_EN.indd 40 2013-12-27 11:18:49
SĆØche-linge Ć 
gaz et Ć©lectrique
manuel d'utilisation
Un monde de possibilitƩs
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Si vous souhaitez recevoir un service plus complet ou des
accessoires, enregistrez votre produit Ć  l'adresse ci-dessous
ou contactez
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV48H7400E(G)*
DV45H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
DV45H7000E(G)*
Ce manuel est fait avec du papier recyclƩ Ơ 100%.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 1 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 2
table des matiĆØres
installation du sĆØChe-linge
7
7 DĆ©baller le sĆØche-linge
7 Conditions d'installation de base
8 Conditions requises en matiĆØre de conduits
9 Remarque importante pour lā€™installateur
9 Choix de l'emplacement d'installation
9 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
10 Installation en mobile home
10 Ɖvacuation
11 SystĆØmes fonctionnant au gaz
11 Instructions dā€™installation - commonwealth
du massachusetts
12 Normes Ć©lectriques
12 Mise Ć  la terre
13 Raccordement Ć©lectrique
14 Installation : procƩdure gƩnƩrale
17 Liste de contrĆ“le ļ¬nal pour lā€™installation
18 Conseils pour lā€™Ć©vacuation du sĆØche-linge
19 Inversion du hublot
instruCtions et Conseils
dā€™utilisation
21
21 PrƩsentation du panneau de commandes
instruCtions et Conseils
dā€™utilisation
24
24 SƩcuritƩ enfant
24 Drum Light (Tambour lƩger) (DV48(5)
H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*
UNIQUEMENT)
24 Sound (Son)
25 Smart Care (Entretien intelligent)
(DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*
UNIQUEMENT)
26 Nettoyage du ļ¬ltre Ć  peluches
26 Chargement du sĆØche-linge
26 Mise en marche
instruCtions et Conseils
dā€™utilisation
27
27 Panneau de commandes
27 Tambour
27 Tambour Ć  revĆŖtement par pulvĆ©risation
27 ExtĆ©rieur du sĆØche-linge
27 SystĆØme d'Ć©vacuation du sĆØche-linge
Conseils d'entretien du linge
28
28 Conseils d'entretien du linge
dƩpannage
29
29 VĆ©riļ¬ez les points suivants si votre
sĆØche-linge...
30 Codes d'erreur
annexe
31
31 Tableau des symboles textiles
32 Protection de lā€™environnement
32 DƩclaration de conformitƩ
32 CaractƩristiques techniques
33 Tableau des programmes
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 2 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 3
consignes de sƩcuritƩ
FĆ©licitations pour lā€™achat de votre nouveau sĆØche-linge Samsung. Ce manuel
contient de prĆ©cieuses informations sur lā€™installation, lā€™utilisation et lā€™entretien de
votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement proļ¬t de tous les
avantages et de toutes les fonctionnalitĆ©s de votre sĆØche-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SƉCURITƉ
Les consignes de sƩcuritƩ et les avertissements dƩcrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilitĆ© de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de lā€™installation, de
lā€™entretien et de lā€™utilisation de votre sĆØche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problĆØme ou de situation que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES ET MESURES DE SƉCURITƉ IMPORTANTS
Signiļ¬cation des icĆ“nes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
aVertisseMent
Risques ou pratiques inadaptƩes susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
Observez les informations fournies dans ce manuel pour rƩduire les
risques dā€™incendie ou dā€™explosion et prĆ©venir les dommages matĆ©riels, les
blessures corporelles et mortelles.
N'entreposez ni n'utilisez jamais d'essence ou d'autres produits
inļ¬‚ammables Ć  proximitĆ© de cet appareil ou de tout autre appareil.
attention
Risques ou pratiques inadaptƩes susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matƩriels.
NE PAS faire.
NE PAS dƩmonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
DĆ©brancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est reliĆ© Ć  la terre aļ¬n d'Ć©viter tout choc
Ć©lectrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces icƓnes d'avertissement ont pour but d'Ʃviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sƩcuritƩ de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sĆ»r aļ¬n de pouvoir le consulter ultĆ©rieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 3 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 4
aVertisseMent: aļ¬n de rĆ©duire les risques d'incendie, d'Ć©lectrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des prĆ©cautions de base doivent ĆŖtre prises :
1. Lisez toutes les consignes de sĆ©curitĆ© avant d'utiliser lā€™appareil.
2. Ne faites pas sƩcher de linge ayant ƩtƩ en contact par nettoyage, lavage ou trempage
avec de l'essence, des solvants de nettoyage Ć  sec ou tout autre substance
inļ¬‚ammable ou explosive ; ces produits dĆ©gagent en eī€et des vapeurs qui risqueraient
de s'enļ¬‚ammer ou d'exploser.
3. N'utilisez pas le sĆØche-linge pour faire sĆ©cher des vĆŖtements comportant des traces de
substances inļ¬‚ammables telles que de l'huile vĆ©gĆ©tale, de l'huile de cuisson, de l'huile
de machine, des produits chimiques inļ¬‚ammables, des solvants, etc. ou des objets
comportant des traces de cire ou de produits chimiques Ils risqueraient de prendre feu.
4. N'entreposez ni n'utilisez jamais d'essence ou d'autres produits inļ¬‚ammables Ć 
proximitƩ de cet appareil ou de tout autre appareil.
5. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisƩ Ơ proximitƩ d'enfants.
6. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du tambour.
7. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
8. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposƩ aux intempƩries.
9. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
10. Ne procĆ©dez pas Ć  la rĆ©paration ou au remplacement des piĆØces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le rĆ©parer vous-mĆŖme, sauf si le manuel d'entretien ou
de rĆ©paration contient des recommandations spĆ©ciļ¬ques en la matiĆØre que vous
comprenez et ĆŖtes en mesure d'exĆ©cuter.
11. Nā€™utilisez aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandĆ©s par
le fabricant du produit ou de lā€™appareil.
12. Nettoyez le ļ¬ltre avant ou aprĆØs chaque utilisation.
13. Ne sƩlectionnez pas une tempƩrature ƩlevƩe pour faire sƩcher des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matƩriaux dont la texture est similaire Ơ celle du
caoutchouc.
14. Ɖvitez toute accumulation de peluches, poussiĆØres et saletĆ©s Ć  proximitĆ© de l'oriļ¬ce
d'Ć©vacuation.
15. Lā€™intĆ©rieur de lā€™appareil et du conduit dā€™Ć©vacuation doit ĆŖtre nettoyĆ© rĆ©guliĆØrement, par
un technicien de maintenance qualiļ¬Ć©.
16. Ne faites pas sƩcher du linge ayant ƩtƩ en contact avec de l'huile de cuisson. Il
risquerait de s'enļ¬‚ammer.
17. Cet appareil doit ĆŖtre mis Ć  la terre. Consultez les Ā« Normes Ć©lectriques Ā» et la Ā« Mise Ć 
la terre Ā» dans la section installation du sĆØche-linge.
18. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
sā€™impose lorsque lā€™appareil est utilisĆ© Ć  proximitĆ© dā€™enfants.
19. Nā€™insĆ©rez pas votre main sous le sĆØche-linge.
- Cela pourrait entraƮner des blessures.
20. Veillez Ć  ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant.
- Cela pourrait entraƮner des blessures.
consignes de sƩcuritƩ
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 4 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 5
ā€¢ī€ƒ L'installationī€ƒduī€ƒsĆØche-lingeī€ƒdoitī€ƒĆŖtreī€ƒeī„³ectuĆ©eī€ƒparī€ƒunī€ƒtechnicienī€ƒqualiī„±Ć©.
ā€¢ī€ƒ ī€ƒLā€™installationī€ƒduī€ƒsĆØche-lingeī€ƒdoitī€ƒseī€ƒfaireī€ƒconformĆ©mentī€ƒauxī€ƒinstructionsī€ƒduī€ƒfabricantī€ƒ
et aux rƩglementations locales.
ā€¢ī€ƒ ī€ƒNā€™Ć©quipezī€ƒjamaisī€ƒunī€ƒsĆØche-lingeī€ƒdeī€ƒconduitsī€ƒdeī€ƒventilationī€ƒenī€ƒplastiqueī€ƒī„²exible.ī€ƒ
Si vous utilisez un conduit en mĆ©tal ļ¬‚exible (de type aluminium), celui-ci doit ĆŖtre
conforme aux spĆ©ciļ¬cations du fabricant et adaptĆ© Ć  une utilisation sur sĆØche-linge.
Les matĆ©riaux ļ¬‚exibles utilisĆ©s dans les systĆØmes d'Ć©vacuation de l'air ont tendance Ć 
se plier, Ć  s'Ć©craser et Ć  retenir les peluches de tissu. Ces conditions empĆŖchent une
Ʃvacuation adƩquate de l'air et augmentent les risques d'incendie.
ā€¢ī€ƒ Pour rĆ©duire les risques de blessure grave ou de dĆ©cĆØs, observez attentivement les
consignes d'installation.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
Pour rƩduire le risque d'incendie ou d'explosion :
ā€¢ī€ƒ Ne faites sĆ©cher aucun article ayant Ć©tĆ© prĆ©cĆ©demment en contact par nettoyage,
lavage ou trempage avec de lā€™essence, des solvants de nettoyage Ć  sec ou toute autre
substance inļ¬‚ammable ou explosive. En eī€et, ceux-ci diī€usent des vapeurs pouvant
sā€™enļ¬‚ammer ou exploser. Ne placez aucun article ayant Ć©tĆ© en contact avec un solvant
ou des matiĆØres solides ou liquides inļ¬‚ammables dans le sĆØche-linge tant que toutes les
traces de ces produits n'ont pas ƩtƩ ƩliminƩes.
De nombreux produits inļ¬‚ammables sont utilisĆ©s dans l'environnement domestique
comme l'acĆ©tone, l'alcool dĆ©naturĆ©, l'essence, le kĆ©rosĆØne, certains nettoyants
mƩnagers sous forme liquide, certains dƩtachants, la tƩrƩbenthine, les cires et les
produits dƩcapants.
ā€¢ī€ƒ Ne faites jamais sĆ©cher Ć  chaud les articles Ć  base de caoutchouc mousse (Ć©galement
appelƩ mousse de latex) ou de matƩriaux dont la texture ressemble Ơ celle du
caoutchouc. En eī€et, les matiĆØres en caoutchouc mousse peuvent, dans certaines
circonstances, provoquer un incendie par combustion spontanƩe.
Que faire en cas d'Ć©manation de gaz :
ā€¢ī€ƒ Neī€ƒtentezī€ƒpasī€ƒd'allumerī€ƒunī€ƒappareilī€ƒĆ©lectrique.
ā€¢ī€ƒ Neī€ƒmettezī€ƒpasī€ƒlā€™appareilī€ƒsousī€ƒtension.
ā€¢ī€ƒ Neī€ƒtouchezī€ƒĆ ī€ƒaucunī€ƒinterrupteurī€ƒĆ©lectrique.
ā€¢ī€ƒ Nā€™utilisezī€ƒaucunī€ƒtĆ©lĆ©phoneī€ƒdansī€ƒleī€ƒbĆ¢timent.
ā€¢ī€ƒ Faitesī€ƒĆ©vacuerī€ƒtousī€ƒlesī€ƒoccupantsī€ƒdeī€ƒlaī€ƒpiĆØce,ī€ƒduī€ƒbĆ¢timentī€ƒouī€ƒduī€ƒsecteur.
ā€¢ī€ƒ Appelezī€ƒimmĆ©diatementī€ƒvotreī€ƒfournisseurī€ƒdeī€ƒgazī€ƒdepuisī€ƒleī€ƒtĆ©lĆ©phoneī€ƒd'unī€ƒvoisin.ī€ƒ
Suivez les consignes que vous recevrez.
ā€¢ī€ƒ Siī€ƒvousī€ƒneī€ƒpouvezī€ƒpasī€ƒjoindreī€ƒvotreī€ƒfournisseurī€ƒdeī€ƒgaz,ī€ƒappelezī€ƒlesī€ƒpompiers.
ā€¢ī€ƒ Lā€™installationī€ƒetī€ƒlā€™entretienī€ƒdoiventī€ƒĆŖtreī€ƒeī„³ectuĆ©sī€ƒparī€ƒunī€ƒinstallateurī€ƒqualiī„±Ć©,ī€ƒunī€ƒrĆ©parateurī€ƒ
agrƩƩ ou votre fournisseur de gaz.
Appareils Ć  gaz :
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus par lā€™Ć‰tat de
Californie pour provoquer des cancers et une toxicitƩ reproductive.
Les appareils Ć  gaz peuvent provoquer une exposition de bas niveau Ć  des substances
Ć©numĆ©rĆ©es dans la Proposition 65, incluant mais sans se limiter Ć , benzĆØne, monoxyde de
carbone, formaldĆ©hyde et suie, substance provenant de la combustion incomplĆØte de gaz
naturel ou de combustibles LP.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 5 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 6
Ne laissez ni les enfants ni les animaux domestiques jouer sur, dans ou devant lā€™appareil.
Une surveillance attentive sā€™impose lorsque lā€™appareil est utilisĆ© Ć  proximitĆ© dā€™enfants ou
dā€™animaux domestiques.
Avant de mettre au rebut ou hors service votre sĆØche-linge, retirez le hublot du
compartiment de sƩchage pour Ʃviter que des enfants ou des animaux ne se trouvent
piĆ©gĆ©s Ć  lā€™intĆ©rieur de lā€™appareil.
Nā€™ouvrez pas le sĆØche-linge lorsque le tambour est en mouvement.
N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposƩ aux intempƩries.
Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
Ne procĆ©dez pas Ć  la rĆ©paration, au remplacement ou Ć  lā€™entretien des piĆØces de lā€™appareil
sauf si le manuel dā€™entretien contient des recommandations spĆ©ciļ¬ques en la matiĆØre, si
vous comprenez ces recommandations et si vous disposez des compƩtences requises
pour rĆ©aliser lā€™opĆ©ration.
Nā€™utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre que ceux recommandĆ©s par le
fabricant.
Nettoyez le ļ¬ltre avant ou aprĆØs chaque utilisation.
Ɖvitez toute accumulation de peluches, poussiĆØres et saletĆ©s Ć  proximitĆ© de lā€™oriļ¬ce
dā€™Ć©vacuation.
Lā€™intĆ©rieur du sĆØche-linge et du conduit dā€™Ć©vacuation doit ĆŖtre nettoyĆ© rĆ©guliĆØrement, par un
technicien de maintenance qualiļ¬Ć©.
Cet appareil doit ĆŖtre correctement mis Ć  la terre. Ne branchez jamais le cordon
dā€™alimentation sur une prise qui nā€™est pas correctement reliĆ©e Ć  la terre ou qui nā€™est pas
conforme aux rƩglementations locales et nationales en vigueur. Consultez les consignes
dā€™installation pour relier cet appareil Ć  la terre.
Ne vous asseyez pas sur le sĆØche-linge.
VĆ©riļ¬ez que les poches sont vides ; les petits objets aux bords irrĆ©guliers (piĆØces de
monnaie, canifs, Ć©pingles, etc.) risquent en eī€et d'endommager votre sĆØche-linge.
Ɖvitez de laver des vĆŖtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres
accessoires en mƩtal lourd.
Des fuites de gaz dangereuses pourraient survenir dans votre systĆØme.
Une fuite de gaz nā€™est pas toujours dĆ©tectable Ć  lā€™odeur.
Cā€™est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent dā€™acheter et dā€™installer un
dƩtecteur de gaz conforme Ơ la rƩglementation UL.
Installez-le et utilisez-le conformƩment aux consignes du fabricant.
Nā€™introduisezī€ƒaucunī€ƒarticleī€ƒimprĆ©gnĆ©ī€ƒouī€ƒtĆ¢chĆ©ī€ƒdā€™huileī€ƒvĆ©gĆ©taleī€ƒouī€ƒalimentaireī€ƒdansī€ƒvotreī€ƒsĆØche-
linge. MĆŖme une fois lavĆ©s, ces articles peuvent encore contenir une quantitĆ© non nĆ©gligeable
dā€™huile.
Toute huile rĆ©siduelle risque de sā€™enļ¬‚ammer spontanĆ©ment. Le potentiel de combustion
spontanĆ©e augmente lorsque les articles imbibĆ©s dā€™huile vĆ©gĆ©tale ou alimentaire sont
exposĆ©s Ć  la chaleur. Les sources de chaleur comme votre sĆØche-linge peuvent chauī€er
ces articles, engendrant une oxydation de lā€™huile. Cette oxydation crĆ©e elle-mĆŖme de la
chaleur Si cette chaleur ne se dissipe pas, les articles deviennent suī€œsamment brĆ»lants
pour sā€™enļ¬‚ammer. Entasser, empiler ou stocker ce type dā€™articles peut empĆŖcher la
dissipation de la chaleur et ĆŖtre Ć  lā€™origine dā€™un risque dā€™incendie.
Tout le linge imbibĆ© dā€™huile vĆ©gĆ©tale ou alimentaire, quā€™il soit lavĆ© ou non, peut sā€™avĆ©rer
dangereux. Le fait de laver ces articles Ć  lā€™eau chaude avec une dose supplĆ©mentaire de
lessive rƩduit ce risque, sans pour autant le supprimer. Utilisez toujours le programme de
refroidissement Cool Down, aļ¬n de rĆ©duire leur tempĆ©rature. Ne retirez jamais ces articles
du sĆØche-linge lorsquā€™ils sont chauds ; de mĆŖme, nā€™interrompez pas le programme de
sĆ©chage tant que le cycle Cool Down nā€™est pas terminĆ©. Nā€™entassez et nā€™empilez pas ces
articles lorsquā€™ils sont chauds.
consignes de sƩcuritƩ
aVertisseMent
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 6 2013-12-27 11:10:35
FranƧais - 7
installation du sĆØche-linge
DƉbALLER LE SĆØCHE-LINGE
DĆ©ballez votre sĆØche-linge et vĆ©riļ¬ez qu'il n'a pas Ć©tĆ© endommagĆ© pendant le transport. VĆ©riļ¬ez
que vous disposez de tous les Ć©lĆ©ments illustrĆ©s ci-dessous. Si votre sĆØche-linge a Ć©tĆ© endommagĆ©
pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les ƩlƩments, appelez immƩdiatement le
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Aļ¬n de prĆ©venir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le sĆØche-linge.
Les matĆ©riaux dā€™emballage peuvent ĆŖtre dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs
en plastique, polystyrĆØne, etc.) hors de portĆ©e des enfants.
Ne dĆ©placez pas le produit tout en maintenant la partie avant du capot supĆ©rieur du sĆØche-linge.
- Cela peut entraƮner la sƩparation du capot et entraƮner des blessures.
Outils requis
Pince Cutter Pince serre-tube(modĆØle
au gaz uniquement) Tournevis Ć  douille
Niveau Tournevis cruciforme Ruban adhƩsif ClƩ anglaise
PiĆØces fournies (DV48(5)H7400E(G)* ONLY)
Rondelle de caoutchouc Connecteur Ā«ī€ŸYī€ŸĀ» Tuyau dā€™eau Petit tuyau dā€™arrivĆ©e
CONDITIONS D'INSTALLATION DE bASE
VĆ©riļ¬ez que vous disposez de tous les Ć©lĆ©ments requis pour installer correctement lā€™appareil, comme suit.
ā€¢ī€ƒ Une PRISE ƉLECTRIQUE AVEC MISE A LA TERRE. Voir Normes Ć©lectriques.
ā€¢ī€ƒ Un CORDON Dā€™ALIMENTATION pour sĆØche-linge Ć©lectrique (Ć  lā€™exception du Canada).
ā€¢ī€ƒ CONDUITES DE GAZ (sā€™il sā€™agit dā€™un sĆØche-linge au gaz). Les conduites de gaz sont conformes aux
rƩglementations locales et nationales.
ā€¢ī€ƒ Un SYSTƈME D'ƉVACUATION, en mĆ©tal rigide ou en mĆ©tal ļ¬‚exible avec parois rigides.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Capot supƩrieur
Panneau de commande
Hublot
Panneau avant
Filtre Conduit
d'Ć©vacuation
[ ARRIƈRE ]
01 installing your dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 7 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 9
Si un nouveau sĆØche-linge est reliĆ© Ć  un systĆØme dā€™Ć©vacuation existant,
vous devez veiller Ć  ce que:
ā€¢ī€ƒ Le systĆØme dā€™Ć©vacuation soit conforme aux rĆ©glementations locales, rĆ©gionales et nationales.
ā€¢ī€ƒ Aucun conduit ļ¬‚exible en plastique ne soit utilisĆ©.
ā€¢ī€ƒ Le conduit existant soit contrĆ“lĆ© et les peluches accumulĆ©es Ć  lā€™intĆ©rieur retirĆ©es.
ā€¢ī€ƒ Le conduit ne doit ĆŖtre ni entortillĆ© ni Ć©crasĆ©.
ā€¢ī€ƒ Le registre de la hotte sā€™ouvre et se ferme sans problĆØme.
La pression statique dans un systĆØme dā€™Ć©vacuation doit ĆŖtre infĆ©rieure Ć  0 ou ne doit pas
dĆ©passer 0,83ī€›pouces.
Vous pouvez la mesurer lorsque le sĆØche-linge est en marche Ć  lā€™aide dā€™un manomĆØtre, au point
de connexion entre le conduit dā€™Ć©vacuation et le sĆØche-linge. Vous devez utiliser un rĆ©glage Ć 
froid. Le tambour du sĆØche-linge doit ĆŖtre vide et le ļ¬ltre Ć  peluches propre.
REMARQUE IMPORTANTE POUR Lā€™INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant dā€™installer le sĆØche-linge. Conservez soigneusement ces
consignes aļ¬n de pouvoir vous y reporter ultĆ©rieurement.
Retirez le hublot des appareils mis au rebut pour Ć©viter qu'un enfant ne s'Ć©touī€e Ć  l'intĆ©rieur.
CHOIx DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Le sĆØche-linge doit ĆŖtre installĆ© dans un endroit suī€œsamment spacieux, tant Ć  lā€™avant pour permettre de
charger lā€™appareil, quā€™Ć  lā€™arriĆØre pour le systĆØme dā€™Ć©vacuation. Ce sĆØche-linge est Ć©quipĆ© en usine pour une
Ć©vacuation arriĆØre. Si vous prĆ©fĆ©rez une Ć©vacuation par le bas, la gauche ou la droite (modĆØle Ć©lectrique
uniquement), utilisez le kit dā€™Ć©vacuation auxiliaire (vendu sĆ©parĆ©ment). Les instructions sont fournies avec le
kit. Il est important de veiller Ć  ce que la piĆØce soit suī€œsamment aĆ©rĆ©e. Vous devez donc installer le sĆØche-
linge dans une piĆØce correctement ventilĆ©e.
Sur les sĆØche-linge Ć  gaz, respectez un dĆ©gagement adĆ©quat - comme indiquĆ© sur la plaque signalĆ©tique -
aļ¬n de garantir une aĆ©ration appropriĆ©e pour la combustion et le bon fonctionnement du sĆØche-linge.
N'installez ni n'entreposez jamais le sĆØche-linge dans un endroit exposĆ© Ć  l'humiditĆ© et/ou aux intempĆ©ries.
N'entreposez pas de matĆ©riaux combustibles (ex.ī€›: essence, gaz et liquides inļ¬‚ammables,etc.) dans la
mĆŖme piĆØce que le sĆØche-linge. Un sĆØche-linge produit des peluches combustibles. Ɖvitez donc que des
peluches ne s'accumulent autour.
ENCASTREMENT DANS UNE NICHE OU INSTALLATION DANS UN
PLACARD
Lā€™Ć©vacuation du sĆØche-linge doit se faire vers lā€™extĆ©rieur pour rĆ©duire les risques dā€™incendie lors de
lā€™installation de lā€™appareil dans une niche ou une armoire.
ā€¢ī€ƒ Vous ne devez installer aucun autre appareil fonctionnant au fuel dans le mĆŖme placard que le sĆØche-
linge.
ā€¢ī€ƒ AVERTISSEMENT: Lā€™Ć©vacuation du sĆØche-linge doit se faire vers lā€™extĆ©rieur pour rĆ©duire les risques
dā€™incendie.
Voir le chapitre Informations relatives Ć  l'Ć©vacuation.
ā€¢ī€ƒ Le dĆ©gagement minimum entre le sĆØche-linge et les surfaces ou murs adjacents est de
2ī€›po Ć  lā€™avant, 17ī€›po au-dessus, 1ī€›po de chaque cĆ“tĆ© et 5ī€›po Ć  lā€™arriĆØre:
ā€¢ī€ƒ Le panneau avant du placard doit ĆŖtre dotĆ© de deux ouverturesī€›; assurez-vous d'avoir une surface
totale d'au moins 72 pouces carrĆ©s et de laisser un espace minimum de 3ī€›pouces en haut et en bas.
Un hublot perforĆ© (Ć©vents) et dotĆ© dā€™un dĆ©gagement Ć©quivalent est acceptable.
01 installing your dryer
aVertisseMent
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 9 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 10
installation du sĆØche-linge
INSTALLATION EN MObILE HOME
Toute installation du sĆØche-linge dans un mobile home doit se faire conformĆ©ment Ć  la rĆ©glementation sur
les normes de sƩcuritƩ et de construction de bien manufacturƩ, titre 24 CFR, partie 3280 (ancienne norme
fĆ©dĆ©rale sur la sĆ©curitĆ© et la construction de mobile home, titre 24, HUD (partie 280), 1975) pour les Ɖtats-
Unis ou les normes CSA Z240 pour le Canada.
Lorsque vous installez le sĆØche-linge dans un mobile home, il doit ĆŖtre ļ¬xĆ© au sol.
Installez-le dans un endroit correctement aƩrƩ.
Un espace dĆ©gagĆ© minimum de 72 poĀ² (465 cmĀ²) est requis.
Appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864) si vous souhaitez faire l'acquisition du kit de ļ¬xation au sol.
Toutes les installations en mobile home doivent disposer dā€™une Ć©vacuation vers lā€™extĆ©rieur, lā€™extrĆ©mitĆ© du
conduit dā€™Ć©vacuation Ć©tant correctement ļ¬xĆ©e Ć  la structure du mobile home Ć  lā€™aide dā€™accessoires ne
supportant pas la combustion.
Le conduit dā€™Ć©vacuation ne doit pas dĆ©boucher sous le mobile home.
Voir la section Ɖvacuation pour obtenir plus dā€™informations.
ƉVACUATION
L'Ć©vacuation du sĆØche-linge ne doit pas ĆŖtre reliĆ©e Ć  un conduit de cheminĆ©e, un mur, un plafond, un
grenier,ī€ƒunī€ƒespaceī€ƒmansardĆ©ī€ƒouī€ƒexiguī€ƒd'unī€ƒbĆ¢timent.
Lā€™Ć©vacuation du sĆØche-linge vers lā€™extĆ©rieur Ć©vite le refoulement dā€™air humide et de peluches dans la piĆØce.
Aux Ɖtats-Unis :
ā€¢ī€ƒ Tous les sĆØche-linge doivent ĆŖtre dotĆ©s dā€™une Ć©vacuation vers lā€™extĆ©rieur.
ā€¢ī€ƒ Le diamĆØtre du conduit dā€™Ć©vacuation doit ĆŖtre de 4 po (10,2 cm).
ā€¢ī€ƒ Utilisez uniquement des conduits ļ¬‚exibles de type aluminium, tels que spĆ©ciļ¬Ć©s par le
fabricant, le cas ƩchƩant, et conformes Ơ la norme Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
sujet 2158A (norme relative aux conduits dā€™Ć©vacuation des sĆØche-linge).
ā€¢ī€ƒ Consultez les Ā« Conditions requises en matiĆØre de conduits Ā» dans la section installation du
sĆØche-linge pour la longueur maximale de conduit et le nombre de courbures.
ā€¢ī€ƒ La longueur totale du conduit en mĆ©tal ļ¬‚exible ne doit pas dĆ©passer 2,4 m.
ā€¢ī€ƒ Le conduit ne doit pas ĆŖtre assemblĆ© Ć  lā€™aide de vis ou autres types dā€™attache pĆ©nĆ©trant Ć 
lā€™intĆ©rieur du conduit et pouvant entraĆ®ner lā€™accumulation de peluches.
Au Canada :
ā€¢ī€ƒ Tous les sĆØche-linge doivent ĆŖtre dotĆ©s dā€™une Ć©vacuation vers lā€™extĆ©rieur.
ā€¢ī€ƒ Le diamĆØtre du conduit dā€™Ć©vacuation doit ĆŖtre de 4 po (10,2 cm).
ā€¢ī€ƒ Utilisez uniquement des conduits ļ¬‚exibles de type aluminium, tels que spĆ©ciļ¬Ć©s par le
fabricant, le cas ƩchƩant.
ā€¢ī€ƒ Consultez les Ā« Conditions requises en matiĆØre de conduits Ā» dans la section installation du
sĆØche-linge pour la longueur maximale de conduit et le nombre de courbures.
ā€¢ī€ƒ La longueur totale du conduit en mĆ©tal ļ¬‚exible ne doit pas dĆ©passer 2,4 m.
ā€¢ī€ƒ Le conduit ne doit pas ĆŖtre assemblĆ© Ć  lā€™aide de vis ou autres types dā€™attache pĆ©nĆ©trant Ć 
lā€™intĆ©rieur du conduit et pouvant entraĆ®ner lā€™accumulation de peluches.
Hors des Ɖtats-Unis et du Canada :
ā€¢ī€ƒ RĆ©fĆ©rez-vous aux rĆ©glementations locales.
Lā€™Ć©vacuation du sĆØche-linge doit se faire vers lā€™extĆ©rieur pour rĆ©duire les risques dā€™incendie
lors de lā€™installation de lā€™appareil dans une niche ou une armoire.
Nā€™UTILISEZ JAMAIS DE CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON MƉTALLIQUE.
Si les conduits existants sont en plastique, non mƩtalliques ou combustibles, remplacez-les
par du matƩriel mƩtallique.
Utilisez uniquement des conduits dā€™Ć©vacuation mĆ©talliques et non inļ¬‚ammables pour
assurer le conļ¬nement de lā€™air dā€™Ć©vacuation, de la chaleur et des peluches.
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 10 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 11
SYSTƈMES FONCTIONNANT AU GAZ
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
Lā€™INSTALLATION DOIT ƊTRE CONFORME AUX RƉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR OU,
EN Lā€™ABSENCE DE DISPOSITIONS SPƉCIFIQUES, ƀ LA RƉGLEMENTATION NATIONALE SUR LE
GAZ COMBUSTIBLE ANSI/Z223.1 (NATIONAL FUEL GAS CODE), DERNIƈRE RƉVISION (POUR LES
ƉTATS-UNIS) OU AUX DISPOSITIONS Dā€™INSTALLATION CAN/CGA-B149 (POUR LE CANADA).
Les sĆØche-linge Ć  gaz sont Ć©quipĆ©s dā€™un systĆØme de ventilation des brĆ»leurs Ć  utiliser avec le gaz naturel. Si
vous envisagez dā€™utiliser votre sĆØche-linge avec du propane liquide, un technicien de maintenance qualiļ¬Ć©
doit le convertir pour garantir la ļ¬abilitĆ© et la sĆ©curitĆ© des performances.
Une conduite dā€™alimentation en gaz de 1/2ā€ (1,27 cm) est recommandĆ©e ; elle doit ĆŖtre rĆ©duite pour la
connexion Ć  la conduite de gaz de 3/8ā€ (1 cm) de votre sĆØche-linge. La rĆ©glementation nationale sur le gaz
combustible impose quā€™un robinet de fermeture manuelle du gaz, accessible et agrĆ©Ć©, soit installĆ© Ć  moins
de 6ā€ du sĆØche-linge.
Les sĆØche-linge Ć  gaz installĆ©s dans des garages rĆ©sidentiels doivent ĆŖtre surĆ©levĆ©s Ć  18 pouces (46
cm) au-dessus du sol.
En outre, une prise enļ¬chĆ©e N.P.T. (National Pipe Thread) de 1/8ā€ (0,3 cm), permettant le branchement
dā€™une jauge de test, doit ĆŖtre installĆ©e immĆ©diatement en amont de la connexion dā€™alimentation en gaz du
sĆØche-linge.
Votre sĆØche-linge doit ĆŖtre dĆ©connectĆ© du circuit dā€™alimentation en gaz Ć  chaque test de pression du
systĆØme.
NE rĆ©utilisez JAMAIS dā€™anciennes conduites de gaz mĆ©talliques ļ¬‚exibles. Toute conduite de gaz ļ¬‚exible
doit ĆŖtre certiļ¬Ć©e par lā€™American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au Canada).
ā€¢ī€ƒ Les raccords de conduite utilisĆ©s doivent ĆŖtre rĆ©sistants Ć  lā€™action de tout gaz de pĆ©trole liquĆ©ļ¬Ć©.
ā€¢ī€ƒ La plupart des sociĆ©tĆ©s de gaz locales inspecteront gratuitement votre installation, sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ ā€“ Le sĆØche-linge utilise un systĆØme dā€™allumage automatique pour le brĆ»leur.
Il nā€™existe pas de pilote de combustion constante.
INSTRUCTIONS Dā€™INSTALLATION - COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Votre sĆØche-linge doit ĆŖtre installĆ© par un plombier ou un installateur de gaz agrĆ©Ć©. Un robinet de gaz
manuel Ć  poignĆ©e, dit en Ā« T Ā», doit ĆŖtre installĆ© sur la conduite d'alimentation en gaz de votre sĆØche-linge.
Si vous utilisez un connecteur gaz ļ¬‚exible pour installer votre sĆØche-linge, celui-ci doit mesurer au moins 3
pieds (36ā€) de long.
ā€¢ī€ƒ Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre systĆØme, crĆ©ant une situation dangereuse.
ā€¢ī€ƒ Une fuite de gaz nā€™est pas toujours dĆ©tectable Ć  lā€™odeur.
ā€¢ī€ƒ Cā€™est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent dā€™acheter et dā€™installer un dĆ©tecteur de
gaz conforme Ơ la rƩglementation UL.
ā€¢ī€ƒ Installez-le et utilisez-le conformĆ©ment aux consignes du fabricant.
01 installing your dryer
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 11 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 12
installation du sĆØche-linge
NORMES ƉLECTRIQUES
Leī€€schĆ©maī€€deī€€cĆ¢blageī€€ī€€gureī€€surī€€uneī€€plaqueī€€situĆ©eī€€sousī€€leī€€panneauī€€deī€€commandeī€€ouī€€leī€€panneauī€€
arriĆØre.
ā€¢ī€ƒ Un branchement incorrect du conducteur de mise Ć  la terre peut reprĆ©senter un risque de
surtension Ć©lectrique.
Demandez conseil Ơ un Ʃlectricien ou un rƩparateur agrƩƩ si vous avez des doutes quant Ơ la
mise Ć  la terre de lā€™appareil. Ne modiļ¬ez pas la prise fournie avec le sĆØche-linge ; si celle-ci ne
correspond pas Ć  la prise secteur, demandez Ć  un Ć©lectricien qualiļ¬Ć© d'installer une prise adĆ©quate.
ā€¢ī€ƒ Pourī€€prĆ©venirī€€toutī€€risqueī€€dā€™incendie,ī€€dā€™Ć©lectrocutionī€€ouī€€deī€€blessure,ī€€lā€™intĆ©gralitĆ©ī€€duī€€cĆ¢blageī€€etī€€desī€€
mises Ć  la terre doit ĆŖtre rĆ©alisĆ©e conformĆ©ment aux rĆ©glementations locales ou, en lā€™absence de
ces derniĆØres, au code Ć©lectrique national (National Electrical Code) ANSI/NFPA derniĆØre rĆ©vision
nĀ°70 (pour les Ɖtats-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur lā€™Ć©lectricitĆ© CSA C22.1 (derniĆØres
rĆ©visions) et aux rĆ©glementations locales. Il relĆØve de votre responsabilitĆ© de fournir des services
Ć©lectriques adaptĆ©s Ć  votre sĆØche-linge.
ā€¢ī€ƒ Toutes les installations au gaz doivent ĆŖtre conformes aux dispositions nationales sur le gaz ANSI/
Z2231, derniĆØre rĆ©vision (pour les Ɖtats-Unis), ou aux dispositions d'installation CAN/CGA (B149)
derniĆØre rĆ©vision (pour le Canada), ainsi qu'aux rĆ©glementations et ordonnances locales en vigueur.
MISE ƀ LA TERRE
Ce sĆØche-linge doit ĆŖtre mis Ć  la terre. En cas de panne ou de dĆ©faillance, la mise Ć  la terre rĆ©duira le risque
de choc Ć©lectrique en fournissant un circuit de fuite au courant Ć©lectrique.
ModĆØles au gaz
Votre sĆØche-linge est dotĆ© dā€™un cordon Ć©quipĆ© dā€™un conducteur de mise Ć  la terre et dā€™une prise
de terre.
La prise doit ĆŖtre branchĆ©e sur une prise secteur appropriĆ©e, correctement installĆ©e et mise Ć  la
terre conformƩment aux dispositions et aux rƩglementations en vigueur.
Ne modiļ¬ez pas la prise fournie avec le sĆØche-linge ; si celle-ci ne correspond pas Ć  la prise
secteur, demandez Ć  un Ć©lectricien qualiļ¬Ć© d'installer une prise adĆ©quate.
Ne reliez jamais un conducteur de terre Ć  une conduite de plomberie en plastique, une conduite
de gaz ou une conduite d'eau chaude.
ModĆØles Ć©lectriques
Votre sĆØche-linge dispose en option dā€™un cordon Ć©quipĆ© dā€™un conducteur de mise Ć  la terre et
dā€™une prise de terre. Ce cordon est vendu sĆ©parĆ©ment.
La prise doit ĆŖtre branchĆ©e sur une prise secteur appropriĆ©e, correctement installĆ©e et mise Ć  la
terre conformƩment aux dispositions et aux rƩglementations en vigueur.
Ne modiļ¬ez pas la prise fournie avec le sĆØche-linge ; si celle-ci ne correspond pas Ć  la prise
secteur, demandez Ć  un Ć©lectricien qualiļ¬Ć© d'installer une prise adĆ©quate.
Si vous nā€™utilisez pas de cordon dā€™alimentation et que le sĆØche-linge Ć©lectrique doit ĆŖtre
branchƩ en permanence, reliez-le Ơ une prise de terre mƩtallique permanente ou connectez
un conducteur de mise Ć  la terre aux conducteurs du circuit et Ć  la borne ou au ļ¬l de terre de
lā€™appareil.
aVertisseMent
aVertisseMent
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 12 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 13
RACCORDEMENT ƉLECTRIQUE
Avant toute mise en marche ou test, observez les consignes de mise Ơ la terre prƩsentƩes dans la section
Mise Ć  la terre.
Nous vous recommandons de relier votre sĆØche-linge Ć  une dĆ©rivation individuelle ou Ć  un circuit distinct.
Nā€™UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
ModĆØles au gaz : Ɖtats-Unis et Canada
Vous devez utiliser une alimentation Ć©lectrique de 120 V, 60 Hz c.a. et un fusible de 15 A ou un
coupe-circuit.
ModĆØles Ć©lectriques : Ɖtats-Unis uniquement
Aux Ɖtats-Unis, la plupart des sĆØche-linge requiĆØrent une alimentation en 120/240 V c.a., 60 Hz,
tandis que dā€™autres requiĆØrent une alimentation en 120/208 V c.a., 60 Hz. Vous trouverez les
spĆ©ciļ€cations Ć©lectriques sur lā€™Ć©tiquette situĆ©e derriĆØre le hublot. Un disjoncteur ou fusible de 30
A est requis de chaque cƓtƩ de la ligne.
ā€¢ī€€ Si vous utilisez un cordon dā€™alimentation, branchez ce dernier sur une prise 30 A.
ā€¢ī€€ Le cordon dā€™alimentation n'est PAS fourni avec les sĆØche-linge version Ć©lectrique aux Ɖtats-
Unis.
Risque dā€™Ć©lectrocution
Lorsque les dispositions locales le permettent, vous pouvez brancher le sĆØche-linge Ć©lectrique
Ć  lā€™aide dā€™un kit de cordon dā€™alimentation neuf, portant une mention de compatibilitĆ© avec les
sĆØche-linge et homologuĆ© UL. Ce cordon doit supporter une alimentation nominale de 120/240
V, 30 A Ć  partir dā€™un cordon dotĆ© de trois conducteurs en cuivre NĀ° 10 et terminĆ© par des bornes
en boucle fermƩe, des cosses Ơ fourches ouvertes aux extrƩmitƩs relevƩes ou des conducteurs
ƩtamƩs.
ā€¢ī€€ Neī€€rĆ©utilisezī€€pasī€€leī€€cordonī€€dā€™alimentationī€€dā€™unī€€sĆØche-lingeī€€usagĆ©.ī€€Leī€€cĆ¢blageī€€Ć©lectriqueī€€duī€€
cordon dā€™alimentation doit ĆŖtre raccordĆ© au niveau du boĆ®tier Ć©lectrique du sĆØche-linge au
moyen dā€™un rĆ©ducteur de tension homologuĆ© UL.
ā€¢ī€€ La mise Ć  la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations
de circuit, (2) les mobil homes, (3) les vĆ©hicules de camping et (4) les zones oĆ¹ les
rƩglementations locales interdisent ce type de mise Ơ la terre. Dans ces cas-lƠ, utilisez une
ļ€che quadripolaire pour une prise 4 ļ€ls, de type NEMA 14-30R.
ModĆØles Ć©lectriques : Canada uniquement
ā€¢ī€€ Vous devez utiliser une alimentation Ć©lectrique de 120/240 V c.a., 60 Hz, et un disjoncteur ou
fusible de 30 A aux deux extrƩmitƩs de la ligne.
ā€¢ī€€ Tous les modĆØles canadiens sont livrĆ©s avec un cordon dā€™alimentation intĆ©grĆ©. Vous devez
brancher le cordon dā€™alimentation sur une prise 30 A.
Il est interdit de convertir un sĆØche-linge en 208 V au Canada.
01 installing your dryer
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 13 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 14
INSTALLATION : PROCƉDURE GƉNƉRALE
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel Ć  un installateur qualiļ€Ć©.
Lisez intƩgralement les consignes avant de commencer l'installation.
Pour installer le sĆØche-linge, suivez les Ć©tapes ci-dessous :
1. Installez votre sĆØche-linge Ć  lā€™emplacement appropriĆ©. Vous pouvez par exemple installer le sĆØche-linge
et le lave-linge cƓte Ơ cƓte.
Posez deux des plateaux en carton sur le sol pour dĆ©placer le sĆØche-linge plus facilement. Inclinez
le sĆØche-linge sur le cĆ“tĆ© pour le poser sur les deux plateaux. Faites glisser le sĆØche-linge jusqu'Ć 
l'endroit oĆ¹ vous voulez l'installer. Replacez le sĆØche-linge Ć  la verticale. Veillez Ć  laisser un espace
suī€€sant autour de l'appareil aļ€n notamment de pouvoir relier le cordon d'alimentation.
2. Si vous devez changer le sens d'ouverture du hublot, reportez-vous Ć  la section Inversion du hublot en
page 19. Puis, revenez Ơ l'Ɖtape 3 ci-dessous.
3. Consultez la section Ɖvacuation avant dā€™installer le systĆØme dā€™Ć©vacuation. Reliez le sĆØche-linge et
la hotte aux conduites. Lā€™extrĆ©mitĆ© sertie des sections du conduit doit ĆŖtre orientĆ©e vers lā€™extĆ©rieur.
Nā€™utilisez PAS de vis mĆ©tallique pour assembler les conduits. Les joints doivent ĆŖtre maintenus par du
ruban adhĆ©sif. Nā€™utilisez jamais de conduit dā€™Ć©vacuation ļ€‚exible en plastique.
Conseil pour une installation Ć©tanche : installez une section du systĆØme d'Ć©vacuation sur votre sĆØche-
linge, avant la mise en place dĆ©ļ€nitive. Servez-vous de ruban adhĆ©sif pour maintenir cette section
en place sur le sĆØche-linge, mais veillez Ć  ne pas couvrir les Ć©vents de ventilation situĆ©s Ć  lā€™arriĆØre du
sĆØche-linge.
4. Si vous disposez du modĆØle Ć©lectrique, passez Ć  l'Ć©tape 6. Si vous disposez du modĆØle Ć  gaz, passez Ć 
l'Ć©tape suivante.
5. Consultez la section SystĆØmes fonctionnant au gaz, puis suivez les Ć©tapes ci-dessous.
a. Retirez le capuchon de protection du ļ€let au pas du gaz.
b. Appliquez sur tous les raccords ļ€letĆ©s un matĆ©riau de joint dā€™Ć©tanchĆ©itĆ© pour canalisation ou une
bande de Teļ€‚on sur 1 tour 1/2.
Le matĆ©riau de joint dā€™Ć©tanchĆ©itĆ© utilisĆ© doit ĆŖtre rĆ©sistant Ć  lā€™action des gaz de pĆ©trole
liquĆ©ļ€Ć©.
c. Branchez lā€™alimentation en gaz sur votre sĆØche-linge. Un raccord supplĆ©mentaire est requis pour
relierī€€lā€™extrĆ©mitĆ©ī€€ī€€letĆ©eī€€femelleī€€3/4ā€ī€€(1,9ī€€cm)ī€€duī€€raccordī€€ī€€exibleī€€Ć ī€€lā€™extrĆ©mitĆ©ī€€ī€€letĆ©eī€€mĆ¢leī€€deī€€3/8ā€ī€€(1ī€€
cm) du sĆØche-linge.
d. Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz.
e. Ouvrez lā€™arrivĆ©e du gaz. Conļ€rmez lā€™absence de fuite de gaz au niveau des raccords, Ć  lā€™aide dā€™une
solution savonneuse. Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et recommencez le test.
Nā€™utilisez JAMAIS de ļ€‚amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
f. Passez Ć  l'Ć©tape 6 en page suivante
installation du sĆØche-linge
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 14 2013-12-27 11:10:38
FranƧais - 15
6. Consultez la section Normes Ć©lectriques, puis suivez les consignes sur les branchements Ć  3 ļ€ls (Ɖtape
7) ou Ć  4 ļ€ls (Ɖtape 8) ci-dessous.
7. Consignes sur les branchements Ć  trois ļ€ls :
a. Connecteur de terre externe
B. Fil de terre neutre (vert/jaune)
C. Vis centrale argentƩe du bornier
d. Fil neutre (blanc ou central)
e. RĆ©ducteur de tension Ā¾ā€ (1,9 cm) homologuĆ© UL
1. Desserrez ou retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le ļ€l neutre (blanc ou central) du cordon
d'alimentation Ơ la borne Ơ vis argentƩe centrale du bornier.
Serrez la vis.
3. Reliez les autres ļ€ls aux bornes Ć  vis extĆ©rieures. Serrez les vis.
4. Serrez les vis de dƩcharge de tension.
5. InsĆ©rez la languette du cache du bornier dans la fente situĆ©e sur le panneau arriĆØre du sĆØche-
linge.
Maintenez le cache en place Ć  lā€™aide dā€™une vis.
Lors de la conversion dā€™un systĆØme Ć©lectrique Ć  4 ļ€ls en systĆØme Ć©lectrique Ć  3 ļ€ls, le
conducteurī€€deī€€terreī€€doitī€€ĆŖtreī€€rebranchĆ©ī€€surī€€leī€€supportī€€duī€€bornier,ī€€pourī€€mettreī€€leī€€chĆ¢ssisī€€duī€€
sĆØche-linge Ć  la terre sur le conducteur neutre.
Nous vous recommandons d'utiliser des cosses Ć  anneau. Si vous utilisez des cosses Ć 
barrette, veillez Ć  ce qu'elles soient parfaitement mise en place.
8. Consignes sur les branchements Ć  quatre ļ€ls :
a. Connecteur de terre externe
B. Fil vert ou en cuivre nu du cordon d'alimentation
C. RĆ©ducteur de tension Ā¾ā€ (1,9 cm) homologuĆ© UL
d. Vis centrale argentƩe du bornier
e. Fil de terre neutre (vert/jaune)
F. Fil neutre (blanc ou central)
1. Retirez la vis du connecteur de terre externe.
2. Reliez le ļ€l de terre (vert ou sans habillage) du cordon
dā€™alimentation au connecteur Ć  vis de terre externe.
Pour brancher B (ļ€l vert ou en cuivre dĆ©nudĆ© du cordon
d'alimentation) Ć  la borne neutre sans le connecter Ć  A
(miseī€€Ć ī€€laī€€terreī€€duī€€chĆ¢ssis),ī€€contactezī€€unī€€technicienī€€deī€€maintenance.
3. Desserrez ou retirez la vis centrale du bornier.
4. Branchez le ļ€l neutre (blanc ou central) du cordon d'alimentation et le ļ€l de terre de l'appareil
(vert Ć  rayures jaunes) sous la vis centrale du bornier.
5. Reliez les autres ļ€ls aux bornes Ć  vis extĆ©rieures. Serrez les vis.
6. Serrez les vis de dƩcharge de tension.
7. InsĆ©rez la languette du cache du bornier dans la fente situĆ©e sur le panneau arriĆØre du sĆØche-
linge.
Maintenez le cache en place Ć  lā€™aide dā€™une vis.
Nous vous recommandons d'utiliser des cosses Ć  anneau. Si vous utilisez des cosses Ć 
barrette, veillez Ć  ce qu'elles soient parfaitement mise en place.
01 installation du sĆØche-linge
aVertisseMent
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 15 2013-12-27 11:10:39
FranƧais - 16
installation du sĆØche-linge
MODĆØLES POUR LES ƉTATS-UNIS :
Risque dā€™Ć©lectrocution
tousī€€lesī€€modĆØlesī€€destinĆ©sī€€auxī€€Ć‰tat-Unisī€€sontī€€conƧusī€€pourī€€unī€€BRANCHEMENTī€€3ī€€FILS.ī€€Leī€€chĆ¢ssisī€€duī€€
sĆØche-linge est reliĆ© Ć  la terre par un conducteur neutre au niveau du bornier. Un BRANCHEMENT ƀ
4 FILS est requis dans les cas suivants : nouvelles constructions, habitations rƩnovƩes, mobil homes,
rĆ©glementations locales nā€™autorisant pas la mise Ć  la terre via le conducteur neutre. Si vous utilisez
unī€€systĆØmeī€€Ć ī€€4ī€€ī€€ls,ī€€vousī€€neī€€pouvezī€€pasī€€mettreī€€leī€€chĆ¢ssisī€€duī€€sĆØche-lingeī€€Ć ī€€laī€€terreī€€viaī€€leī€€conducteurī€€
neutre au niveau du bornier.
Retirez le cache du bornier. Introduisez le cordon dā€™alimentation Ć©quipĆ© dā€™un rĆ©ducteur de tension
homologuĆ© UL par lā€™oriļ€ce dĆ©coupĆ© dans le panneau Ć  proximitĆ© du bornier.
Vous devez impĆ©rativement utiliser un rĆ©ducteur de tension. Ne desserrez pas les Ć©crous dĆ©jĆ  ļ€xĆ©s au
bornier. Assurez-vous quā€™ils sont bien serrĆ©s. Utilisez une douille longue de 3/8ā€ (1cm).
9. Pour pouvoir oī€€rir des performances optimales, le sĆØche-linge doit
ĆŖtre parfaitement de niveau. Pour mettre le sĆØche-linge Ć  niveau,
suivez les Ć©tapes ci-dessous :
a. Assurez-vous que le sĆØche-linge est Ć  niveau de droite Ć  gauche
et de l'avant Ć  lā€™arriĆØre Ć  lā€™aide dā€™un niveau.
b. Si l'appareil n'est pas Ơ niveau, rƩglez les pieds jusqu'Ơ ce qu'il le
soit, de la droite vers la gauche et d'arriĆØre en avant. Tourner les
pieds dans le sens anti-horaire permet de les faire remonter. Les
faire tourner dans le sens horaire permet de les allonger.
Si vous possĆ©dez un sĆØche-linge et un lave-linge
Pour positionner le sĆØche-linge Ć  la mĆŖme hauteur que le
lave-linge, rĆ©tractez entiĆØrement les pieds en les faisant
tourner dans le sens anti-horaire puis desserrez-les dans
le sens horaire. Une fois que le sĆØche-linge est au mĆŖme
niveau que le lave-linge, suivez les consignes ci-dessus
pour mettre Ć  niveau le sĆØche-linge.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis. Si vous Ć©tendez les pieds plus
que nƩcessaire, les vibrations seront plus importantes.
10. Proļ€tez-en pour vĆ©riļ€er que tous les branchements gaz (sur les versions au gaz) et Ć©vacuation ainsi
que les connexions Ć©lectriques ont Ć©tĆ© correctement eī€€ectuĆ©s. Branchez le sĆØche-linge et vĆ©riļ€ez quā€™il
fonctionne correctement en vous servant de la liste de contrƓle ci-dessous.
11. MODƈLES AU GAZ UNIQUEMENT :
Il est possible que le brƻleur ne s'allume pas immƩdiatement si de l'air est prƩsent dans la conduite
de gaz. Lancez un programme de sĆ©chage Ć  chaud pour purger la conduite. Si le gaz ne sā€™allume pas
dans un dĆ©lai de 5 minutes, Ć©teignez le sĆØche-linge et attendez pendant 5 minutes. Assurez-vous que
le robinet dā€™alimentation en gaz du sĆØche-linge est ouvert. Pour vĆ©riļ€er lā€™allumage du gaz, contrĆ“lez
lā€™Ć©mission de chaleur au niveau de lā€™Ć©vacuation.
Niveau
Pieds rƩglables
RĆ©tracter entiĆØrement
Puis desserrer
AVERTISSEMENT
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 16 2013-12-27 11:10:39
FranƧais - 17
LISTE DE CONTRĆ“LE fINAL POUR Lā€™INSTALLATION
ī€€ Le sĆØche-linge est branchĆ© sur une prise Ć©lectrique et correctement reliĆ© Ć  la terre.
ī€€ Les conduites d'Ć©vacuation sont installĆ©es et les joints maintenus par du ruban adhĆ©sif.
ī€€ Nous avons choisi un systĆØme d'Ć©vacuation en mĆ©tal rigide ou ļ€‚exible et non des ļ€‚exibles plastique.
ī€€ Le sĆØche-linge est de niveau et ses pieds sont posĆ©s au sol de maniĆØre stable.
ī€€ Pour les modĆØles Ć  gaz : l'arrivĆ©e de gaz est ouverte et aucune fuite de gaz n'est dĆ©tectĆ©e..
ī€€ Allumez votre sĆØche-linge pour vĆ©riļ€er qu'il fonctionne correctement, puis Ć©teignez-le.
01 installation du sĆØche-linge
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 17 2013-12-27 11:10:39
FranƧais - 18
installation du sĆØche-linge
CONSEILS POUR Lā€™Ć‰VACUATION DU SĆØCHE-LINGE
Les conduits en plastique ou non mĆ©talliques reprĆ©sentent un danger potentiel dā€™incendie.
1. Assurez-vous que le sĆØche-linge a Ć©tĆ© installĆ© de maniĆØre Ć 
ce que lā€™Ć©vacuation de lā€™air se fasse sans problĆØme.
2. Utilisez un conduit dā€™Ć©vacuation mĆ©tallique rigide de 4ā€
(10,2 cm). Scellez tous les joints Ć  lā€™aide dā€™un ruban adhĆ©sif,
y compris au niveau du sĆØche-linge.
Nā€™utilisez jamais de vis, qui entraĆ®nent lā€™accumulation de
peluches.
3. Faites en sorte que les conduits soient aussi droits que
possible.
4. Nettoyez tous les anciens conduits avant dā€™installer votre
nouveau sĆØche-linge.
VĆ©riļ€ez que le clapet dā€™air sā€™ouvre et se ferme sans
problĆØme.
Inspectez et nettoyez le systĆØme dā€™Ć©vacuation une fois par
an.
Ne laissez pas un systĆØme dā€™Ć©vacuation de mauvaise qualitĆ© ralentir le
sĆ©chage. Ɖvitez les situations suivantes :
1. Utilisation dā€™un systĆØme dā€™Ć©vacuation de mauvaise
qualitƩ.
2. Utilisation dā€™un conduit ļ€‚exible en plastique, aux
parois ļ€nes ou non mĆ©tallique.
3. Utilisation de conduits inutilement longs, dotƩs de
nombreux coudes.
4. Utilisation de conduits et d'Ʃvents bouchƩs ou
ƩcrasƩs.
AVERTISSEMENT
1 2
3 4
CONDUIT
RUBAN
Mur
CONDUIT
D'EVACUATION
SĆØ-
che-
linge
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 18 2013-12-27 11:10:40
FranƧais - 19
INVERSION DU HUbLOT
Si vous souhaitez inverser la direction de la porte, il est recommandĆ© dā€™appeler
un technicien de maintenance qualiļ€Ć©
1. DĆ©branchez le cordon d'alimentation.
2. Retirez les quatre vis de la charniĆØre de la porte
3. Soulevez le hublot pour le retirer
4. Retirez les deux vis du dispositif de fermeture, puis retirez le
cache-support.
5. ProcƩdez Ơ l'assemblage du dispositif de fermeture sur le cƓtƩ
opposƩ en utilisant les vis qui ont ƩtƩ retirƩes du dispositif de
fermeture durant l'Ć©tape 4.
6. ProcƩdez Ơ l'assemblage du cache-support sur le cƓtƩ opposƩ.
7. Retirez les deux cache-charniĆØres.
8. ProcƩdez Ơ l'assemblage des
deux cache-charniĆØres sur le cĆ“tĆ©
opposƩ.
Utilisez un tournevis Ć  tĆŖte plate
(-) pour retirer le cache-charniĆØre
du cache-support.
9. Retirez les 14 vis.
Deux vis (L) sont plus longues que les autres.
01 installation du sĆØche-linge
F
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 19 2013-12-27 11:10:40
FranƧais - 20
installation du sĆØche-linge
10. Retirez le support du hublot.
11. Ɖchangez les positions entre :
: le cache-charniĆØre et le support
de la porte
: le taquet avec le support du
hublot
12. Enlevez le hublot-levier, cache-
levier (DV45H7000E(G)*
uniquement) et placez-le du cƓtƩ
opposƩ.
: DV48(5)H7400E(G)*/
DV45H7200E(G)* RƩfƩrez-vous Ơ
la Figure. 1
: DV45H7000E(G)* RƩfƩrez-vous Ơ la Figure. 2
RƩfƩrez-vous aux illustrations de droite pour vous guider lors du processus d'assemblage.
13. Retirez le cache-trou. (P)
14. ProcĆ©dez Ć  lā€™assemblage du support du hublot puis
resserrez les 14 vis retirĆ©es Ć  lā€™Ć©tape 9.
15. Fixez le cache-trou.
Un cache-trou de rƩserve est prƩsent avec le manuel
d'assemblage.
16. Montez le hublot sur le cadre et serrez les 4 vis retirƩes lors de
l'Ć©tape 2.
VĆ©riļ€ez les positions des vis que vous avez installĆ©es dans la
charniĆØre de la porte.
Fp
Fig 2
Fig 1
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 20 2013-12-27 11:10:41
FranƧais - 21
instructions et conseils dā€™utilisation
Aļ€n de limiter les risques d'incendie, d'Ć©lectrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SƉCURITƉ avant d'utiliser cet appareil.
PRƉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
SĆ©lecteur de
programme
Pour choisir un cycle, positionnez le sƩlecteur sur le programme de votre choix.
Le tĆ©moin lumineux sā€™allume en regard du programme. Les programmes NORMAL
(NORMAL), PERM PRESS (REPASSAGE FACILE), HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT), BEDDING (LITERIE), SANITIZE (STƉRILISATION), DELICATES
(DƉLICATS) et TOWELS (SERVIETTES) (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) sont
des programmes avec capteur de sƩchage.
La fonction Sensor Dry (SĆ©chage par capteur) calcule automatiquement le taux
d'humiditĆ© du linge et arrĆŖte le sĆØche-linge une fois le degrĆ© souhaitĆ© de sĆ©chage
atteint (voir ci-dessous).
NORMAL (NORMAL) ce programme permet de faire sĆ©cher le linge en coton, les ā€“
sous-vĆŖtements et le linge de table.
HEAVy DUTy (GRAND RENDEMENT) ce programme permet de faire sĆ©cher Ć  ā€“
tempĆ©rature Ć©levĆ©e des piĆØces au tissu Ć©pais, tels que les jeans, les velours cĆ“telĆ©s ou
les tenues de travail.
bEDDING (LITERIE) ce programme permet de sĆ©cher des objets volumineux, ā€“
comme les couvertures, les draps et les couettes.
SANITIzE (STƉRILISATION) ā€“ ce programme haute tempĆ©rature permet de stĆ©riliser
votre linge au coeur du tissu lors du cycle de sƩchage. Ce programme est idƩal pour
3 4 5 761 82
DV48(5)H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
DV45H7000E(G)*
02 instructions et conseils dā€™utilisation
1
AVERTISSEMENT
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 21 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 22
instructions et conseils dā€™utilisation
nettoyer literie et rideaux.
DELICATES (DƉLICATS) ce programme permet de faire sĆ©cher Ć  basse tempĆ©rature ā€“
des articles fragiles.
TOwELS (SERVIETTES) (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) ā€“ pour sĆ©cher les
serviettes de bain et textiles similaires.
PERM PRESS (REPASSAGE fACILE) ce programme permet de faire sĆ©cher ā€“
automatiquement des tissus infroissables en coton, synthƩtique et lainage.
QUICK DRy (SƉCHAGE RAPIDE) ā€“ cycle de sĆ©chage de 30 minutes.
TIME DRy (SƉCHAGE ƀ MINUTERIE) ce programme permet de sĆ©lectionner la ā€“
durƩe souhaitƩe en minutes.
Tournez la molette de sƩlection du programme sur Time Dry (SƩchage Ơ Minuterie), puis
appuyez sur la ļ€‚ĆØche vers le haut Adjust Time (RĆ©glage du temps) pour dĆ©ļ€nir la durĆ©e
de sĆ©chage. Appuyez plusieurs fois sur la ļ€‚ĆØche pour faire dĆ©ļ€ler les temps.
REFRESH (RAFRAƎCHISSEMENT) ā€“(DV48(5)H7400E(G)*) utiliser pour dĆ©froisser et
rƩduire les odeurs des charges de un Ơ quatre textiles. Dans ce programme, un faible
volume dā€™eau est pulvĆ©risĆ© dans le tambour du sĆØche-linge aprĆØs plusieurs minutes de
culbutage Ć  la chaleur.
AIR fLUff (AIR fROID) (DV45H7200E(G)*) programme qui fait tourner le linge Ć  la ā€“
tempĆ©rature ambiante de la piĆØce.
WRINKLE AWAY (DƉFROISSAGE) ā€“(DV48(5)H7400E(G)*) rĆ©duit les plis des
vĆŖtements secs qui ont Ć©tĆ© conservĆ©s dans une armoire pendant un certain temps en
apportantī€€desī€€rĆ©sultatsī€€performantsī€€deī€€dĆ©froissageī€€grĆ¢ceī€€Ć ī€€unī€€soinī€€vapeurī€€optimisĆ©.ī€€ī€€
RĆ©duit les plus de 3 vĆŖtements Ć  la fois.
Vous pouvez modiļ€er le temps de sĆ©chage en utilisant la touche Adjust Time(RĆ©gler
temps) .
wRINKLE RELEASE (ƉLIMINATION DES PLIS) (DV45H7200E(G)* /
DV45H7000E(G)* ) Le cycle Wrinkle Release (Ɖlimination des plis) Ć©liminera les plis ā€“
des articles qui sont propres, secs et seulement lĆ©gĆØrement froissĆ©s, tel que des
vĆŖtements provenant d'une armoire remplie, d'une valise ou des Ć©lĆ©ments qui sont
restĆ©s dans le sĆØche-linge trop longtemps aprĆØs la ļ€n du cycle. Wrinkle Release
(Ɖlimination des plis) peut ĆŖtre utilisĆ© avec toute sĆ©lection de tempĆ©rature.
Aī€€chage
numƩrique
La fenĆŖtre dā€™aī€€chage montre la durĆ©e estimĆ©e restante du programme une fois que
vous avez appuyƩ sur le bouton Start/Pause (DƩmarrer/Pause). La durƩe estimƩe
restante peut varier au fur et Ć  mesure de la progression du programme.
Le voyant Drying (sĆ©chage) sā€™allume et reste allumĆ© jusquā€™Ć  la ļ€n du programme.
Lorsque le sĆØche-linge entre en phase de refroidissement, le voyant de refroidissement
s'allume. Lorsque le sĆØche-linge est en mode Wrinkle Prevent (PrĆ©vention des faux
plis), le voyant correspondant s'allume.
Lorsque le programme est terminĆ©, la mention Ā« End Ā» (Fin) (DV48(5)H7400E(G)* /
DV45H7200E(G)*) / ā€œ0ā€ (DV45H7000E(G)* s'aī€€che Ć  l'Ć©cran, jusqu'Ć  ce que vous
appuyiez sur le bouton Start/Pause (DĆ©marrer/Pause) ou Power (Marche/ArrĆŖt). Si votre
sĆØche-linge est en pause pendant un programme, les voyants clignotent jusquā€™Ć  ce
que vous appuyiez sur Start/Pause (DĆ©marrer/Pause)
Bouton Dry
Level (Niveau de
sƩchage)
Pour sƩlectionner le niveau de sƩchage en mode Normal, Heavy Duty (Grand
rendement) ou d'autres programmes avec capteur de sƩchage, appuyez sur le bouton
Dry Level (Niveau de sĆ©chage). Un voyant sā€™allume Ć  cĆ“tĆ© du niveau de sĆ©chage
souhaitƩ.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire dĆ©ļ€ler les diī€€Ć©rents paramĆØtres. Pour
obtenir un sƩchage parfait sur des volumes de linge plus importants, vous pouvez
utiliser les paramĆØtres Very Dry (TrĆØs sec) ou More More Dry (Plus sec).
Le paramĆØtre Damp Dry (LĆ©gĆØrement humide) a Ć©tĆ© conƧu pour sĆ©cher partiellement le
linge. Utilisez-le pour les articles qui doivent ļ€nir de sĆ©cher Ć  plat ou en suspension.
Bouton Temp.
(TempƩrature)
Appuyez sur le bouton Temp. (TempƩrature) pour sƩlectionner la tempƩrature
appropriĆ©e en fonction de la charge de linge. Un voyant sā€™allume Ć  cĆ“tĆ© de la
tempƩrature qui a ƩtƩ sƩlectionnƩe. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire
dĆ©ļ€ler les diī€€Ć©rents paramĆØtres.
4
3
2
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 22 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 23
High (ƉlevĆ©e) pour le linge en coton rĆ©sistant ou portant lā€™Ć©tiquette SĆ©chage en ā€“
machine autorisƩ.
Medium (Moyenne) pour les tissus infroissables, le synthĆ©tique, les cotons lĆ©gers et ā€“
le linge portant lā€™Ć©tiquette SĆ©chage en machine Ć  tempĆ©rature moyenne.
Low (Basse) pour les articles sensibles Ć  la chaleur, dont lā€™Ć©tiquette indique SĆ©chage ā€“
en machine Ć  froid ou tiĆØde.
Extra Low (TrĆØs basse) (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) sĆ©chage Ć  la plus ā€“
basse tempƩrature possible.
Bouton Time
(Temps)
Vous pouvez ajuster le temps de sƩchage en appuyant sur le bouton Time (Temps)
lorsque vous utilisez les programmes de sƩchage manuel.
Lors dā€™un programme Sensor Dry (SĆ©chage par capteur), le voyant de durĆ©e est Ć©teint
car le temps de sĆ©chage est dĆ©terminĆ© par le niveau dā€™humiditĆ©.
Par consĆ©quent, la durĆ©e de sĆ©chage rĆ©elle peut ĆŖtre diī€€Ć©rente de la durĆ©e aī€€chĆ©e.
Options de
programme
Adjust Time (RĆ©glage du temps) vous pouvez augmenter ou diminuer la durĆ©e de ā€“
sĆ©chage automatiquement prĆ©conļ€gurĆ©e pour les programmes de sĆ©chage manuel
(Quick Dry (SĆ©chage rapide), Time Dry (SĆ©chage Ć  Minuterie), Air Fluī€€ (Air froid)
(DV45H7200E(G)*), Wrinkle Release (Ɖlimination des plis) ou Wrinkle Away (DĆ©froissage)
(DV48(5)H7400E(G)*).
Pour allonger ou raccourcir la durĆ©e dā€™un programme, appuyez sur la ļ€‚ĆØche vers le
haut ou vers le bas Ajust Time (RĆ©glage du temps) jusquā€™Ć  ce que le temps souhaitĆ©
sā€™aī€€che.
Wrinkle Prevent (PrĆ©vention des faux plis) cette fonction eī€€ectue 180 minutes de ā€“
rotations intermittentes Ć  froid, Ć  la ļ€n du programme, pour Ć©viter que le linge ne se
froisse. Appuyez sur le bouton Wrinkle Prevent (PrƩvention des faux-plis) pour activer
cette fonction.
Le voyant situĆ© au-dessus du bouton sā€™allume lorsque la fonction Wrinkle Prevent
(PrƩvention des faux-plis) est sƩlectionnƩe.
Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer Ć  tout moment du sĆØche-linge
pendant le cycle Wrinkle Prevent (PrƩvention des faux-plis).
Mixed Load Bell (Charge mixte) La sonnerie charge mixte qui vous avertit que le ā€“
niveau de sƩchage moyen dans une charge est humide (sƩchƩ Ơ 80%). Cela vous
permet de prendre les Ć©lĆ©ments que vous ne souhaitez pas entiĆØrement secs ou qui
sĆØchent rapidement hors du sĆØche-linge tout en permettant aux autres de continuer Ć 
sƩcher. Vous pouvez sƩlectionner cette fonction dans tous les programmes Sensor Dry
(SĆ©chage par capteur) Ć  lā€™exception de Sanitize (StĆ©rilisation). Les sĆ©lections de niveau
de sĆ©chage sont limitĆ©es Ć  Normal Dry (Normal), More Dry (Plus sec) et Very Dry (TrĆØs
sec).
Smart Care (Entretien intelligent) (DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)*) ā€“ utilisez
cette fonction pour vĆ©riļ€er si votre sĆØche-linge est hors service. Utilisez pour cela votre
smartphone en cas de dysfonctionnement de votre sĆØche-linge. Cette fonction se
rĆØgle si vous maintenez appuyĆ©e la touche Mixed Load Bell (Charge mixte) pendant 3
secondes.
Bouton Start/
Pause (DĆ©marrer/
Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Power
(Marche/ArrĆŖt)
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le sĆØche-linge en marche, deux fois
pour l'Ć©teindre. Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes suivants
l'activation du sĆØche-linge, celui-ci s'Ć©teindra automatiquement.
Si vous insĆ©rez du linge dans le sĆØche-linge alors quā€™il est extrĆŖmement emmĆŖlĆ©, immĆ©diatement
aprĆØs que le lave-linge a terminĆ© un programme de lavage ou dā€™essorage, cela peut aī€€ecter lā€™eī€€cacitĆ©
du sĆ©chage ou provoquer lā€™ouverture de la porte. Nous vous recommandons de dĆ©mĆŖler le linge
correctement avant de lā€™insĆ©rer.
Chaque voyant du schĆ©ma ci-dessous signiļ€e :
VĆ©riļ€cation du ļ€ltre
Child Lock (SĆ©curitĆ© enfant) Marche/ArrĆŖt
Sound (Son) Marche/ArrĆŖt
Drum Light (Tambour lĆ©ger) Marche/ArrĆŖt
Vapeur
02 instructions et conseils dā€™utilisation
8
7
6
5
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 23 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 24
SƉCURITƉ ENfANT
Cette fonction empĆŖche les enfants de jouer avec le sĆØche-linge.
Activation/DĆ©sactivation
Si vous souhaitez activer ou dƩsactiver la fonction Child Lock (SƩcuritƩ enfant), appuyez
simultanƩment sur les boutons Temp. (TempƩrature) et Time (Temps) pendant 3 secondes.
DƩtails Child Lock (SƩcuritƩ enfant)
- Vous pouvez activer cette fonction alors que le sĆØche-linge fonctionne.
- Lorsque la sĆ©curitĆ© enfant est activĆ©e, aucun bouton ne peut-ĆŖtre utilisĆ© Ć  lā€™exception du
bouton dā€™alimentation (Power) ; pour utiliser les autres boutons, vous devez dĆ©sactiver la
fonction Child Lock (SƩcuritƩ enfant).
- Le voyant Child Lock (SƩcuritƩ enfant) s'allume.
Si la fonction Child Lock (SƩcuritƩ enfant) est activƩe et que vous Ʃteignez puis rallumez
le sĆØche-linge, la fonction sera toujours activĆ©e. Pour la dĆ©sactiver, suivez les consignes
ci-dessus.
Si les boutons, Ć  l'exception du bouton Power (Marche/ArrĆŖt), ne rĆ©pondent pas, vĆ©riļ€ez le
voyant Child Lock (SƩcuritƩ enfant). Si la fonction Child Lock (SƩcuritƩ enfant) est activƩe,
suivez les consignes ci-dessus pour la dƩsactiver.
DRUM LIGHT (TAMbOUR LƉGER)
(DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* UNIQUEMENT)
Cette fonction permet dā€™Ć©clairer le tambour lorsque le sĆØche-linge est en marche.
Marche et ArrĆŖt.
Appuyez sur le bouton Wrinkle Prevent (PrƩvention des faux plis) et le maintenir appuyƩ pendant
3 secondes ou plus.
Vous pouvez dĆ©marre et arrĆŖter Drum Light (Tambour lĆ©ger) tandis que votre sĆØche-linge
est en marche et quand il est arrĆŖtĆ©. Si vous nā€™Ć©teignez pas Drum Light (Tambour lĆ©ger) 5
minutes aprĆØs lā€™avoir allumĆ©, Drum Light (Tambour lĆ©ger) se coupe automatiquement.
SOUND (SON)
Il est possible de sĆ©lectionner la fonction Sound Oī€€(ArrĆŖt son) pour tous les programmes.
Activation
Pour activer la fonction Sound Oī€€ (ArrĆŖt son), appuyez simultanĆ©ment sur les bouton Dry Level
(Niveau de sĆ©chage) pendant 3 secondes. Le tĆ©moin ā€œ ā€ est allumĆ© lorsque cette fonction
est activƩe.
DĆ©sactivation
Pour dĆ©sactiver la fonction Sound Oī€€ (ArrĆŖt son), appuyez simultanĆ©ment sur les bouton Dry
Level (Niveau de sƩchage) pendant 3 secondes.
Lorsquā€™elle est active, le son est coupĆ© dans tous les programmes.
Le rĆ©glage reste en vigueur mĆŖme si vous Ć©teignez et allumez lā€™appareil Ć  plusieurs reprises.
instructions et conseils dā€™utilisation
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 24 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 25
SMART CARE (ENTRETIEN INTELLIGENT)
(DV48(5)H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* UNIQUEMENT)
Cette fonction vous permet de vĆ©riļ¬er l'Ć©tat du sĆØche-linge Ć  l'aide d'un smartphone.
1. Pour activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent), appuyez sur le bouton d'alimentation pour
mettre sous tension le sĆØche-linge puis appuyez sur le bouton Mixed Load Bell (Charge mixte) en le
maintenant enfoncƩ pendant 3 secondes. Si vous appuyez sur un bouton autre que le bouton Mixed
Load Bell (Charge mixte) aprĆØs avoir mis sous tension le sĆØche-linge, vous ne pourrez pas activer la
fonction Smart Care (Entretien intelligent).
ā€¢ī€ƒ L'historique du code d'erreur est supprimĆ© aprĆØs l'utilisation de la fonction.
2. Si la fonction Smart Care est activĆ©e, le voyant Smart Care est allumĆ© sur l'aī€œchage.
3. Lancez l'application Smart Care sur votre tƩlƩphone intelligent.
ā€¢ī€ƒ GalaxyS, GalaxyS2, GalaxyS3, GalaxyS4, GalaxyS2(HD), Galaxy Note, Galaxy Note2, Galaxy Note3
(Les autres dispositifs peuvent ne pas fonctionner normalement).
SystĆØme d'exploitation pris en charge : Android 2.2 ou version supĆ©rieure.
ā€¢ī€ƒ IPhone 3 G S, iPhone 4/4S, iPhone 5/5S.
SystĆØme d'exploitation pris en charge : OS 4.3 ou version supĆ©rieure.
4. RĆ©glez la camĆ©ra de votre smartphone sur le panneau d'aī€œchage du sĆØche-linge.
5. Si la camĆ©ra du smartphone est mise au point sur le panneau d'aī€œchage du sĆØche-linge, l'aī€œchage
et le message d'erreur sont reconnus automatiquement et le type d'erreur et les mesures Ć  prendre
s'aī€œchent sur le smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaƮt pas le code d'erreur plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code
d'erreur aī€œchĆ© sur le panneau du sĆØche-linge dans l'application Smart Care.
TƩlƩchargement de l'application Smart Care
ā€¢ī€ƒ TĆ©lĆ©chargez l'application Samsung Laundry App sur votre smartphone via Android market ou Apple
App store. (Terme de recherche : Samsung Smart Washer/Dryer)
Consignes Ć  suivre lors de l'utilisation de Smart Care
ā€¢ī€ƒ Si l'Ć©clairage d'une ampoule, d'une lampe ļ¬‚uorescente ou d'un voyant se reļ¬‚ĆØte sur le panneau
d'aī€œchage du sĆØche-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaĆ®tre le panneau ou le
message d'erreur facilement.
ā€¢ī€ƒ Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport Ć  l'avant du
panneau d'aī€œchage, il peut ne pas ĆŖtre en mesure de reconnaĆ®tre le code d'erreur. Pour de
meilleurs rƩsultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau et le smartphone
soient parallĆØles ou quasiment.
02 instructions et conseils dā€™utilisation
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 25 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 27
instructions et conseils dā€™utilisation
PANNEAU DE COMMANDES
nettoyez-le avec un chiī€on doux et humide. Nā€™utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Certains dĆ©tachants pour tissu peuvent endommager le revĆŖtement du panneau de commandes.
Appliquez donc ces produits Ć  l'Ć©cart de votre sĆØche-linge et essuyez immĆ©diatement toute projection ou
tout excĆØs.
TAMbOUR
Retirez toute tache du tambour provoquƩe par un crayon, de l'encre, de la teinture (sur les articles neufs
comme les serviettes ou les jeans) etc. Ơ l'aide d'un dƩtachant universel.
Frottez ensuite avec une vieille serviette ou un chiī€on, pour retirer toute substance restante (tache ou
dƩtachant).
Une fois ces Ʃtapes terminƩes, il est possible que les taches soient encore visibles mais elles ne devraient
pas salir le reste du linge.
TAMbOUR ƀ REVƊTEMENT PAR PULVƉRISATION
Pour nettoyer un tambour Ć  revĆŖtement par pulvĆ©risation, utilisez un chiī€on humide imprĆ©gnĆ© d'un nettoyant
doux et non abrasif adaptƩ aux surfaces aisƩment altƩrƩes.
Retirez les rĆ©sidus de dĆ©tergent et essuyez avec un chiī€on propre.
ExTƉRIEUR DU SĆØCHE-LINGE
nettoyez-le avec un chiī€on doux et humide. Nā€™utilisez pas de produits abrasifs.
ProtƩgez la surface des objets pointus.
Nā€™entreposez pas dā€™objets lourds (ex. : baril de lessive) ou Ć  arĆŖtes tranchantes sur le sĆØche-linge. Ceci
risquerait de rayer ou d'endommager le capot supĆ©rieur du sĆØche-linge. Utilisez le socle prĆ©vu Ć  cet eī€et ou
une boĆ®te de rangement. Lā€™habillage du sĆØche-linge Ć©tant lisse et brillant, Ɖvitez de les endommager lorsque
vous utilisez le sĆØche-linge.
SySTĆØME D'ƉVACUATION DU SĆØCHE-LINGE
Inspectez et nettoyez le systĆØme d'Ć©vacuation une fois par an pour de meilleurs rĆ©sultats.
Nettoyez l'extƩrieur de la hotte plus frƩquemment pour garantir son bon fonctionnement.
03 instructions et conseils dā€™utilisation
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 27 2013-12-27 11:10:42
FranƧais - 28
conseils d'entretien du linge
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
Respectez les symboles textiles ou les consignes du fabricant concernant le
sƩchage des articles spƩciaux. Si aucun symbole textile n'est fourni, observez
les consignes suivantes.
Couvre-lits et couettes ā€¢ī€ƒ Reportez-vous aux symboles ļ¬gurant sur les Ć©tiquettes des articles de
literie.
ā€¢ī€ƒ Assurez-vous que l'article est complĆØtement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
ā€¢ī€ƒ Il est parfois nĆ©cessaire de repositionner l'article dans le sĆØche-linge
pour assurer un sĆ©chage homogĆØne.
Couvertures ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Normal et ne sĆ©chez qu'une couverture Ć 
la fois pour garantir un sƩchage optimal.
ā€¢ī€ƒ Assurez-vous que l'article est complĆØtement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Rideaux et tentures ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Perm Press (Repassage facile) et une
tempƩrature moyenne pour rƩduire le froissage.
ā€¢ī€ƒ SĆ©chez ce type de linge par petits volumes pour obtenir de meilleurs
rĆ©sultats et sortez-le dĆØs que possible.
Couches en tissu ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Normale et le rĆ©glage de tempĆ©rature
ƉlevĆ© pour les couches ouatĆ©es et duveteuses.
Articles garnis de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Normal et la tempĆ©rature moyenne.
ā€¢ī€ƒ Ajouter une ou deux serviettes sĆØches pour accĆ©lĆ©rer le sĆ©chage et
absorber l'humiditƩ.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, Ć©paulettes, etc.)
ā€¢ī€ƒ Ne sĆ©chez PAS ces articles Ć  chaud. Utilisez le cycle Air Fluī€ (Air froid)
(sans chaleur DV45H7200E(G)* uniquement).
ā€¢ī€ƒ AVERTISSEMENT : sĆ©cher un article Ć  base de caoutchouc Ć  chaud
risque de lā€™endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Normal.
ā€¢ī€ƒ Ajoutez deux serviettes sĆØches et une paire de baskets propres pour
favoriser lā€™action du tambour et dĆ©pelucher les articles.
ā€¢ī€ƒ NE faites PAS sĆ©cher des oreillers Ć  base de capoc ou de mousse
dans le sĆØche-linge, vous pouvez sĆ©cher ces articles uniquement si
vous utilisez le programme Air Fluī€ (Air froid).
Plastiques (rideaux de
douche, bĆ¢ches, etc.)
ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez le programme Air Fluī€ (Air froid) ou Time Dry (SĆ©chage Ć 
Minuterie) et la tempĆ©rature Low (Basse) ou Extra Low (TrĆØs basse), en
fonction des symboles ļ¬gurant sur l'Ć©tiquette.
Ce Que Vous deVeZ Ć©Viter de Mettre dans le sĆØChe-linge :
ā€¢ī€ƒ Articles en ļ¬bre de verre (rideaux, tentures, etc.).
ā€¢ī€ƒ Lainages, sauf indication contraire sur l'Ć©tiquette.
ā€¢ī€ƒ Articles imprĆ©gnĆ©s d'huile vĆ©gĆ©tale ou alimentaire.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 28 2013-12-27 11:10:43
FranƧais - 29
dƩpannage
VƉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE SƈCHE-LINGE...
proBlĆØMe solution
Ne se met pas en route. ā€¢ī€ƒ Assurez-vous que le hublot est bien fermĆ©.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez que le cordon d'alimentation est branchĆ© sur une prise
Ʃlectrique opƩrationnelle.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
ā€¢ī€ƒ Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (DĆ©part/Pause) en cas
d'ouverture du hublot en cours de programme.
Ne chauī€že pas. ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
ā€¢ī€ƒ SĆ©lectionnez une autre tempĆ©rature que Air Fluī€ (Air froid).
ā€¢ī€ƒ Sur un sĆØche-linge Ć  gaz, vĆ©riļ¬ez que l'alimentation en gaz est ouverte.
ā€¢ī€ƒ Nettoyez le ļ¬ltre Ć  peluches et le conduit d'Ć©vacuation.
ā€¢ī€ƒ Le sĆØche-linge est peut-ĆŖtre en phase de refroidissement du
programme.
Ne sĆØche pas. ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez tous les points mentionnĆ©s ci-dessus, plus...
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez que la hotte extĆ©rieure s'ouvre et se ferme sans problĆØme.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez que des peluches ne se sont pas accumulĆ©es dans le systĆØme
dā€™Ć©vacuation. Le conduit doit ĆŖtre inspectĆ© et nettoyĆ© une fois par an.
ā€¢ī€ƒ Utilisez un conduit dā€™Ć©vacuation mĆ©tallique rigide de 4ā€.
ā€¢ī€ƒ Ɖvitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavĆ©e = 1 charge de
linge Ơ sƩcher.
ā€¢ī€ƒ Triez les articles : lĆ©gers dā€™un cĆ“tĆ©, Ć©pais de lā€™autre.
ā€¢ī€ƒ Il est parfois nĆ©cessaire de repositionner dans le sĆØche-linge les articles
volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour assurer un
sĆ©chage homogĆØne.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez que le lave-linge essore correctement le linge pour Ć©vacuer la
quantitƩ d'eau adƩquate.
ā€¢ī€ƒ La charge de linge est peut-ĆŖtre insuī€œsante pour que l'action du
tambour soit eī€œcace. Ajoutez quelques serviettes.
Fait du bruit. ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez le linge Ć  la recherche de piĆØces de monnaie, de boutons
dƩcousus, de clous, etc. Retirez aussitƓt ces objets.
ā€¢ī€ƒ Il est normal d'entendre la mise en marche et lā€™arrĆŖt du robinet de gaz
du sĆØche-linge (le cas Ć©chĆ©ant) ou du systĆØme de chauī€age, tout au
long du programme de sƩchage.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez que le sĆØche-linge est correctement surĆ©levĆ©, comme indiquĆ©
dans les consignes d'installation.
ā€¢ī€ƒ Il est normal que le sĆØche-linge Ć©mette un Ā« bourdonnement Ā», du fait
de la grande vitesse de dƩplacement de l'air Ơ travers le tambour du
sĆØche-linge et le systĆØme d'Ć©vacuation.
Ne sĆØche pas le linge
uniformƩment.
ā€¢ī€ƒ Les coutures, les poches et les autres zones Ć©paisses peuvent ne pas
sĆ©cher complĆØtement alors que le reste du linge a atteint le niveau
de sƩchage sƩlectionnƩ. Ceci est tout Ơ fait normal. SƩlectionnez le
programme Very Dry (TrĆØs sec), au besoin.
ā€¢ī€ƒ Si vous faites sĆ©cher un article Ć©pais avec une charge lĆ©gĆØre, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que
l'article le plus lourd ne soit pas complĆØtement sec quand le reste
du linge atteindra le niveau de sƩchage sƩlectionnƩ. Triez les articles,
lƩgers d'un cƓtƩ, Ʃpais de l'autre, pour obtenir des rƩsultats de
sĆ©chage homogĆØnes.
05 dƩpannage
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 29 2013-12-27 11:10:43
FranƧais - 30
PROBLƈME SOLUTION
DĆ©gage une odeur. ā€¢ī€ƒ Les odeurs mĆ©nagĆØres (peinture, vernis, dĆ©tachant, etc.) peuvent
entrer dans le sĆØche-linge via l'air ambiant. Cette situation est normale
puisque le sĆØchelingeaspire l'air de la piĆØce, le chauī€e, l'introduit dans
le tambour, puis l'Ć©jecte Ć  lā€™extĆ©rieur.
ā€¢ī€ƒ Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aĆ©rez longuement la piĆØce
avant d'utiliser le sĆØche-linge.
S'arrĆŖte avant que le linge ne
soit sec.
ā€¢ī€ƒ Il n'y a pas assez de linge. Ajoutez du linge ou quelques serviettes et
relancez le programme.
ā€¢ī€ƒ Il y a trop de linge. Retirez du linge et relancez le sĆØche-linge.
Les vĆŖtements sont
pelucheux.
ā€¢ī€ƒ Assurez-vous que le ļ¬ltre est propre avant chaque cycle. Sur les
charges produisant beaucoup de peluches, il peut ĆŖtre nĆ©cessaire de
nettoyer le ļ¬ltre en cours de cycle.
ā€¢ī€ƒ Certains textiles produisent une grande quantitĆ© de peluches (ex. :
serviettes en coton). Cā€™est pourquoi ces articles doivent ĆŖtre sĆ©chĆ©s
sƩparƩment des textiles qui attirent les peluches (ex. : pantalon en
velours).
ā€¢ī€ƒ Si la quantitĆ© de linge lavĆ© est trop importante, sĆ©parez la charge en
deux pour le sƩchage.
ā€¢ī€ƒ VĆ©riļ¬ez soigneusement les poches des vĆŖtements avant de les laver et
de les sƩcher.
Les vĆŖtements sont encore
froissĆ©s aprĆØs le programme
Anti-froissage.
ā€¢ī€ƒ Chargez entre 1 et 4 articles pour plus dā€™eī€œcacitĆ©.
ā€¢ī€ƒ AllĆ©gez la charge. Faites sĆ©cher des articles similaires.
Les vĆŖtements gardent une
odeur aprĆØs le programme
Air froid.
ā€¢ī€ƒ Les tissus prĆ©sentant une odeur forte doivent ĆŖtre lavĆ©s selon un cycle
normal.
CODES D'ERREUR
Des codes systĆØme s'aī€œchent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problĆØme rencontrĆ©
par le sĆØche-linge.
AFFICHAGE DE
L'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
tE
La rƩsistance de la thermistance est
trĆØs faible ou trĆØs Ć©levĆ©e.
Nettoyez le ļ¬ltre ou le ventilateur.
Si le problĆØme persiste, appelez le service de
dƩpannage.
HE TempĆ©rature de chauī€age non valide
lors du fonctionnement du sĆØche-linge.
Appelez le service de dƩpannage.
dE
Faire fonctionner le sĆØche-linge lorsque
le hublot est ouvert.
Fermez la porte et redƩmarrez l'appareil.
Si le problĆØme persiste, appelez le service de
dƩpannage.
FE
FrƩquence de source d'alimentation
non valide.
Essayez de relancer le programme.
Si le problĆØme persiste, appelez le service de
dƩpannage.
9E1 ProblĆØme Ć©lectronique
(surtension).
Appelez le service de dƩpannage.
AE ProblĆØme Ć©lectronique(erreur de
communication).
Appelez le service de dƩpannage.
EEE Ɖtat non valide de la communication
EEPROM.
Appelez le service de dƩpannage.
dF Hublot invalide. Appelez le service de dƩpannage.
Pour tout autre code non rĆ©pertoriĆ© ici, appelez le 1ā€“800ā€“726ā€“7864 (1ā€“800ā€“SAMSUNG)
dƩpannage
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 30 2013-12-27 11:10:43
FranƧais - 31
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants oī€rent des conseils sur l'entretien des vĆŖtements. Les Ć©tiquettes d'entretien des
vĆŖtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au sĆ©chage, au repassage et au
nettoyage Ơ sec, le cas ƩchƩant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohƩrence des informations entre
les fabricants de vĆŖtements (articles domestiques ou importĆ©s). Respectez ces symboles d'entretien aļ¬n
d'optimiser la durĆ©e de vie de votre linge et d'Ć©viter les problĆØmes de lavage.
Lavage Consignes spƩciales Symboles de nettoyage
Normal (Normal) SĆ©chage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement SĆ©chage sans essorage Ne pas tordre
DĆ©licat SĆ©chage Ć  plat Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Pas de sƩchage machineSƩchage
TempĆ©rature de l'eau** High (ƉlevĆ©e) Pas de vapeur
Hot (Chaud) Medium (Moyenne) Pas de repassage
Warm (TiĆØde) Low (Faible) Nettoyage Ć  sec autorisĆ©
Cold (Froid) Toutes tempƩratures Nettoyage Ơ sec autorisƩ
Agent de blanchiment Pas de sƩchage Nettoyage Ơ sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisƩ (si
nƩcessaire) TempƩrature fer ou vapeur SƩchage en suspension
Non chlorƩ (non
dƩcolorant)
Agent de blanchiment (si
nƩcessaire)
High (ƉlevĆ©e) SĆ©chage sans essorage
Programme de sƩchage
machine Medium (Moyenne) SĆ©chage Ć  plat
Normal (Normal) Low (Faible)
Infroissable / Anti-
froissement
DĆ©licat
** Les points reprƩsentent la tempƩrature appropriƩe de l'eau de lavage. Les niveaux de tempƩratures sont
: Chaude (105 Ć  125 Ā°F/41 Ć  52 Ā°C), TiĆØde (85Ā° Ć  105 Ā°F/29 Ć  41 Ā°C) et Froide (60Ā° Ć  85 Ā°F/16 Ć  29 Ā°C).(La
tempĆ©rature de l'eau de lavage doit ĆŖtre d'au moins 60Ā° F/16Ā° C pour activer les agents nettoyants et obtenir
un lavage eī€œcace.)
06 annexe
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 31 2013-12-27 11:10:43
FranƧais - 32
PROTECTION DE Lā€™ENVIRONNEMENT
Cet appareil a ƩtƩ fabriquƩ Ơ partir de matƩriaux recyclables. Si vous dƩcidez de le jeter, veuillez respecter
les normes locales en matiĆØre dā€™Ć©vacuation des dĆ©chets. Coupez le cordon d'alimentation de faƧon Ć  ce
que l'appareil ne puisse pas ĆŖtre raccordĆ© Ć  une source Ć©lectrique. Enlevez le hublot pour que des animaux
et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piƩgƩs Ơ l'intƩrieur de l'appareil.
DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Cet appareil est conforme Ć  la norme UL2158.
CARACTƉRISTIQUES TECHNIQUES
tYpe sĆØChe-linge ƀ ChargeMent Frontal
diMensions
Mesure Pouces (cm) Mesure Pouces (cm)
A. Hauteur 43,86ā€ (111,4)
C. Profondeur,
hublot ouvert Ć 
90Ā°
49,80ā€ (126,5)
B. Largeur D. Profondeur27ā€ (68,6) 29,96ā€ (76,1)
poids
DV48H7400E(G)*
DV45H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
125,7 lb (57 kg)
DV45H7000E(G)* 121,3 lb (55 kg)
puissanCe de ChauFFe 5300 W (Ć©lec.)
22000 BTU/h (Gaz)
annexe
A
B
C
D
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 32 2013-12-27 11:10:43
FranƧais - 33
TAbLEAU DES PROGRAMMES
DV48(5)H7400E(G)* (ļ¬ : rĆ©glage usine, : sĆ©lectionnable)ļ¬
Programme Articles recommandƩs
Taille de
la charge
maxi.
Fonctions
Niveau du sƩchage
par capteur
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) Coton, vĆŖtements de travail, lin, charges
mixtes SĆ©chage normal
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT)
PiĆØces au tissu Ć©pais, tels que les jeans, les
velours cĆ“telĆ©s ou les vĆŖtements de travail SĆ©chage normal
BEDDING (LITERIE) Objets volumineux, tels que les couvertures,
les draps, les couettes et les oreillers. SĆ©chage normal
SANITIZE (STƉRILISATION) Literie, rideaux, vĆŖtements d'enfant TrĆØs sec (Aucun
changement)
DELICATES (DƉLICATS) Sous-vĆŖtements, chemisiers, lingerie SĆ©chage normal
TOWELS (SERVIETTES) Serviettes et linge de bain SĆ©chage normal
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE)
Chemises, tissus synthƩtiques, lainages,
tissus infroissables en coton, tissus
infroissables
SĆ©chage normal
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) Petites charges -
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) Toute charge -
Steam Cycles
(Cycles Ć 
vapeurs)
REFRESH (RAFRAƎCHISSEMENT) Chemise, pantalon, Ć©dredon, oreille -
WRINKLE AWAY (DƉFROISSAGE) Chemises, pantalons, chemisiers -
Programme
Fonctions Options
TempƩrature
Time
(Temps)
Wrinkle
Prevent
(PrƩvention
des faux
plis)
High
(ƉlevĆ©e)
Medium
(Moyenne)
Low
(Faible)
Extra
Low (TrĆØs
basse)
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) ļ¬ļ¬- - - ļ¬
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT) ļ¬- - - - ļ¬
BEDDING (LITERIE) ļ¬- - - - ļ¬
SANITIZE (STƉRILISATION) ļ¬- - - - ļ¬
DELICATES (DƉLICATS) - - - ļ¬-ļ¬
TOWELS (SERVIETTES) ļ¬ļ¬- - - ļ¬
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE) -ļ¬- - - ļ¬
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) ļ¬- - - ļ¬ ļ¬
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬
Steam Cycles
(Cycles Ć 
vapeurs)
REFRESH (RAFRAƎCHISSEMENT) ļ¬- - - - ļ¬
WRINKLE AWAY (DƉFROISSAGE) ļ¬- - - ļ¬ ļ¬
Recommandations Ć  propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delĆ  de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplĆ©mentaires aļ¬n que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour Ơ la moitiƩ environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 Ć  5 articles (pas plus du 1/4).
* Pour un rƩsultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de
sƩchage.
06 annexe
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 33 2013-12-27 11:10:44
FranƧais - 34
TAbLEAU DES PROGRAMMES
DV45H7200E(G)* (ļ¬ : rĆ©glage usine, : sĆ©lectionnable)ļ¬
Programme Articles recommandƩs
Taille de
la charge
maxi.
Fonctions
Niveau du sƩchage
par capteur
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) Coton, vĆŖtements de travail, lin, charges
mixtes SĆ©chage normal
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT)
PiĆØces au tissu Ć©pais, tels que les jeans, les
velours cĆ“telĆ©s ou les vĆŖtements de travail SĆ©chage normal
BEDDING (LITERIE) Objets volumineux, tels que les couvertures,
les draps, les couettes et les oreillers. SĆ©chage normal
SANITIZE (STƉRILISATION) Literie, rideaux, vĆŖtements d'enfant TrĆØs sec (Aucun
changement)
DELICATES (DƉLICATS) Sous-vĆŖtements, chemisiers, lingerie SĆ©chage normal
TOWELS (SERVIETTES) Serviettes et linge de bain SĆ©chage normal
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE)
Chemises, tissus synthƩtiques, lainages,
tissus infroissables en coton, tissus
infroissables
SĆ©chage normal
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) Petites charges -
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) Toute charge -
AIR FLUFF (AIR FROID) Mousse, caoutchouc, matiĆØres plastiques -
WRINKLE RELEASE (ƉLIMINATION
DES PLIS) Chemises, pantalons, chemisiers -
Programme
Fonctions Options
TempƩrature
Time
(Temps)
Wrinkle
Prevent
(PrƩvention
des faux
plis)
High
(ƉlevĆ©e)
Medium
(Moyenne)
Low
(Faible)
Extra
Low (TrĆØs
basse)
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) ļ¬ļ¬- - - ļ¬
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT) ļ¬- - - - ļ¬
BEDDING (LITERIE) ļ¬- - - - ļ¬
SANITIZE (STƉRILISATION) ļ¬- - - - ļ¬
DELICATES (DƉLICATS) - - - ļ¬-ļ¬
TOWELS (SERVIETTES) ļ¬ļ¬- - - ļ¬
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE) -ļ¬- - - ļ¬
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) ļ¬- - - ļ¬ ļ¬
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬
AIR FLUFF (AIR FROID) - - - - ļ¬ ļ¬
WRINKLE RELEASE (ƉLIMINATION
DES PLIS) ļ¬ ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬
Recommandations Ć  propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delĆ  de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplĆ©mentaires aļ¬n que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour Ơ la moitiƩ environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 Ć  5 articles (pas plus du 1/4).
* Pour un rƩsultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de
sƩchage.
annexe
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 34 2013-12-27 11:10:44
FranƧais - 35
TAbLEAU DES PROGRAMMES
DV45H7000E(G)* (ļ¬ : rĆ©glage usine, : sĆ©lectionnable)ļ¬
Programme Articles recommandƩs
Taille de
la charge
maxi.
Fonctions
Niveau du sƩchage
par capteur
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) Coton, vĆŖtements de travail, lin, charges
mixtes SĆ©chage normal
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT)
PiĆØces au tissu Ć©pais, tels que les jeans,
les velours cĆ“telĆ©s ou les vĆŖtements de
travail
SĆ©chage normal
BEDDING (LITERIE) Objets volumineux, tels que les
couvertures, les draps, les couettes et les
oreillers.
SĆ©chage normal
SANITIZE (STƉRILISATION) Literie, rideaux, vĆŖtements d'enfant TrĆØs sec (Aucun
changement)
DELICATES (DƉLICATS) Sous-vĆŖtements, chemisiers, lingerie SĆ©chage normal
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE)
Chemises, tissus synthƩtiques, lainages,
tissus infroissables en coton, tissus
infroissables
SĆ©chage normal
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) Petites charges -
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) Toute charge -
WRINKLE RELEASE (ƉLIMINATION
DES PLIS) Chemises, pantalons, chemisiers -
Programme
Fonctions Options
TempƩrature
Time (Temps)
Wrinkle
Prevent
(PrƩvention
des faux plis)
High (ƉlevĆ©e) Medium
(Moyenne) Low (Faible)
Sensor Dry
(SĆ©chage Ć 
capteur)
NORMAL (NORMAL) ļ¬ļ¬- - ļ¬
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT) ļ¬- - - ļ¬
BEDDING (LITERIE) ļ¬- - - ļ¬
SANITIZE (STƉRILISATION) ļ¬- - - ļ¬
DELICATES (DƉLICATS) - - ļ¬-ļ¬
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE) -ļ¬- - ļ¬
Manual Dry
(SĆ©chage
manuel)
QUICK DRY (SƉCHAGE RAPIDE) ļ¬- - ļ¬ ļ¬
TIME DRY (SƉCHAGE ƀ
MINUTERIE) ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬ļ¬
WRINKLE RELEASE (ƉLIMINATION
DES PLIS) ļ¬ ļ¬ ļ¬ ļ¬ļ¬
Recommandations Ć  propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delĆ  de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplĆ©mentaires aļ¬n que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour Ơ la moitiƩ environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 Ć  5 articles (pas plus du 1/4).
* Pour un rƩsultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de
sƩchage.
06 annexe
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 35 2013-12-27 11:10:45
FranƧais - 36
garantie (Ɖtats-Unis)
sĆØChe-linge saMsung
garantie liMitĆ©e ƀ l'aCheteur initial
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribuƩ par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livrƩ neuf, dans son emballage d'origine Ơ l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout dƩfaut de fabrication relatif aux matƩriaux et Ơ la qualitƩ d'exƩcution, pour une pƩriode de garantie
limitƩe de :
Un (1) an (piĆØces et main d'oeuvre)
Deux (2) ans pour les piĆØces du panneau de commandes
Cette garantie limitĆ©e prend eī€et Ć  la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetĆ©s et
utilisĆ©s aux Ɖtats-Unis.
Pour bĆ©nĆ©ļ¬cier de rĆ©parations dans le cadre de la prĆ©sente garantie, l'acheteur doit contacter la sociĆ©tĆ©
SAMSUNG aļ¬n qu'elle dĆ©termine l'origine du problĆØme et une procĆ©dure de rĆ©paration.
Les services de garantie peuvent ĆŖtre pris en charge uniquement par un centre de service agrĆ©Ć©
SAMSUNG.
Lors de la remise d'un produit dƩfectueux Ơ SAMSUNG ou Ơ un centre de service agrƩƩ SAMSUNG,
l'acheteur est tenu de prƩsenter le coupon d'achat d'origine Ơ la demande des intƩressƩs Ơ titre de preuve
d'achat.
SAMSUNG s'engage Ơ assurer un service de rƩparation gratuit Ơ domicile pendant la pƩriode de garantie.
Ce service est soumis Ć  disponibilitĆ© sur le territoire des Ɖtats-Unis.
Le service Ć  domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bĆ©nĆ©ļ¬cier du service Ć  domicile, l'appareil doit ĆŖtre situĆ© dans un emplacement accessible Ć  notre
personnel.
Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre Ć  sa charge le transport aller/retour
du produit vers un centre de service agrƩƩ.
La sociƩtƩ SAMSUNG prendra en charge, Ơ sa convenance, la rƩparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulƩ dans les prƩsentes conditions et procƩdera au remplacement ou
au reconditionnement des piĆØces ou des produits si ces derniers s'avĆØrent dĆ©fectueux dans la limite de la
pƩriode de garantie mentionnƩe prƩcƩdemment.
Toutes les piĆØces et tous les produits remplacĆ©s deviennent la propriĆ©tĆ© de SAMSUNG et doivent ĆŖtre
retournƩs Ơ SAMSUNG.
La pĆ©riode de garantie qui s'applique aux piĆØces et produits remplacĆ©s est la pĆ©riode restante de la garantie
initiale ou une pƩriode de quatre-vingt-dix (90) jours ; dans tous les cas, la pƩriode la plus longue des deux
pƩriodes susmentionnƩes s'applique.
Cette garantie limitĆ©e couvre les vices de fabrication au niveau des piĆØces et de la main-d'oeuvre survenant
Ć  la suite d'une utilisation normale et non commerciale de ce produit et ne s'applique pas dans les cas
suivants : tout dommage survenant au cours de l'expƩdition, de la livraison et de l'installation ; toute
utilisation de l'appareil contraire au but auquel il Ć©tait destinĆ© ; tout numĆ©ro de produit ou de sĆ©rie eī€acĆ© ;
tout dommage du revĆŖtement extĆ©rieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causĆ© par un accident,
une utilisation non conforme, une nƩgligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'Ć©quipements, de systĆØmes, d'appareils, de services,
deī€ƒpiĆØces,ī€ƒdeī€ƒfournitures,ī€ƒd'accessoires,ī€ƒd'applications,ī€ƒd'installations,ī€ƒdeī€ƒrĆ©parations,ī€ƒdeī€ƒcĆ¢blagesī€ƒ
externes ou de connecteurs non fournis ou autorisƩs par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit
appareil ou de nuire Ć  son fonctionnement ; toute surtension, ļ¬‚uctuation ou tension de ligne Ć©lectrique
incorrecte ; tout rĆ©glage eī€ectuĆ© par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien
et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le prƩsent carnet d'entretien ; tout
dĆ©montage ou toute rĆ©installation de l'appareil ; tout problĆØme rĆ©sultant d'une prolifĆ©ration d'insectes
nuisibles.
Cette garantie limitĆ©e ne couvre pas les problĆØmes rĆ©sultant d'un courant, d'une tension ou d'une
alimentationī€ƒĆ©lectriqueī€ƒincorrects,ī€ƒainsiī€ƒqueī€ƒd'ampoulesī€ƒĆ©lectriques,ī€ƒdeī€ƒfusiblesī€ƒouī€ƒdeī€ƒcĆ¢blageī€ƒinappropriĆ©s.ī€ƒ
Elle ne couvre pas non plus le coƻt des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la
rƩparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problĆØme ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 36 2013-12-27 11:10:45
FranƧais - 37
SAUF EXCEPTION MENTIONNƉE DANS LE PRƉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT ƀ CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITƉ MARCHANDE, DE CONTREFAƇON OU D'APTITUDE ƀ UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNƉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ƊTRE CONSIDƉRƉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-ƀ-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BƉNƉFICES, DE MANQUE
ƀ GAGNER, D'INCAPACITƉ ƀ RƉALISER DES ƉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPƉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RƉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITƉ ƀ UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUƉE POUR JUSTIFIER Lā€™ASSERTION ET MƊME SI
SAMSUNG A ƉTƉ AVISƉ DE L'ƉVENTUALITƉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITƉS FINANCIƈRES EXIGƉES AUPRƈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCƉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET ƀ L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUƉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, Lā€™ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITƉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ƉVENTUELLES INFLIGƉS ƀ Lā€™ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET ƀ TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RƉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITƉ ƀ L'UTILISER.
CETTE GARANTIE LIMITƉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N'EST PAS TRANSFƉRABLE ET ƉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains Ʃtats n'autorisent pas les limitations de durƩe de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spĆ©ciļ¬Ć©es ci-dessus
ne s'appliquent pas. La prĆ©sente garantie vous octroie des droits spĆ©ciļ¬ques, ainsi que d'autres variant
d'un Ć©tat Ć  un autre.
Pour bĆ©nĆ©ļ¬cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG Ć 
l'adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeļ¬eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Les visites par un IngƩnieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien
ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaƮt votre agent Samsung pour vous aider Ơ rƩgler ces
problĆØmes.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 37 2013-12-27 11:10:45
FranƧais - 38
garantie (CANADA)
sĆØChe-linge saMsung
garantie liMitĆ©e ƀ l'aCheteur initial
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribuƩ par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livrƩ neuf, dans son emballage d'origine Ơ l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout dƩfaut de fabrication relatif aux matƩriaux et Ơ la qualitƩ d'exƩcution, pour une pƩriode de garantie
limitƩe de :
Un (1) an (piĆØces et main dā€™oeuvre)
Cette limite de garantie s'applique Ć  compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetƩs et utilisƩs au Canada.
Pour bĆ©nĆ©ļ¬cier de rĆ©parations dans le cadre de la prĆ©sente garantie, l'acheteur doit contacter la sociĆ©tĆ©
SAMSUNG aļ¬n qu'elle dĆ©termine l'origine du problĆØme et une procĆ©dure de rĆ©paration.
Les services de garantie peuvent ĆŖtre pris en charge uniquement par un centre de service agrĆ©Ć©
SAMSUNG.
Lors de la remise d'un produit dƩfectueux Ơ SAMSUNG ou Ơ un centre de service agrƩƩ SAMSUNG,
l'acheteur est tenu de prƩsenter le coupon d'achat d'origine Ơ la demande des intƩressƩs Ơ titre de preuve
d'achat.
SAMSUNG assurera un service de rƩparation gratuit Ơ domicile pendant la pƩriode de garantie sujet Ơ la
disponibilitƩ au Canada.
Le service Ć  domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bĆ©nĆ©ļ¬cier du service Ć  domicile, l'appareil doit ĆŖtre situĆ© dans un emplacement accessible Ć  notre
personnel.
Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre Ć  sa charge le transport aller/retour
du produit vers un centre de service agrƩƩ.
La sociƩtƩ SAMSUNG prendra en charge, Ơ sa convenance, la rƩparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulƩ dans les prƩsentes conditions et procƩdera au remplacement ou
au reconditionnement des piĆØces ou des produits si ces derniers s'avĆØrent dĆ©fectueux dans la limite de la
pƩriode de garantie mentionnƩe prƩcƩdemment.
Toutes les piĆØces et tous les produits remplacĆ©s deviennent la propriĆ©tĆ© de SAMSUNG et doivent ĆŖtre
retournƩs Ơ SAMSUNG.
La pĆ©riode de garantie qui s'applique aux piĆØces et produits remplacĆ©s est la pĆ©riode restante de la garantie
initiale ou une pƩriode de quatre-vingt-dix (90) jours ; dans tous les cas, la pƩriode la plus longue des deux
pƩriodes susmentionnƩes s'applique.
Cette garantie limitĆ©e couvre les vices de fabrication au niveau des piĆØces et de la main-d'oeuvre survenant
Ć  la suite d'une utilisation normale et non commerciale de ce produit et ne s'applique pas dans les cas
suivants : tout dommage survenant au cours de l'expƩdition, de la livraison et de l'installation ; toute
utilisation de l'appareil contraire au but auquel il Ć©tait destinĆ© ; tout numĆ©ro de produit ou de sĆ©rie eī€acĆ© ;
tout dommage du revĆŖtement extĆ©rieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causĆ© par un accident,
une utilisation non conforme, une nƩgligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'Ć©quipements, de systĆØmes, d'appareils, de services,
deī€ƒpiĆØces,ī€ƒdeī€ƒfournitures,ī€ƒd'accessoires,ī€ƒd'applications,ī€ƒd'installations,ī€ƒdeī€ƒrĆ©parations,ī€ƒdeī€ƒcĆ¢blagesī€ƒ
externes ou de connecteurs non fournis ou autorisƩs par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit
appareil ou de nuire Ć  son fonctionnement ; toute surtension, ļ¬‚uctuation ou tension de ligne Ć©lectrique
incorrecte ; tout rĆ©glage eī€ectuĆ© par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien
et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le prƩsent carnet d'entretien ; tout
dĆ©montage ou toute rĆ©installation de l'appareil ; tout problĆØme rĆ©sultant d'une prolifĆ©ration d'insectes
nuisibles.
Cette garantie limitĆ©e ne couvre pas les problĆØmes rĆ©sultant d'un courant, d'une tension ou d'une
alimentationī€ƒĆ©lectriqueī€ƒincorrects,ī€ƒainsiī€ƒqueī€ƒd'ampoulesī€ƒĆ©lectriques,ī€ƒdeī€ƒfusiblesī€ƒouī€ƒdeī€ƒcĆ¢blageī€ƒinappropriĆ©s.ī€ƒ
Elle ne couvre pas non plus le coƻt des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la
rƩparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problĆØme ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 38 2013-12-27 11:10:45
FranƧais - 39
SAUF EXCEPTION MENTIONNƉE DANS LE PRƉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT ƀ CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITƉ MARCHANDE, DE CONTREFAƇON OU D'APTITUDE ƀ UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNƉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ƊTRE CONSIDƉRƉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-ƀ-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BƉNƉFICES, DE MANQUE
ƀ GAGNER, D'INCAPACITƉ ƀ RƉALISER DES ƉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPƉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RƉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITƉ ƀ UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUƉE POUR JUSTIFIER Lā€™ASSERTION ET MƊME SI
SAMSUNG A ƉTƉ AVISƉ DE L'ƉVENTUALITƉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITƉS FINANCIƈRES EXIGƉES AUPRƈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCƉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET ƀ L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUƉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, Lā€™ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITƉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ƉVENTUELLES INFLIGƉS ƀ Lā€™ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET ƀ TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RƉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITƉ ƀ L'UTILISER.
CETTE GARANTIE LIMITƉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N'EST PAS TRANSFƉRABLE ET ƉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant Ơ la durƩe des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par consƩquent que les limitations et
exclusions ƩnoncƩes ci-dessus ne s'appliquent pas Ơ votre cas. La prƩsente garantie vous octroie des
droits spĆ©ciļ€ques, ainsi que d'autres variant d'une province Ć  une autre.
Pour bĆ©nĆ©ļ€cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG Ć 
l'adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Les visites par un IngƩnieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien
ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaƮt votre agent Samsung pour vous aider Ơ rƩgler ces
problĆØmes.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 39 2013-12-27 11:10:45
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
NĀ° code DC68-03170J_CFR
Les visites par un IngƩnieur Service pour expliquer les fonctions,
l'entretien ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaƮt votre agent Samsung pour vous aider Ơ rƩgler
ces problĆØmes.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_CFR.indd 40 2013-12-27 11:10:45
Secadora a gas y elƩctrica
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio mƔs completo o los
accesorios, registre su producto en o contacte con
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV48H7400E(G)*
DV45H7400E(G)*
DV45H7200E(G)*
DV45H7000E(G)*
Este manual estĆ” impreso en papel 100% reciclado.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 1 2013-12-27 11:11:15
EspaƱol - 2
contenido
instalaciĆ³n dE la sEcadora 77 Desembalaje de la secadora
7 Requisitos bƔsicos
8 Requisitos para el tendido de conductos
9 Importante para el instalador
9 Consideraciones acerca de la ubicaciĆ³n
9 InstalaciĆ³n del electrodomĆ©stico en un
gabinete o en un hueco
10 InstalaciĆ³n en casas rodantes
10 Drenaje
11 Requisitos en cuanto al gas
11 Instrucciones de instalaciĆ³n de la
comunidad de Massachusetts
12 Requisitos elƩctricos
12 ConexiĆ³n a tierra
13 Conexiones elƩctricas
14 InstalaciĆ³n - procedimiento general
17 Lista de veriļ€caciĆ³n ļ€nal de la instalaciĆ³n
18 Sugerencias acerca del drenaje de la
secadora
19 InversiĆ³n de la puerta
manual dE instruccionEs,
sugErEncias
21
21 DescripciĆ³n general del panel de control
manual dE instruccionEs,
sugErEncias
24
24 Child Lock (Seguro para NiƱos)
24 Drum Light (Luz Interior) (DV48(5)
H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* SOLAMENTE)
24 Sound (Sonido)
25 Smart Care (Cuidado Inteligente) (DV48(5)
H7400E(G)*, DV45H7200E(G)* SOLAMENTE)
26 Limpie el ļ€ltro para pelusas
26 Cargue la secadora de manera adecuada
26 CĆ³mo comenzar
cuidado y limpiEza
27 27 Panel de control
27 Tambor
27 Tambor acabado con pintura en polvo
27 Exterior de la secadora
27 Sistema de drenaje de la secadora
sugErEncias para prEndas
EspEcialEs
28
28 Sugerencias para prendas especiales
guĆ­a dE soluciĆ³n dE problEmas 29 29 Controle estos puntos si su secadoraā€¦
30 CĆ³digos de informaciĆ³n
apƩndicE
31 31 Tabla de indicaciones sobre la tela
32 ProtecciĆ³n del medio ambiente
32 DeclaraciĆ³n de conformidad
32 Especiļ€caciones
33 Tabla de ciclos
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 2 2013-12-27 11:11:15
EspaƱol - 3
instrucciones de seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva secadora Samsung. Este manual
contiene informaciĆ³n importante acerca de la instalaciĆ³n, el uso y el cuidado del
electrodomĆ©stico. Lea detenidamente estas instrucciones a ļ€n de aprovechar al
mĆ”ximo los mĆŗltiples beneļ€cios y funciones de la secadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido comĆŗn, precauciĆ³n
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento o ponga en funcionamiento la secadora.
ComunĆ­quese siempre con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprende.
SƍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los ƭconos y las seƱales incluidas en este manual del usuario
signiļ€can lo siguiente:
adVErtEncia
Peligros o prƔcticas inseguras que pueden causar lesiones fƭsicas
graves o la muerte.
Siga la informaciĆ³n contenida en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosiĆ³n o para evitar daƱos materiales, lesiones fĆ­sicas o la
muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o lĆ­quidos inļ€‚amables
cerca de este o cualquier otro aparato elƩctrico.
prEcauciĆ³n
Peligros o prƔcticas inseguras que pueden causar lesiones fƭsicas leves
o daƱos materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentaciĆ³n elĆ©ctrica del tomacorriente de pared.
AsegĆŗrese de que la mĆ”quina tenga buena conexiĆ³n a tierra para evitar
descargas elƩctricas.
Llame al centro de servicio tƩcnico para obtener asistencia.
Nota
Estos ƭconos de advertencia estƔn aquƭ para evitar que usted u otras personas sufran
daƱos.
Siga las instrucciones completamente.
DespuĆ©s de leer esta secciĆ³n, guĆ”rdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomƩstico.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 3 2013-12-27 11:11:15
EspaƱol - 4
adVErtEncia: Para reducir el riesgo de incendio, descargas elƩctricas o lesiones fƭsicas
cuando usa este electrodomĆ©stico, siga las instrucciones de seguridad bĆ”sicas que ļ€guran
a continuaciĆ³n:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodomƩstico.
2. No seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inļ€‚amables o
explosivas, p84-ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No utilice la secadora para secar ropa que tenga restos de sustancias inļ€‚amables,
como aceites vegetales, de cocciĆ³n o de mĆ”quina, productos quĆ­micos inļ€‚amables,
disolventes, etc., o que contengan cera o productos quĆ­micos, como trapeadores y
paƱos de limpieza. Las sustancias inļ€‚amables pueden ocasionar que la tela se prenda
fuego.
4. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o lĆ­quidos inļ€‚amables cerca de este o
cualquier otro aparato elƩctrico.
5. No permita que los niƱos jueguen sobre el electrodomƩstico ni en su interior. Se
requiere de supervisiĆ³n cuando el electrodomĆ©stico es utilizado cerca de los niƱos.
6. Antes de descartar el electrodomƩstico o de retirarlo de servicio, extraiga la puerta del
compartimiento de secado.
7. No introduzca la mano en el electrodomƩstico si el tambor estƔ en movimiento.
8. No instale o guarde este electrodomƩstico donde quede expuesto a factores climƔticos.
9. No modiļ€que los controles internos.
10. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodomĆ©stico salvo que estĆ© recomendado especĆ­ļ€camente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparaciĆ³n para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
11. No use suavizante para ropa o productos para evitar la estƔtica salvo que el fabricante
del suavizante para ropa o del producto lo recomiende.
12. Limpie el ļ€ltro para pelusas antes o despuĆ©s de cada carga.
13. No aplique calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales
semejantes a la goma con textura similar.
14. Mantenga el Ɣrea alrededor de la salida del drenaje y las Ɣreas adyacentes libres de la
acumulaciĆ³n de pelusa, polvo y suciedad.
15. El personal tĆ©cnico caliļ€cado debe efectuar una limpieza periĆ³dica del interior del
electrodomƩstico y del conducto de drenaje.
16. No coloque elementos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Los elementos
contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a que se produzca una reacciĆ³n
quĆ­mica que ocasione que en la carga de ropa se prenda fuego.
17. Este electrodomĆ©stico debe conectarse a tierra. Consulte ā€œRequisitos elĆ©ctricosā€ y
ā€ConexiĆ³n a tierraā€ en la secciĆ³n InstalaciĆ³n de la secadora.
18. No permita que los niƱos jueguen sobre el electrodomƩstico ni en su interior. Se
requiere de supervisiĆ³n cuando el electrodomĆ©stico es utilizado cerca de los niƱos.
19. No introduzca las manos bajo la secadora.
- Se puede causar lesiones.
20. Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niƱos.
- Puede causarles lesiones.
instrucciones de seguridad
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 4 2013-12-27 11:11:15
EspaƱol - 5
ā€¢ī€€ Laī€€instalaciĆ³nī€€deī€€laī€€secadoraī€€deī€€ropaī€€debeī€€estarī€€aī€€cargoī€€deī€€unī€€instaladorī€€caliī€€cado.
ā€¢ī€€ Instale la secadora de ropa segĆŗn las instrucciones del fabricante y los cĆ³digos
locales.
ā€¢ī€€ ī€€Noī€€instaleī€€unaī€€secadoraī€€deī€€ropaī€€conī€€materialesī€€paraī€€ventilaciĆ³nī€€deī€€plĆ”sticoī€€ī€€exible.ī€€
Si se instala un conducto de metal ļ€‚exible (tipo lĆ”mina metĆ”lica), debe ser de un
tipo especĆ­ļ€co identiļ€cado por el fabricante del electrodomĆ©stico como adecuado
para utilizar con secadoras de ropa. Los materiales para ventilaciĆ³n ļ€‚exibles suelen
hundirse, aplastarse fĆ”cilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirĆ”n el ļ€‚ujo
de aire de la secadora de ropa y aumentarƔn el riesgo de incendio.
ā€¢ī€€ Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de
instalaciĆ³n.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de incendio o explosiĆ³n:
ā€¢ī€€ No seque prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inļ€‚amables
o explosivas. Emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar. No debe
colocarse en la secadora ningĆŗn material que haya estado en contacto con un solvente
de limpieza o lĆ­quidos o sĆ³lidos inļ€‚amables hasta que se haya eliminado todo vestigio
de tales lĆ­quidos o sĆ³lidos inļ€‚amables y sus vapores.
Existen muchos artĆ­culos altamente inļ€‚amables en los hogares, tales como acetona,
alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosene, algunos limpiadores lĆ­quidos de uso
domƩstico, algunos quitamanchas, aguarrƔs, ceras y removedores de cera.
ā€¢ī€€ No se deben secar artĆ­culos que contengan goma espuma (puede estar catalogada
como espuma de lƔtex) o materiales semejantes a la goma y con textura similar en
la opciĆ³n de secado con calor. Los materiales de goma espuma que reciben calor
pueden, en ciertas circunstancias, provocar incendios por combustiĆ³n espontĆ”nea.
QuƩ hacer si percibe olor a gas:
ā€¢ī€€ Noī€€intenteī€€encenderī€€ningĆŗnī€€electrodomĆ©stico.
ā€¢ī€€ Noī€€enciendaī€€elī€€electrodomĆ©stico.
ā€¢ī€€ Noī€€toqueī€€ningĆŗnī€€interruptorī€€elĆ©ctrico.
ā€¢ī€€ Noī€€utiliceī€€ningĆŗnī€€telĆ©fonoī€€deī€€suī€€ediī€€cio.
ā€¢ī€€ Hagaī€€queī€€todosī€€losī€€ocupantesī€€seī€€retirenī€€delī€€cuarto,ī€€ediī€€cioī€€oī€€Ć”rea.
ā€¢ī€€ ComunĆ­queseī€€inmediatamenteī€€conī€€elī€€proveedorī€€deī€€gasī€€desdeī€€elī€€telĆ©fonoī€€deī€€unī€€vecino.ī€€
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
ā€¢ī€€ Siī€€noī€€seī€€puedeī€€comunicarī€€conī€€elī€€proveedorī€€deī€€gas,ī€€llameī€€alī€€departamentoī€€deī€€
bomberos.
ā€¢ī€€ Laī€€instalaciĆ³nī€€yī€€elī€€servicioī€€tĆ©cnicoī€€deberĆ”nī€€estarī€€aī€€cargoī€€deī€€unī€€instaladorī€€caliī€€cado,ī€€
una agencia de reparaciones o el proveedor de gas.
Aparatos a gas:
ADVERTENCIA: Este producto contiene quĆ­micos que se sabe en el estado de California
que causan cƔncer y toxicidad reproductiva.
Los Aparatos a gas pueden causar exposiciĆ³n de bajo nivel a las sustancias enumeradas
en la Propuesta 65, incluyendo pero sin limitarse a, benceno, monĆ³xido de carbono,
formaldehĆ­do yhollĆ­n, sustancias que resultan de la combustiĆ³n incompleta de gas natural
ocombustibles PL.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 5 2013-12-27 11:11:16
EspaƱol - 6
No permita que los niƱos o las mascotas jueguen sobre el electrodomƩstico, dentro de Ʃl
o frente a Ć©l. Se requiere de supervisiĆ³n cuando el electrodomĆ©stico es utilizado cerca de
niƱos y mascotas.
Antes de desechar la secadora o de retirarla de servicio, quite la puerta del compartimiento
de secado para evitar que los niƱos y las mascotas queden atrapados dentro de la
secadora.
No introduzca la mano en el electrodomƩstico cuando el tambor estƩ en movimiento.
No instale o guarde este electrodomƩstico donde quede expuesto a factores climƔticos.
No modiļ€que los controles.
No repare ni reemplace ni intente realizar el mantenimiento de ninguna pieza del
electrodomĆ©stico salvo que estĆ© indicado especĆ­ļ€camente en las instrucciones de
reparaciĆ³n para el usuario y que comprenda y tenga la habilidad para llevar a cabo el
procedimiento.
No utilice suavizante de ropa o productos para eliminar la estƔtica a menos que el
suavizante o producto estƩ recomendado para uso con la secadora por el fabricante del
mismo.
Limpie el ļ€ltro para pelusas antes o despuĆ©s de cada carga.
Mantenga el Ɣrea alrededor de la salida del drenaje y las Ɣreas circundantes libres de pelusa,
polvo y suciedad.
El personal tĆ©cnico caliļ€cado debe efectuar una limpieza periĆ³dica del interior de la
secadora y del conducto de drenaje.
Este electrodomƩstico debe conectarse a tierra correctamente. Nunca enchufe el cable
de alimentaciĆ³n a un receptĆ”culo que no estĆ© conectado a tierra correctamente ni guarde
conformidad con los cĆ³digos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de instalaciĆ³n
para obtener informaciĆ³n sobre cĆ³mo conectar este electrodomĆ©stico a tierra.
No se siente encima de la secadora.
AsegĆŗrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeƱos, sĆ³lidos y de forma
irregular, material extraƱo, etc., por ejemplo: monedas, cuchillos, alļ€leres, etc.. Tales
objetos podrƭan daƱar la secadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado o
sĆ³lido.
Se pueden producir pĆ©rdidas de gas en su sistema que generen una situaciĆ³n peligrosa.
Las pĆ©rdidas de gas pueden no ser detectadas Ćŗnicamente por el olor.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado
por UL.
Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No coloque prendas en la secadora que hayan sido salpicadas o remojadas con aceite vegetal
o aceite de cocina. Incluso despuƩs del lavado, estas prendas pueden contener una cantidad
importante de dichos aceites.
El aceite residual en las prendas puede prenderse fuego en forma espontƔnea. La
posibilidad de combustiĆ³n espontĆ”nea aumenta cuando las prendas que contienen aceite
vegetal o aceite de cocina son expuestas al calor. Las fuentes de calor, tales como la
secadora, pueden calentar estas prendas y permitir que se produzca la oxidaciĆ³n del aceite
a modo de reacciĆ³n. La oxidaciĆ³n genera calor. Si dicho calor no tiene forma salir, las
prendas pueden calentarse lo suļ€ciente como para prenderse fuego. Amontonar, apilar o
guardar este tipo de prendas puede impedir que el calor salga y puede generar un peligro
de incendio.
Todas las prendas limpias y sucias que contengan aceite vegetal o aceite de cocina
pueden resultar peligrosas. Lavar dichas prendas en agua caliente con una dosis adicional
de detergente reducirĆ” el peligro, aunque no lo eliminarĆ”. Siempre use el ciclo Enfriamiento
para estas prendas con el ļ€n de reducir la temperatura. Nunca retire estas prendas cuando
la secadora se encuentre caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que las prendas
hayan pasado por el ciclo Enfriamiento. Nunca amontone o apile estas prendas cuando
estƩn calientes.
instrucciones de seguridad
adVErtEncia
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 6 2013-12-27 11:11:16
EspaƱol - 7
instalaciĆ³n de la secadora
DESEMBALAJE DE LA SECADORA
Desembale la secadora e inspecciĆ³nela para controlar que no se hayan producido daƱos durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuaciĆ³n.
Si la secadora sufriĆ³ daƱos durante el transporte, o si falta algĆŗn elemento, comunĆ­quese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones fĆ­sicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la secadora.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niƱos. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plƔstico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niƱos.
No mueva el producto sujetƔndolo por la parte frontal de la cubierta superior de la secadora.
- La cubierta se podrĆ­a separar y causarle lesiones personales.
Herramientas necesarias
Pinzas CĆŗter Llave inglesa para
tuberĆ­as (sĆ³lo de gas) Llave de tuercas
Nivel Destornillador Phillips Cinta para conductos Llave inglesa
Partes suministradas (DV48(5)H7400E(G)* ONLY)
Arandela de goma Conector "Y" Manguera de agua Manguera corta de
entrada
REQUISITOS BƁSICOS
AsegĆŗrese de tener todo lo necesario para realizar una instalaciĆ³n adecuada
ā€¢ī€€ Se requiere un TOMACORRIENTE CON CONEXIƓN A TIERRA. Consulte la secciĆ³n Requisitos elĆ©ctricos.
ā€¢ī€€ Un CABLE DE ALIMENTACIƓN para las secadoras elĆ©ctricas (excepto en CanadĆ”).
ā€¢ī€€ TUBERƍAS DE GAS (si se instala una secadora a gas). Las tuberĆ­as de gas deben cumplir con los cĆ³digos
locales y nacionales.
ā€¢ī€€ El SISTEMA DE DRENAJE - debe consistir en un conducto de drenaje de metal rĆ­gido o ļ€‚exible con un
recubrimiento de metal resistente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIƓN
Cubierta superior
Panel de control
Puerta
Marco delantero
Filtro Conducto de
drenaje
[ PARTE POSTERIOR ]
01 installing your dryer
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 7 2013-12-27 11:11:18
EspaƱol - 8
instalaciĆ³n de la secadora
rEquisitos para EL tEnDiDo DE conDuctos
ā€¢ī€€ Utilice un conducto de acero galvanizado rĆ­gido o de aluminio rĆ­gido, de 4 pulgadas (10,2 cm) de
diƔmetro.
ā€¢ī€€ No utilice un conducto de menor tamaƱo.
ā€¢ī€€ Los conductos de mĆ”s de 4 pulgadas (10,2 cm) de diĆ”metro pueden causar una mayor acumulaciĆ³n de
pelusa.
PeriĆ³dicamente, debe retirar la pelusa acumulada.
ā€¢ī€€ Si es preciso utilizar un conducto de metal ļ€‚exible, utilice el tipo que viene con un recubrimiento de
metal resistente. No utilice un conducto ļ€‚exible con un recubrimiento delgado. Se puede producir una
obstrucciĆ³n importante si se dobla el conducto ļ€‚exible en forma demasiado marcada.
ā€¢ī€€ Nunca instale ningĆŗn tipo de conducto ļ€‚exible en paredes, techos u otros espacios que queden
ocultos.
ā€¢ī€€ Hagaī€€queī€€elī€€conductoī€€deī€€drenajeī€€seī€€mantengaī€€loī€€mĆ”sī€€rectoī€€yī€€cortoī€€posible.
ā€¢ī€€ Asegure las uniones con cinta para conductos. No utilice tornillos.
ā€¢ī€€ Los conductos ļ€‚exibles de plĆ”stico se pueden enroscar, combar, pinchar, pueden reducir el ļ€‚ujo de
aire, prolongar el tiempo de secado y afectar el funcionamiento de la secadora.
ā€¢ī€€ Los sistemas de drenaje de mayor longitud que la recomendada pueden prolongar el tiempo de
secado, afectar el funcionamiento del equipo y acumular pelusa.
ā€¢ī€€ El conducto de drenaje debe ļ€nalizar en una tapa del drenaje con un regulador de tiro que gire hacia
afuera para evitar el reļ€‚ujo de aire y el ingreso de insectos o plantas. Nunca utilice una tapa de drenaje
con un regulador de tiro magnƩtico.
ā€¢ī€€ La tapa debe tener 12 pulgadas (30,5 cm) de espacio libre como mĆ­nimo entre la parte inferior de la
tapa y el suelo u otra obstrucciĆ³n. La abertura de la tapa debe apuntar hacia abajo.
ā€¢ī€€ Nunca instale un ļ€ltro sobre la salida del drenaje.
ā€¢ī€€ Para evitar la acumulaciĆ³n de pelusa, no permita que la secadora drene directamente en el hueco de
una ventana. No permita que drene debajo de la casa o de una galerĆ­a.
ā€¢ī€€ Si la red de conductos del drenaje debe pasar por un Ć”rea que no recibe calor, se debe aislar
el conducto y se lo debe colocar levemente en declive hacia la tapa de drenaje para reducir la
condensaciĆ³n y la acumulaciĆ³n de pelusa.
ā€¢ī€€ Inspeccione y limpie el interior del sistema de drenaje por lo menos una vez por aƱo. Desenchufe el
cable de alimentaciĆ³n antes de limpiar.
ā€¢ī€€ Controle con frecuencia para asegurarse de que el regulador de tiro de la tapa de drenaje se abra y se
cierre sin inconvenientes.
ā€¢ī€€ Controle una vez por mes y limpie al menos una vez al aƱo. Nota: Si las prendas no se secan, veriļ€que
que los conductos no estƩn obstruidos.
ā€¢ī€€ No haga que la secadora drene hacia ninguna pared, techo, sĆ³tano de pequeƱa altura o espacio oculto
de un ediļ€cio, lĆ­nea de descarga de gases o cualquier otro conducto comĆŗn o chimenea. Esto podrĆ­a
generar un peligro de incendio como consecuencia de la pelusa expulsada por la secadora.
SECADORA ELƉCTRICA Y A GAS
Tipo de tapa impermeable
Recomendado Utilice sĆ³lo para una instalaciĆ³n de
corto alcance
4ā€ (10,2 cm) 2,5ā€ (6,4 cm)
NĀŗ codos de 90Ā° RĆ­gido MetĆ”lico ļ€‚exible* RĆ­gido MetĆ”lico ļ€‚exible*
0 80ā€™ (24,4 m) 41ā€™ (12,4 m) 74ā€™ (22,6 m) 33ā€™ (10,1 m)
1 68ā€™ (20,7 m) 37ā€™ (11,2 m) 62ā€™ (18,9 m) 29ā€™ (8,8 m)
2 57ā€™ (17,4 m) 33ā€™ (10,1 m) 51ā€™ (15,5 m) 25ā€™ (7,6 m)
3 47ā€™ (14,3 m) 29ā€™ (8,8 m) 41ā€™ (12,5 m) 21ā€™ (6,5 m)
* No utilice un conducto ļ€‚exible de un material que no sea el metal.
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 8 2013-12-27 11:11:18
EspaƱol - 10
instalaciĆ³n de la secadora
instaLaciĆ³n En casas roDantEs
La instalaciĆ³n de la secadora en casas rodantes debe cumplir con la Norma de ConstrucciĆ³n y Seguridad
de Casas Fabricadas, TĆ­tulo 24 CFR, Parte 3280 [denominada anteriormente Norma Federal para la
ConstrucciĆ³nī€€yī€€laī€€Seguridadī€€deī€€Casasī€€Rodantes,ī€€TĆ­tuloī€€24,ī€€HUDī€€(Parteī€€280),ī€€1975]ī€€(paraī€€losī€€Estadosī€€
Unidos) o las Normas CSA Z240 (para CanadĆ”).
Cuando se instala una secadora en una casa rodante, debe tener la precauciĆ³n de asegurar la secadora al
piso.
Ubique la secadora en un Ć”rea en la que circule suļ€ciente aire fresco.
Se requiere un espacio mĆ­nimo de 72 pulgĀ² (465 cmĀ²) sin obstrucciones.
Llame al 1-800-SAMSUNG(726-7864) para obtener mĆ”s informaciĆ³n acerca de la compra del kit de anclaje
al piso como accesorio.
Todas las instalaciones en casas rodantes deben tener un drenaje con salida hacia el exterior y la
terminaciĆ³n del conducto de drenaje debe estar ļ€rmemente asegurada a la estructura de la casa rodante
mediante materiales que no resulten inļ€‚amables.
El conducto de drenaje no puede terminar debajo de la casa rodante.
Consulte la secciĆ³n Drenaje a ļ€n de obtener mĆ”s informaciĆ³n.
DrEnajE
La secadora no debe drenarse hacia una chimenea, pared, techo, altillo, sĆ³tano de pequeƱa altura o
espacio oculto de un ediļ€cio.
Si la secadora tiene un drenaje con salida hacia el exterior se evitarĆ” que ingrese una gran cantidad de
pelusa y humedad a la habitaciĆ³n.
En los Estados Unidos:
ā€¢ī€€ Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.
ā€¢ī€€ El conducto de drenaje requerido tiene 4 pulgadas (10,2 cm) de diĆ”metro.
ā€¢ī€€ Utilice sĆ³lo los conductos ļ€‚exibles tipo lĆ”mina metĆ”lica, si los hubiera, identiļ€cados
especĆ­ļ€camente para su utilizaciĆ³n con el electrodomĆ©stico por el fabricante y que cumplan
con el Esquema para conductos de transiciĆ³n de secadora de ropa, Tema 2158A.
ā€¢ī€€ Consulte ā€œRequisitos para el tendido de conductosā€ en la secciĆ³n InstalaciĆ³n de la secadora
para conocer la longitud mĆ”xima del conducto y el nĆŗmero de codos.
ā€¢ī€€ La longitud total del conducto ļ€‚exible metĆ”lico no debe superar los 2,4 m.
ā€¢ī€€ No ļ€je el conducto con tornillos u otros medios de sujeciĆ³n que se extiendan dentro del
conducto y atrapen pelusa.
En CanadĆ”:
ā€¢ī€€ Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.
ā€¢ī€€ El conducto de drenaje debe tener 4 pulgadas (10,2 cm) de diĆ”metro.
ā€¢ī€€ Utilice sĆ³lo aquellos conductos ļ€‚exibles tipo lĆ”mina metĆ”lica, si los hubiera, especĆ­ļ€camente
identiļ€cados por el fabricante para su uso con el electrodomĆ©stico.
ā€¢ī€€ Consulte ā€œRequisitos para el tendido de conductosā€ en la secciĆ³n InstalaciĆ³n de la secadora
para conocer la longitud mĆ”xima del conducto y el nĆŗmero de codos.
ā€¢ī€€ La longitud total del conducto ļ€‚exible metĆ”lico no debe superar los 2,4 m.
ā€¢ī€€ No ļ€je el conducto con tornillos u otros medios de sujeciĆ³n que se extiendan dentro del
conducto y atrapen pelusa.
Fuera de los EE.UU. y CanadĆ”:
ā€¢ī€€ RemĆ­tase a los cĆ³digos locales.
Debe colocar en la secadora un drenaje con salida hacia el exterior para reducir el riesgo de
incendio cuando instala la secadora en un gabinete o en un hueco.
NUNCA UTILICE UN CONDUCTO FLEXIBLE DE PLƁSTICO O DE UN MATERIAL QUE NO
SEA EL METAL.
Si su red de conductos existente es de plƔstico, de un material que no sea el metal o es
inļ€‚amable, reemplĆ”cela por una que sea de metal.
Utilice Ćŗnicamente un conducto de drenaje de metal que no sea inļ€‚amable para asegurar la
contenciĆ³n del aire expulsado, el calor y la pelusa.
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 10 2013-12-27 11:11:18
EspaƱol - 11
REQUISITOS EN CUANTO AL GAS
Utilice Ćŗnicamente gas natural o gas LP (gas licuado de propano).
LA INSTALACIƓN DEBE REALIZARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CƓDIGOS LOCALES, O EN
AUSENCIA DE ELLOS, CON EL CƓDIGO NACIONAL PARA GAS Y COMBUSTIBLES ANSI/Z223.1, LA
REVISIƓN MƁS RECIENTE (PARA LOS ESTADOS UNIDOS), O CON LOS CƓDIGOS DE INSTALACIƓN
CAN/CGA-B149 (PARA CANADƁ).
Las secadoras a gas estĆ”n equipadas con un oriļ€cio para el quemador de modo que puedan ser utilizadas
con gas natural. Si tiene pensado utilizar su secadora con gas LP (gas licuado de propano), deberĆ”
efectuarse la conversiĆ³n para lograr un funcionamiento adecuado y seguro, tarea que deberĆ” estar a cargo
de un tĆ©cnico caliļ€cado.
Se recomienda usar un conducto de suministro de gas de 1/2ā€ (1,27 cm) y el mismo debe reducirse
para la conexiĆ³n con el conducto de gas de 3/8ā€ (1 cm) de su secadora. El CĆ³digo Nacional para Gas y
Combustibles exige que se instale una vƔlvula manual de cierre del gas, aprobada y de fƔcil acceso, dentro
de los 6ā€ de distancia de la secadora.
Las secadoras a gas instaladas en garajes residenciales deben estar elevadas a 18 pulgadas (46
cm) del piso.
AdemĆ”s, inmediatamente contra la corriente de la conexiĆ³n del suministro de gas de la secadora, se debe
instalar una conexiĆ³n roscada macho N.P.T. (Rosca nacional para tubos) de 1/8ā€ (0,3 cm), accesible para la
conexiĆ³n del medidor de prueba.
Su secadora debe estar desconectada del sistema de suministro de gas durante las pruebas de presiĆ³n del
sistema.
NO vuelva a utilizar el viejo conducto de gas en metal ļ€‚exible. El diseƱo del conducto de gas ļ€‚exible debe
estar certiļ€cado por la AsociaciĆ³n Americana del Gas (CGA en CanadĆ”).
ā€¢ī€€ Todo compuesto de uniĆ³n de tuberĆ­as utilizado debe ser resistente a la acciĆ³n del gas licuado de
petrĆ³leo.
ā€¢ī€€ A modo de cortesĆ­a, la mayorĆ­a de las empresas locales de gas inspeccionarĆ”n la instalaciĆ³n del
artefacto a gas.
ENCENDIDO DEL GAS: la secadora utiliza un sistema de encendido automƔtico para encender el
quemador.
No existe un piloto que permanezca constantemente encendido.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIƓN DE LA COMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS
La instalaciĆ³n de la secadora deberĆ” estar a cargo de un plomero o un gasista matriculado. Se deberĆ”
instalar una vĆ”lvula de gas manual con una manija en forma de ā€œTā€ en el conducto de suministro de gas de
la secadora. Si se utiliza un conector de gas ļ€‚exible para instalar la secadora, el conector debe tener una
longitud mĆ”xima de 3ā€™ (36ā€).
ā€¢ī€€ Se pueden producir pĆ©rdidas de gas en su sistema que ocasionen una situaciĆ³n peligrosa.
ā€¢ī€€ Las pĆ©rdidas de gas pueden no ser detectadas Ćŗnicamente por el olor.
ā€¢ī€€ Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL.
ā€¢ī€€ Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
01 installing your dryer
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 11 2013-12-27 11:11:19
EspaƱol - 12
instalaciĆ³n de la secadora
rEquisitos ELĆ©ctricos
El diagrama del cableado se encuentra en la placa debajo del panel de control o en la parte posterior
del armazĆ³n.
ā€¢ī€€ La conexiĆ³n inadecuada del conductor de conexiĆ³n a tierra del equipo puede generar una
descarga elƩctrica.
Consulte a un electricista o tĆ©cnico caliļ€cado si le surgen dudas acerca de si la conexiĆ³n a tierra
de su secadora es correcta. No modiļ€que el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el
tomacorriente, solicite a un electricista caliļ€cado que instale el tomacorriente adecuado.
ā€¢ī€€ Para evitar el riesgo de incendio innecesario, descarga elĆ©ctrica o lesiones fĆ­sicas, todo el cableado
y la conexiĆ³n a tierra deben realizarse en conformidad con los cĆ³digos locales, o en ausencia
de ellos, con el CĆ³digo ElĆ©ctrico Nacional, ANSI/NFPA Nro. 70, la revisiĆ³n mĆ”s reciente (para los
EE.UU.) o el CĆ³digo ElĆ©ctrico Canadiense CSA C22.1, las revisiones mĆ”s recientes y los cĆ³digos
y ordenanzas locales. Es su responsabilidad proveer los servicios elƩctricos adecuados para su
secadora.
ā€¢ī€€ Todas las instalaciones de gas deberĆ”n realizarse en conformidad con el CĆ³digo Nacional para
Combustibles ANSI/Z2231, la revisiĆ³n mĆ”s reciente (para los EE.UU.) o con los CĆ³digos de
InstalaciĆ³n CAN/CGA - B149, la revisiĆ³n mĆ”s reciente (para CanadĆ”) y los cĆ³digos y ordenanzas
locales.
conExiĆ³n a tiErra
Esta secadora debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodomƩstico funcione mal o se
descomponga, la conexiĆ³n a tierra reducirĆ” el riesgo de descarga elĆ©ctrica al ofrecer una vĆ­a de menos
resistencia a la corriente elƩctrica.
Modelos a gas
Su secadora tiene un cable con un conductor de conexiĆ³n a tierra del equipo y un enchufe de
conexiĆ³n a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que estƩ correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los cĆ³digos y ordenanzas locales.
No modiļ€que el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista caliļ€cado que instale el tomacorriente adecuado.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberƭas de plƔstico, las tuberƭas de gas o a las caƱerƭas de
agua caliente.
Modelos elƩctricos
La secadora tiene un cable opcional con un conductor de conexiĆ³n a tierra del equipo y un
enchufe de conexiĆ³n a tierra. Este cable se vende por separado.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que estƩ correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los cĆ³digos y ordenanzas locales.
No modiļ€que el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista caliļ€cado que instale el tomacorriente adecuado.
Si no se utiliza un cable de alimentaciĆ³n y la secadora elĆ©ctrica debe estar permanentemente
conectada, se la debe conectar a un sistema de cableado de metal con conexiĆ³n a tierra
permanente, o se debe conectar un conductor con conexiĆ³n a tierra del equipo a los
conductores del circuito y a la terminal con conexiĆ³n a tierra del equipo o al cable de la
secadora.
adVErtEncia
adVErtEncia
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 12 2013-12-27 11:11:19
EspaƱol - 13
CONEXIONES ELƉCTRICAS
Antes de poner al electrodomƩstico en funcionamiento o realizar pruebas, siga las instrucciones de
conexiĆ³n a tierra de la secciĆ³n ConexiĆ³n a tierra.
Se recomienda que se destine un circuito derivado individual (o separado) sĆ³lo para la secadora. NO
UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Modelos a gas ā€“ EE.UU. y CanadĆ”
Seī€€requiereī€€unī€€servicioī€€elĆ©ctricoī€€aprobadoī€€deī€€CAī€€deī€€120ī€€voltios,ī€€60ī€€Hz,ī€€conī€€unī€€fusibleī€€oī€€
disyuntor de 15 A.
Modelos elĆ©ctricos ā€“ SĆ³lo EE.UU.
La mayor parte de las secadoras estadounidenses requieren un servicio elƩctrico aprobado
deī€€CAī€€deī€€120ī€€/ī€€240ī€€voltios,ī€€60ī€€Hz.ī€€Algunasī€€requierenī€€unī€€servicioī€€elĆ©ctricoī€€aprobadoī€€deī€€120ī€€/ī€€
208ī€€voltios,ī€€60ī€€Hz.ī€€Losī€€requisitosī€€delī€€servicioī€€elĆ©ctricoī€€puedenī€€encontrarseī€€enī€€laī€€etiquetaī€€conī€€
informaciĆ³n ubicada detrĆ”s de la puerta. Se requiere un fusible o disyuntor de 30 A a ambos
lados del conducto.
ā€¢ī€€ Si se utiliza un cable de alimentaciĆ³n, el cable debe enchufarse a un tomacorriente de 30 A.
ā€¢ī€€ NO se provee el cable de alimentaciĆ³n con los modelos elĆ©ctricos de secadoras
estadounidenses.
Riesgo de descarga elƩctrica
Si lo permiten los cĆ³digos locales, el suministro elĆ©ctrico de la secadora puede conectarse por
medio de un nuevo kit de cables de alimentaciĆ³n elĆ©ctrica, rotulado para que se lo utilice con la
secadora, es decir que cuente con certiļ€caciĆ³n U.L. y categorizado en un mĆ­nimo de 120/240
voltios, 30 A con tres conductores de cobre N.Ā° 10 que ļ€nalicen en terminales de bucle cerrado,
pernos de pala de tipo abierto con extremos rebatidos o con conductores de estaƱo.
ā€¢ī€€ No vuelva a utilizar un cable de alimentaciĆ³n elĆ©ctrica de una secadora vieja. El cable de
alimentaciĆ³n elĆ©ctrica debe asegurarse en el gabinete de la secadora con una protecciĆ³n
contra los tirones adecuada con certiļ€caciĆ³n UL.
ā€¢ī€€ La conexiĆ³n a tierra a travĆ©s del conductor neutro estĆ” prohibida para (1) instalaciones
nuevas con circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehƭculos de recreo y (4) Ɣreas en las
que los cĆ³digos locales prohĆ­ban la conexiĆ³n a tierra a travĆ©s de un conductor neutro. (Utilice
un enchufe de 4 pines para un tomacorriente de 4 ranuras, tipo NEMA 14-30R).
Modelos elĆ©ctricosā€“ SĆ³lo CanadĆ”
ā€¢ī€€ Seī€€requiereī€€unī€€servicioī€€elĆ©ctricoī€€aprobadoī€€deī€€CAī€€deī€€120ī€€/ī€€240ī€€voltios,ī€€60ī€€Hz,ī€€equipadoī€€conī€€
un fusible o disyuntor de 30 A a ambos lados del conducto.
ā€¢ī€€ Todos los modelos canadienses se envĆ­an con el cable de alimentaciĆ³n adjunto. El cable de
alimentaciĆ³n debe conectarse a un tomacorriente de 30 A.
En CanadĆ” no estĆ” permitido convertir una secadora a 208 voltios.
01 installing your dryer
adVErtEncia
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 13 2013-12-27 11:11:19
EspaƱol - 14
instaLaciĆ³n - procEDimiEnto GEnEraL
Para realizar una instalaciĆ³n adecuada, recomendamos contratar a un instalador caliļ€cado.
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de iniciar la instalaciĆ³n.
Para instalar la secadora, siga estos pasos:
1. Mueva la secadora al lugar adecuado para la instalaciĆ³n. Considere instalar la secadora y la lavadora
una al lado de la otra para tener fƔcil acceso a ambos electrodomƩsticos.
Para mover la secadora con facilidad, coloque dos de las protecciones superiores de cartĆ³n en
el piso. Incline la secadora hacia uno de los laterales, de modo tal que quede atravesando ambas
protecciones. Empuje la secadora de modo que quede cerca de su ubicaciĆ³n deļ€nitiva. Coloque la
secadora en posiciĆ³n vertical. Deje suļ€ciente espacio alrededor de la secadora para poder conectar
los conductos, cable de alimentaciĆ³n, etc.
2. Si necesita cambiar la direcciĆ³n de la puerta, consulte InversiĆ³n de la puerta en la pĆ”gina 19. Cuando
termine, vuelva al Paso 3 a continuaciĆ³n.
3. Consulte la secciĆ³n Drenaje antes de instalar el sistema de drenaje. Instale la red de conductos desde
la secadora hasta la tapa de drenaje. El extremo con reborde de las secciones del conducto deben
apuntar hacia afuera de la secadora. NO utilice tornillos con recubrimiento de metal cuando realice el
montaje de los conductos. Se les debe colocar cinta a las uniones. Nunca utilice material de plƔstico
ļ€‚exible para el drenaje.
Una sugerencia para que las instalaciones queden bien ajustadas: conecte una secciĆ³n del sistema de
drenaje a la secadora antes de colocarla en su lugar. Utilice cinta para conductos para asegurar esta
secciĆ³n a la secadora, pero no cubra las aberturas de ventilaciĆ³n ubicadas en la parte posterior del
gabinete de la secadora.
4. Si tiene un modelo elƩctrico, vaya al Paso 6. Si tiene un modelo a gas, vaya al paso siguiente.
5. Consulte la secciĆ³n Requisitos en cuanto al gas, luego siga los pasos indicados que ļ€guran a
continuaciĆ³n.
a. Retire la cubierta protectora de la rosca para tubos.
b. Aplique compuesto de uniĆ³n de tuberĆ­as o 1 1/2 vueltas aproximadamente de cinta de Teļ€‚on en
todas las conexiones roscadas.
El compuesto de uniĆ³n de tuberĆ­as utilizado debe ser resistente a la acciĆ³n del gas licuado
de petrĆ³leo.
c. Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un accesorio adicional para conectar el
extremo de la rosca hembra de 3/4ā€ (1,9 cm) de un conector ļ€‚exible al extremo de la rosca macho
de 3/8ā€ (1 cm) de la secadora.
d. Ajuste ļ€rmemente el accesorio de la tuberĆ­a de gas sobre las roscas.
e. Abra el suministro de gas. Controle todas las conexiones de gas para detectar si presentan
pĆ©rdidas usando una soluciĆ³n jabonosa. Si aparecen burbujas, ajuste las conexiones y vuelva a
controlar. NO use la llama abierta para veriļ€car si hay pĆ©rdidas de gas.
f. Vaya al Paso 6 en la pƔgina siguiente
instalaciĆ³n de la secadora
DV7000HA DRY_DV48H_USER MANUAL_DC68-03170J_MES.indd 14 2013-12-27 11:11:19


Product specificaties

Merk: Samsung
Categorie: Wasmachine
Model: DV45H7000E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Samsung DV45H7000E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasmachine Samsung

Handleiding Wasmachine

Nieuwste handleidingen voor Wasmachine