Salter 920 SV3R Handleiding

Salter Weegschaal 920 SV3R

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Salter 920 SV3R (4 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
E
PÉSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE WAAGEN
BASCULA ELECTRÓNICA
BILANCIA ELETTRONICA
BALANÇA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK VEKT
ELECTRONISCHE WEEGSCHAAL
HENKILÖVAA’AT
PERSONVÃ…G
PERSONVÆGT
BATHROOM SCALES
Instructions and Guarantee
E
FG
211 Vale Road,Tonbridge,
Kent,TN9 1SU. England REF: SL143
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter Housewares Ltd. will repair or
replace the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 10 years of the date of
purchase, it can be shown have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working parts
that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage
caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd (or local Salter
appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit.
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales
and Service contact Salter Housewares Ltd, 211 Vale Road,Tonbridge, Kent,TN9 1SU, England. Helpline Tel No: (01732)
360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n'est destiné qu'à l'usage domestique. Salter Housewares Ltd garantit la réparation
el le cas échéant, le remplacement de votre pèse-personne sauf les piles, pendant 10 ans. Cette garantie s'applique
uniquement aux pièces fonctionelles du pèse-personne. Elle n'inclut pas les detériorations provoquées par une usure
prématurée de l'article ou un mauvais emploi. La garantie est nulle si l'appareil a été démonté, même partiellement. En cas
de retour, prendre soin d'emballer soigneusement le pèse-personne pour éviter tout dommage pendant le transport.
Quand vous renvoyez le produit, vous devez inclure la preuve d'achat et le produit doit être retourné en port payé à votre
concessionare local. Cet engagement est complémentaire aux droits de consommateur et n'affect aucunement ces droits.
GARANTIE - Dieses Produkt ist nur f r den Hausgebrauch gedacht. Salter Housewares Ltd repariet oderü
ersetzt dieses Produkt oder Teile davon (auß ßer atterien) bis zu 10 Jahre nach Kaufdatum kostenlos, wenn nachweislich
Fabrikations - oder Materialfehler vorliegen. Diese garantie erstreckt sich nur auf Verschlie teile, die die Funktion derß
Waage beeintrachtigen. Sie umfa t keine ß ä ßu eren normalen Abnutzungs- und Verschließerscheinungen oder durch Unfall
oder Mi digungen. Die Waage ist gut zu verpacken, damit sie beim Transport nicht beschßbrauch verursachte Beschä ädigt
wird. Der Kunde mu t auf eigene Kosten bei einem Vertragshandler einsenden. Unberuhrt hiervon bleiben dieß das Gerä
gesetzlich garantierten Gewahrleistungenganspruche des Kunden.Außerhalb von Gro britannien wenden Sie sich and Ihrenß
nächsten Salter Vertragshandler.
GARANTIA - Este producto es solo para el uso dom stico, Salter Housewares Ltd, repararé á o sustituirá
gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 10 a os, desde la fecha de compra, se demuestra que hañ
fallado como resutaldo de materiales defectuoses o en su proceso de fabricación. Esta garanti cubre sá ólo los
componentes de la báscula que afectan a su función. No afecta el deterioro fisico, causado por el desgaste normal o el
daño causado por casualidad o mal uso. Si se abre o se desmonta la b scula o sus componentes, la garantiá á sera inválida.
Al embaler la b scula, hay que tener precauciá ón para posibles da os durante el transporte de devoluciñ ón. Si va a devolver
el producto hay que incluir la factura de compra. Es necesario enviar el producto a portes pagados a su distrbuidor
nacional fuera del Reino Unido. Esta garantiá no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del consumidor. Para
el servicio anteriormente mencionado contactar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questo prodotto e' inteso unicamente uso dom stico. La Salter Housewares Ltd, riparera' oé
sostituira' questo prodotto (esclusa la batteria) o parti di esso gratuitamente se entro 10 anni dalla data di acquisto sia
dimostrato che il danno e' derivato dal materiale usato o da un cattivo assemblaggio all'origine. Questa garanzia copre le
parti mobili che concernono la funzione della bilancia. Non copre il deterioramento causato dall' uso di cosmetici o il
danno causato da incidenti o cattivao uso. L'apertura della bilancia o la manipolazione dei suoi somponento annullera la
garanzia. Da parte nostra sara curato l'imballaggio della bilancia in modod che non subisca danni durante il trasporto. Le
richieste di internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia deve essere spedita
senza spess di trasporti al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran Bretagna. Questa precisazione e' in ag-
iunta allo statuto des diritti dei consumatori e non lede tali diritti ogni modo. Per la distribuzione e le riparazioni
contattare il disributore locale Salter.
GARANTIA - Este produto est stica.A Salter Housewares Ltdá destinado apenas a utlilza o domçã é
compromete-se a gratuitamente reparar ou substituir no todo ou em parte este produto (excluidas as baterias) se at 10é
anos ap s a data de compra do mesmo possa ser provado ele nó ão funcionar correctamente devido a falha de fabrico ou
defeito nos materiais utilzados. Esta garantia cobre as pe as que afectam o funcionamento de balan o cobre a normalç ça. Nã
deterioração causado pelo uso ou estragos provocados por acidente ou utilaza o errada.A abertura ou tentiva deçã
reparação da balança ou de algum dos seus componentes torna a garantia nula. Dever ser tomado cuidado ao embaler aá
balança de modo a evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamação deverá ser acompanhada de prova de compra do
mesmo o ser devolvida com portes pagos para o seu Agente nomeado se fora do Reino Unido). Esta cláusula não afecta os
seu direitos de consumidor. Em Portugal contacte: M.Paulo Gonçalves, R. Ricardo Esp rito Santo 13:C/Vdt, 1200 Lisboa.Telf.í
3951832/3965566 - Fac. 3950843. Email - mpmg@mail.telepac.pt
GB
F
D
E
I
P
GARANTI - Dette produktet er kun til privat bruk, Salter Housewares Ltd, vil uten vederlag reparare eller
bytte produktet eller deler av produktet (ekskl. batterier) hvis det feiler innen 10 år fra kj pedatoen p grunn avø å
fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker fabirkasjonfeil som gjør at vekten ikker kan benyttes som den skal.
Garantien dekker heller ikke feil bruk av vekten, I form av p rte skj nnhetsfeil og andre lignende feil som skldes då øfø årlig
behandling. Garantien dekkes heller ikke hvis vekten har vært fors pnet.Ved innsendelse av vekten møkt å å den pakkes
forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av kjopsbevis og returporto betalt til ellet
autoriert agent dersom utenfor UK. Dette er I tillegg til forbrukerens lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning pa disse
rettighetene. For salg og service kontakt din lokale autoriserte Salter agent.
GARANTIE - Dit produkt is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, Salter Housewares zal dit product gratis
repareren or remplaceren (exclusief de batterijen) binnen 10 jaar na aankoopdatum indien een fabricagefout wordt
vastgesteld. Deze garantie dekt werkende onderelen die het functioneren van de weegschaal betreffen. Het dekt niet de
cosmetische slijtage veroorzaakt door een ongeval of onoordeel - undig gebruik. Door et opennmaken of uit elkaar halen
van componeneten vervalt elke aanspraak op garantie.Wij verzoeken U ingeval van het insturen van een reparatie het
product zodanig te verpakken dat tijdens het transport geen schade kan onstaan.Aanspraken op garantie dienen vergezeld te
gaan met het aankoopbewijs en dienen franko aan Salter Housewares or haarvertegenwoordiger te worden ingestuurd.
Deze voorwaarde is aan Uw wettelijke aanspraken toegevoegd en heeft op deze geeb invloed. Buiten de UK wordt U
verzoecht met Uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAK UU - Tä äm tuote on tarkoitettu ainoastaan kotik n. Salter Housewares Ltd takaa ett materiaali- taiäyttöö ä
valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi patterit) veloituksetta 10 vuoden ajan
ostop stäivä ä lukien.Takuun piiriin kuuluu kaikki osat, jotka vaikuttavat vaa an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta johtuvia’
ulkoisia muutoksia (mm. puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä ä ö k yt stä johtuvia vauriota.
Vaa’an avaaminen tai sen osien poistaminen mit i takuun. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab, PL 63, 01511 Vantaa.ä öt
Puh 09-87087860. asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi
www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt mnad fär ä ör privat bruk. Garantin t cker fungerande delar som pä åverkar vågens
funktion och r fr n inkär i kraft 10 å å öpsdatum om det kan konstateras att felet uppst tt på å grund av tillverkningsfel eller
felaktiga beståndsdelar. Garantin t cker inte naturligt slitage eller skada som uppst grund av misstag eller oriktigä ått på
användning. Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess best ndsdelar upphå äver garantin. Import r i Finland: Oyö
Harry Marcell Ab, Fr gen 6 / PB 63, 01510 Vanda.Tfn. 09-87087860. Fax. 09- 870 87801.asiakaspalvelu@harrymarcell.fiä älsev
www.harrymarcell.fi
GARANTI - Dette produkt er kun beregnet til brug i hjemmet. Salter Housewares Ltd. reparerer eller
udskifter enhver del af dette produkt uden beregning (ekskl. batterier), hvis det inden for 10 r fra k bstidspunktet kanå ø
påvises, at de er behæftet med fejl, der skyldes dårlig forarbejdning eller dårlige materialer. Denne garanti dækker arbejdende
dele, der påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetiske forringelser, der er skyldes almindelig brug eller skade
forårsaget af uheld eller misbrug. Hvis vægten eller dens dele åbnes eller skilles ad, bortfalder garantien.Ved krav om garanti
skal der fremvises kvittering for købet, og der skal betales for returnering af vægten til den lokale Salter-forretning.Vær
forsigtig ved indpakning af v den ikke bliver beskadiget under transporten. Denne bestemmelse er et till g tilægten, så æ
forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen og påvirker ikke disse rettigheder p nogen må åde.
NL
N
FIN
S
DK
1•Select Weight Mode.
• é é éS lectionner l'unit de pes e.
• ßEinstellen der Ma einheit.
•Seleccionar las unidades de peso.
•Selezionatore di pesata.
•Seleccionar el modo de pesagem.
•Vektmodus.
•Selecteer Gewichsindeling.
•Valitse painoyksikkö.
• ä äV lj viktinst llning.
• æV lg vejemetode.
•Battery: 1 x Lithium CR2032.
•Pile: 1 x CR2032 3V au lithium.
•Batterie: 1 x CR2032 3V.
• íBater a: 1 x CR2032 3V litio.
•Batterie: 1 x batterie al litio CR2032 da 3 V.
• íPilha: 1 x pilha de L tio CR2032, de 3V.
•Batteri: 1 x CR2032 3V litium.
•Batterij: 1 x CR2032 3V lithium.
•Paristo: 1 x 3V litium CR2032.
•Batteri: 1 x 3V litium CR2032.
•Batteri: 1 x 3V litium CR2032-batteri.
2•Position scale on flat surface.
•Placez la balance sur un sol plat.
•Stellen Sie die Waage auf einer ebene Fläche.
•Situar la bascula en el suelo plano.
•Posizionare la bilancia sul pavimento.
• ç ãColoque a balan a no ch o.
• åSett vekten p guivet.
•Zet de weegschaal op de grond.
•Aseta vaaka tasaiselle lattia pinnalle.
• å å äPlacera v gen p ett j mnt underlag.
• æ åAnbring v gten p et plant underlag.
3
1•Press firmly with foot, then remove from platform.
•Appuyez avec le pied. Enlevez le pied de la balance.
• üDr cken Sie der Waage dann Fuß von der
Waage wegnehmen.
•Presionar y quitar el pie.
•Tenere e togliere it peide dall bilancia.
•Pressione e retire o pé da balança.
•Press og fjern foten fra vekten.
•Druk in en verwijder uw voet.
• ’Hipaise jalalla vaa an nurkkaa.
•Tryck ordentligt med foten på å v gen.
•Tryk h foden fra trårdt med foden, og fjern så ædepladen.
GB USING YOUR SCALE
F L'UTILISATION
D WIEGEN
E PARA PESARSE
I PER PESARSI
P PESAGEM
N VEIING
NL HET WEGEN
FIN VAA’AN KÄYTTÖ
S ANVÄNDNING AV VÅGEN
DK ANVENDELSE AF VÆGTEN
GB PREPARING YOUR SCALE
F MODE D'UTILISATION
D INBETRIEBNAHME
E MODO DE EMPLEO
I AVVIO DELLA BILANCIA
PER SUCCESSIVO USO
P PREPARANDO A
BALANÇA
N BRUKSANVISNING
NL VOORBEREIDING VOOR
GEBRUIK
FIN ALKUVALMISTELUT
S FÖ ÅRBERED V GEN
DK KLARGØRING AF VÆGTEN
2•Wait 3 seconds.
•Attendez pendant 3 seconds.
•Warten Sie f r 3 Sekunde.ü
•Esperar durante 3 segundos.
•Attendete per 3 segundos.
•Espere durante 3 segundos.
•Vent i 3 sekunder.
•Wacht gedurende 3 sekunden.
• äOdota 3 sekuntia ja n ytt n öö
ilmestyy lukema ‘ ’0 .
• äV nta i 3 sekunder.
•Vent i 3 sekunder.
3
4
GB THE DISPLAY
F L'AFFICHAGE
D DIE ANZEIGE
E EL DISPLAY
I SUL DISPLAY
P O VISOR
N VISER
NL DE DISPLAY
FIN NÄYTTÖ
S SKÄRMEN
DK DISPLAYET
7 stone 10 1/4 pounds
66.2 kilograms
162.0 pounds
GB WARNING INDICATORS
F INDICATEURS
D'AVERTISSEMENT
D FEHLERMELDUNG
E INDICADORES DE AVISO
I INDICATORI DI ATTENZIONE
P INDICADORES DE AVISO
N VARSEL INDIKATOR
NL WAARSCHUWINGS-SIGNAAL
FIN VAROITUSILMAISIMET
S VARNINGSINDIKATOR
DK ADVARSLER, DER VISES
•Weight exceeds maximum capacity.
• á éLe poids est superieur la capacit maximum.
•Wurde die Waage überladen.
• áEl peso exceda la capacidad m xima.
• éLa bilancia stata sovraccaricata.
• çCapacidade da balan a foi excedida.
•Vekten overbelaster.
•Bedraagt un gewicht meer dan het maximum
meetbare van de schaal.
•Paino yli suorituskyvyn.
• öVikten verstiger den maximala kapaciteten.
• æV gt overstiger maksimal kapacitet.
•Incorrect Operation.
•Erreur d'utilisation.
•Falsche Bedienung.
•Operation incorrecta.
•Procedura sbagliata.
•Operaçáo incorrecta.
• åFeil fremgangsm te.
•Foutieve handeling.
• ä öHullusti k ytt .
• ö äF ror tta operation.
•Forkert operation.
•Replace battery.
•Remplacez la pile.
•Probieren Sie eine neue
Batterie aus.
•Cambiar la pila.
•Cambiate la batteria.
•Mudar a pilha.
•Prov et nutt batteri.
•Probeer dan opnieuw met
een nieuwe batterij.
•Vaihda patterit.
•Byt ut batterier.
•Udskift batterier.
2 SEC
5 SEC
10 SEC
•Step on and stand very still while the scale computes your weight.
•Monter sur la balance et ne bougez pas pendent que la balance calcule votre poids.
•Steigen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, solange Sie gewogen werden.
•Subir la balanza y no se mueva durante que la balanza calcula su peso.
•Salire (sulla bilancia) e restare fermi mentre la bilancia calcola il vostro peso.
• ç ó íSuba para a balan a mantendo-se o mais im vel poss vel enquanto o seu peso é calculado.
• åTr på å vakten og st meget stille mens vektenberegner vekten din.
•Ga op de weegschaal staan en sta stil terwijl de weegschaal uw gewicht bepaald.
• ’Astu vaa alle ja seiso paikallasi.
• ä å å åSt ll dej p v gen och st mycket stilla medan v knar ut din vikt.ågen rä
• æ åTr d op p væ å ægten, og st helt stille, mens v gten beregnes.
•Step off. Display will auto off in approx. 3 seconds.
• ê èDescendre de la balance. L'arr t automatique se marche apr s
3 secondes.
•Steigen Sie ab. Die Anzeige schaltet nach ca. 3 Sekunden automatisch ab.
• á éDescender de la nalanza. El apago autom tico funciona despu s de 3 segundos.
•Scendere. Il lettore automaticamnete si spegnera' in circa 3 secondi.
• ç ó íSuba para a balan a mantendo-se o mais im vel poss vel aproximadamente
3 segundos enquanto o seu peso calculado.é
• åG av vekten. Displayet vil automatisk bli slått av etter ca. 3 sekunder.
•Stap van de weegschaal at en de weegscahaal zal zich na ongeveer
3 seconden automatisch uitschakelen.
• ´ ä ö äSiirry pois vaa alta. N ytt kytkeytyy pois päält noin kolmessa sekunnissa.
• å ä äStig av v gen. Sk rmen st nger automatiskt av sig sj lv efter ca. 3 sekunder.ä
• æ æTr d ned af v gten. Displayet slukkes automatisk efter ca. 3 sekunder.
66.2
ADVICE FOR USE AND CARE
GB
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
HINWEISE ZUM GEBRUCH UND ZUR PLEGE
D
CONSEJO PARA USO
E
CONSIGLI PER L
’
USO E LA PULIZIA
I
•Always weigh yourself on the same scale placed on the
same floor surface. Do not compare weight readings from
one scale to another as some differences will exist due to
manufacturing tolerances.
•Placing your scale on a hard, even floor will ensure the
greatest accuracy and repeatability.
•Weigh yourself at the same time each day, before meals and
without footwear. First thing in the morning is a good time.
•Your scale rounds up or down to the nearest increment. If
you weigh yourself twice and get two different readings,
your weight lies between the two.
•Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical
cleaning agents.
•Do not allow your scale to become saturated with water
as this can damage the electronics.
•Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do
not drop it or jump on it.
•Nettoyez les parties en plastique du pèse-personne avec un
chiffon humide.
• ’Ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne pas l immerger.
•Pesez-vous à la même heure tous les jours avant les repas
et sans chaussures.
• éPour obtenir les meilleurs r sultats ne pas utiliser le
pése-personne sur des surfaces inégales ou des tapis épais.
• éNe laissez pas tomber le p se-personne ou ne sautez
pas dessus.
•Pesez-vous toujours sur le m me p se-personne et sur la ê è
même surface.
•Ne pas comparer votre poids de deux pèse-personne
diff rents é – ils varient due aux tolérances différentes
des fabricants.
•Si vous pesez deux fois et que le poids affiché varie votre
poids exact est intermédiaire entre les deux affichés.
• éSiempre p sese en la misma balanza puesta en el mismo
suelo. Es posible que los suelos que no son planos puedan
dar un peso incorrecto.
• éP sese cada dia a la misma hora, antes de las comidas y
sin calzado.
• úLa balanza redondea su peso al n mero más próximo. Si
se pesa dos veces y hay dos pesos distintos, su peso está
entre los dos.
•Para mejor resultado, no utilizarla en suelos blandos o
sobre moquetas de pelo largo.
• á ñ úLimpiar las partes de pl stico con un pa o h medo y evitar
el empleo de materiales abrasivos.
• í ñEv tese dejar que la balanza se moje. Esto puede da ar las
partes electrónicas.
• íEv tese dejar caer la balanza o saltar sobre ella.
•Pesatevi sempre sulla stessa bilancia sistemata nello
stesso posto.
•Non comparate il vostro peso da una bilancia ad una altra
in quanto alcune differenze possono esistere in seguito all
toleranza di costruzione.
•Posizionate la bilancia su una superficie dura, anche il
pavimento vi assicurer una grande precisione e ripetitivita.á
•Pesatevi sempre alla stessa ora del giorno, prima dei pasti
e senza scarpe.
•Se lo fate come prima cosa da fare al mattino, e la ’
cosa migliore.
•La vostra bilancia determina il peso restando sopra o sotto
al pi vicino incremento.ú
•Se vi pesate due volte ed ottenete due pesi differenti, il vs.
peso e’ compreso tra I due.
•Pulite la vostra bilancia con un panno umido.
•Evitate che la bilancia venga immersa o coperta di acqua in
quanto si possono danneggiare le parti elettroniche.
•Trattate la vostra bilancia con attenzione in quanto e uno ’
strumento di precisione.
•Non faleta cadere o non saltateci sopra.
UTILIZA O E CUIDADOSÇÃ
P
RAD FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
N
ADVIES VOOR GEBRUK EN ONDERHOUD
NL
KÄYTTÖ
-
JA HOITO
-
OHJEET
FIN
RÅD VID ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
S
GODE RÃ…D OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
DK
•Pese-se sempre na mesma balan a e colocada ç
no mesmo tipo de soalho. Não compare
pesagens entre balanças uma vez que as
tolerâncias de fabrico admitidas podem
causar diferenças.
• çColoque a sua balan a num local onde o soalho
for nivelado e duro o que garante a máxima
exactidão e manuten o da infomaçã ção.
•Pese-se sempre à mesma hora, antes das
refeções e sem nada calçado.
• é óAo acordar uma ptima opção.
• çA sua balan a arredonda o peso de acordo com
a gradua o da escala. Se ao pesar-se obtivçã ér
dois pesos diferentes o seu peso está entre as
duas leituras.
• çLimpe a sua balan a com um pano suave.
• ãN o deixe a sua balança molhar-se em demasia
pois isso poderá danificar a electrónica.
•Trate a sua balan a com cuidado um ç – é
instrumento de precisã ão. N o a deixe cair ou
salte para cima dela.
•Vei deg alltid p samme vekt plassert p samme å å
gulvflate. Sammenlign ikke vektavlesninger
mellom en vekt og en annen, da det
forekommer forskjeller på grunn av
fabrikasjons toleranser.
•Ved å plassere vekten på et hardt og jevnt gulv,
vil man oppn den stå ørste presisjon og
nøyaktige kontrollveiinger.
•Vei deg til samme tid hver dag, f r mø åltider og
uten fottøy. Et gunstig tidspunkt kan være med
det samme du st r opp om morgenen.Ã¥
•Vekten din avrunder opp eller ned til nærmeste
gradering. Dersom du veier deg to ganger og
får forskjellige resultater, ligger vekten din
midt imellom.
• øRengj r vekten din med en fuktig klut, og bruk
ikke kjemiske rengjøringsmidler.
•La ikke vekten bli gjennomvåt, da det kan
skade elektronikken.
•Vokten din er et presisjons instrument, som må
behandles med forsiktighet. Ikke slipp den eller
hopp påden.
•Weed Unzelf altijd op dezelfde plaats op
dezelfde soort vloer.Vergelijk niet de gewichten
van verschillended weegschalen aangezien deze
fabricage toleranties kunnen verschillen.
•Plaats de weegschaal op een harde rechte –
vloer zodat U de meest nauwkeurige
gewichtsmeting verkrijgt.
•Weeg Uzeilf telkens op hetzelfde tijdstip,
voor de hoofdmaaltijd en zonder schoeisel.
Het meest geschikte moment is direkt na
het opstaan.
•Uw weegschaal rond Uw gewicht af naar de
dichtsbijzijnde gewichtindeling. Indien U na 2
wegingen verschillende gewichten krijgt ligt Uw
gewicht tussen de twee aangegeve gewichten in.
•Reinig Uw weegschaal met een vochtige doek.
•Voorkom dat Uw weegschaal echt nat wordt
aangezien dit een slechte uitwerking kan hebben
op de electronica.
•Behandel Uw weegschaal voorzichtig het is –
een precisie instrument. Laat de weegschaal niet
vallen en spring er niet op.
• ’Punnitse itsesi aina samalla vaa alla ja vaaka
sijoitettuna samanlaiselle lattiapinnalle. Ä äl vertaa
eri vaakojen lukuja keskenään, pieniä
poikkeavuuksia esiintyy valmistus toleranssissa.
• ä äPunnitse itsesi aina samaan aikaan p ivitt in,
ennen ruokailua ja ilman kenkiä. Heti aamuisin
on hyvä aika.
•Vaaka pyö öristää painon yl s tai alas lähimpään
lukuun, näin ollen mikäli punnitset itsesi kahteen
kertaan voit saada eri painolukeman.
Todellisuudessa painosi on n iden kahdenä
lukeman välillä.
•Puhdista vaaka kostealla liinalla. Ä ä äl k ytä
kemikaaleja puhdistamiseen.
• ä ä äS ilyt vaaka kuivassa paikassa, sill kosteus tai
vesi voi vahingoittaa sen elektroniikkaa.
• – ä Ä äHoida vaakaa huolella se on herkk laite. l
pudota tai hypi sen päällä.
• ä å å åV g dej alltid p samma v g placerad p
samma golvyta. Jä ömf r inte utslaget mellan
olika vågar, eftersom vissa skillnader uppstår
p.g.a tillverkningstoleranser.
• ä å öV g dej vid samma tidpunkt p dygnet, f re
måltider och utan någonting på fötterna. En bra
tidpunkt är genast på morgonen.
• åV gen avrundar vikten till närmaste siffra. Om
du väger dej två å g nger och få år tv olika utslag,
ligger vikten mellan dessa två.
• ö å äReng r v gen med en fuktig trasa.Anv nd
inte kemikalier.
• å å ö åSkydda v gen fr n att bli alltf r v t eftersom
detta kan skada elektroniken.
• ä å å äTa v l vara p din v g- den r att precisions
instrument; hoppa inte p den och f ll den inte.å ä
•Foretag altid vejning på den samme v gt anbragt æ
på den samme gulvflade. Lad være med at
sammenligne vægtresultater fra to forskellige
vægte, fordi der altid vil være visse forskelle på
grund af fabrikstolerancer ved fremstillingen.
•Foretag vejning på samme tidspunkt hver dag og
før måltider og uden sko på. Morgenstunden er
et godt tidspunkt at foretage vejning på.
• æ æV gten runder op eller ned til n rmeste
vægtinddeling. Hvis vejningen viser to forskellige
værdier, ligger vægten mellem disse to værdier.
• ø æReng r v gten med en fugtig klud. Brug ikke
kemiske rengøringsmidler.
• øS rg for, at vægten ikke bliver gennemvædet,
fordi det kan beskadige elektronikken.
• æ –Behandl v gten med forsigtighed den er et
pr cisionsinstrument. Sæ ørg for ikke at tabe den
og hoppe p den.Ã¥
TROUBLESHOOTING GUIDE
GB
VOTRE PESE
-
PERSONNE N
’
AFFICHE PAS UN POIDS CORRECT
F
HINWEISE BEI STÖRUNGEN
D
GUIA DE RESOLVER LOS PROBLEMAS USUALES
E
GUIDA AI PROBLEMI
I
If you experience any difficulty in the use of your scale:
•Check the battery is correctly fitted.
•Check that you have selected your preference of
stones/pounds, kilograms or pounds.
•Check that the scale is on a flat, level floor and not
touching against a wall.
•Ensure that you do not step on the scale until the display
shows zero ‘ ’0 .
•If, when you tap the scale to activate it, there is no display
at all or if ‘ ’Lo is displayed - try a new battery.
•If ‘ ’EE is displayed, the scale has been overloaded.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de
votre pèse-personne:
• éV rifier que la pile est bien mise en place.
• éV rifiez que le sol est bien plan et que la balance ne touche
pas le mur.
• éV rifiez que vous avez s de poids correct.électionné l'unité
•Assurez que vous ne monter pas sur la balance avant que
laffichage indique zéro '0'.
• èQuand vous posez le pied sur le p se-personne pour le
mettre en marche, si l'affichage indique rien ou qu'il indique
'Lo' - remplacez la batterie.
• îSi 'Err' appara t, c'est que votre poids est supé àrieur la
capacité maximum.
Für den Fall, daß bei lhrer Waage eine Störung
auftreten sollte:
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist.
• Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Maßeinheit
(Stone/Pfund, Kilogramm oder Pfund) eingestellt haben.
•Stellen Sie sicher, da die Waage auf einer flachen, ebenen ß
Oberfläche steht und keine Wand berührt.
•Stellen Sie sich nicht auf die Waage, bevor nicht '0' auf der
Anzeige zu sehen ist.
•Wenn bei Aktivieren der Waage überhaupt keine Anzeige
bzw. 'Lo' erscheint, probieren Sie eine neue Batterie aus.
•Wenn 'Err' angezeigt wird, wurde die Waage überladen.
Si tiene dificultad en emplear su balanza comprobar que:
•El display mostr cero cuando se puso en la balanza ie.ó
Hubo un número de menos?.
•Es una pila alcalina.
• áLa balanza est en un suelo plano y no contra un pared.
•Ha seleccionado su preferencia de kg o st/lb.
•Si no hay ning n peso mostrado o si 'LO' aparece:ú
•Comprobar que la pila ha sido conectado correctamente.
Se trovate qualsiasi difficolta' nell'uso della vostra bilancia:
•Controllate che la batteria sia inserita correttamente.
•Controllate di aver selezionato la vostra preferenza tra
Libbre e Kg.
•Controllate che la bilancia sia su un pavimento piatto e
livellato e che non tocchi contro il muro.
•Assicuratevi di non salire sulla bilancia prima che sul display
appaia '0'.
•Se, quando attivate la bilancia, non si accende il display o
appare sul display la scritta 'LO' cambiate la batteria.
•Se sul display appare la scritta 'Err', la bilancia é
stata sovraccaricata.
GUIA PARA A SOLU O DOS PROBLEMAS MAIS COMUNSÇÃ
P
FEILSØKING
N
HOE TE HANDELEN BIJ PROBLEMEN
NL
VIAN M RITTELY OHJEÄÄ
FIN
OM PROBLEM UPPSTÃ…R
S
PROBLEMLØSNING
DK
Se tiver alguma dificuldade na utiliza o da çã
sua balança:
•Verifique se a pilha está
correctamente colocada.
•Verifique se seleccionou a unidade de pesagem
que prefere, (ST/LB, Kilos ou Libras).
•Verifique se a balan a est numa superficie ç á
rigida, nivelada e sem tocar em nenhuma parede.
• ã çAssegure-se que n o sobe para a balan a antes
do visor indicar '0'.
• ç ãSe quando pretende ligar a balan a n o existe
nenhuma indica o no visor ou este indica 'Lo' çã
então deve mudar a pilha.
• ãSe o monstrador indica 'Err' ent o a capacidade
da balança foi excedida.
Hvis du har problemer med bruken av vekten din:
•Kontroller at batteriet er satt inn riktig.
•Kontroller at du har valgt stones/pund, kilo
eller pund.
•Kontroller at vekten st r p et hardt, jevnt gulv å å
og ikke mot noen vegg.
• åPass p at du ikke stiger opp p vekten få ør
displayet viser null '0'.
• åN r du starter vekten og displayet viser 'Lo'
eller ingenting, prøv et nytt batteri.
•Hvis 'Err' kommer frem er vekten overbelastet.
Als U een probleem bij de gewichtsmeting
vaststelt handel dan als volgt:
•Controleer of U de batterij juiste
heeft geplaatst.
•Controleer of U de juiste gewichtsindeling
heeft geselecteerd.
•Controleer of de weegschaal op een gladde
vloer is geplaatst en niet tegen de muur drukt.
•Overtuig Uzelf ervan dat U op de '0' positie
in de display heeft gewacht alvorens op de
weegschaal te gaan staan.
Mik ssäli sinulla on ongelmia vaa’an käytö ä:
•Tarkista, että paristo on oikein asennettu.
•Tarkista, että olet valinnut haluamasi
painonmittaus vaihtoehdon eli kilot (kilograms).
•Tarkista, että vaaka on tasaisella alustalla,
lattiatasossa eik osu seinä ään.
• Älä astu vaa’alle ennekuin näyttöön on
ilmestynyt luku ‘ ’0 .
•Kun olet kevyesti painanut vaakaa aktivoidaksesi
sen, n yttä ö ei reagoi tai ‘ ’LO nä ä ö äkyy n yt ss -
vaihda uudet patterit.
• ä ö äN yt ss ‘ ’ –Err paino yli suorituskyvyn.
Om problem uppstår vid anv ndningen av vä ågen:
•Kontrollera att batterierna r ordentligt insatta.ä
•Kontrollera att du valt rätt program (kilogram
eller pund).
•Kontrollera att v gen st r p ett j mnt underlag å å å ä
och att den inte rör vid väggen.
• åStig inte p vå ägen innan sk rmen visar noll ‘ ’0 .
• å ö å äD du r r vid v gen med foten, men sk rmen
förblir tom eller om ’LO’ syns - försök med att
byta batterier.
• äOm sk rmen visar ‘ ’ åErr har v gen
blivit överbelastad.
Hvis der er nogen form for problemer ved
benyttelse af vægten:
• øUnders g, om batterierne er anbragt korrekt.
• øUnders g, om der er foretaget det foretrukne
valg: stones/engelske pund, kilogram eller
engelske pund.
• ø æ å å æUnders g, om v gten st r p en plan, j vn
gulvflade og ikke er i ber ring med vø æggen.
• øS rg for ikke at st op p r displayet å å æ v gten, fø
på væ ’ ’gten viser 0 .
•Hvis der slet ikke vises noget i displayet efter
et let tryk med foden for at aktivere vægten,
eller displayet viser ‘ ’ – å øLo s pr v at
udskifte batterierne.
•Hvis displayet viser ‘ ’ æEE , er v gten
blevet overbelastet.
•Wiegen Sie sich immer auf derselben Waage, die dabei stets
auf derselben Oberfläche stehen sollte.Vergleichen Sie
keine Ergebnisse von unterschiedlichen Waagen, da sich
aufgrund von Fertigungstoleranzen Unterschiede zwischen
diesen ergeben können.
• ü öF r h chste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beim Wiegen
stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.
•Wiegen Sie sich stets zur selben Tageszeit, und zwar vor
dem Essen und ohne Schuhe. Gleich nach dem Aufstehen
ist eine gute Zeit.
•Ihre Waage rundet auf die nächste Stelle auf oder ab.
Wenn Sie sich also zweimal wiegen und dabei zwei
unterschiedliche Ergebnisse erhalten, leigt Ihr
Gewicht dazwischen.
•Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch.Verwenden
Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
• ßAchten Sie darauf, da keine Feuchtigkeit in Ihre Waage
eindringt, da dadurch die Elektronik beschädigt
werden könnte.
•Ihre Waage ist ein Präzisionsger t ä – gehen Sie also
vorsichtig damit um. Lassen Sie sie nicht fallen, und springen
Sie nicht darauf.


Product specificaties

Merk: Salter
Categorie: Weegschaal
Model: 920 SV3R

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Salter 920 SV3R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Salter

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal