Rommelsbacher EKO 366 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rommelsbacher EKO 366 (12 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
D
GB
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing
F
NL
EKO 364/E & EKO 366/E
Beschreibung / Description / :
1 Deckel / cover / couvercle / deksel
2 Deckel-Griff / cover grip /
poignée de couvercle / deckel-handgreep
3 Oberteil (KaffeebehÀlter) /
/upper vessel (coffee container)
partie supérieure (collecteur du café) /
huis (KofïŹ ereservoir)
4 Dichtungs-Set (Gummidichtung und
Filterplatine) / sealing set (sealing rubber
and ïŹ lter plate) / joint-set (joint caoutchouc
et plat de ïŹ ltre) / afdichtingsset (rubber
afdichtingen en ïŹ lterplaat)
5 Edelstahl-Steigrohr / stainless steel tube /
conduite montant inox / RVS stijgbuisje
6 Edelstahl-Griff / stainless steel handle /
poignée inox / RVS handgreep
7 Ergonomisch geformter Kunststoffgriff /
ergonomic plastic handle / poignée plastique
ergonomique / ergonomische gevormde
kunststof handgreep
8 Filtereinsatz fĂŒr 3 bzw. 2 Tassen / filter insert for
3 or 2 cups respectively / empiĂšcement de ïŹ ltre
pour 3 (2) tasses / 3 (2)-kops ïŹ lter
9 Tassen Filtertrichter fĂŒr 6 bzw. 4 Tassen /
filter funnel for 6 or 4 cups respectively /
trĂ©mie de ïŹ ltre 6 (4) tasses / 6 (4)–kops ïŹ ltertrechter
10 WasserbehĂ€lter – max. 330 ml bzw. 230 ml /
water container – max. 330 ml (230 ml) /
rĂ©servoir d’eau - max. 330 ml (230 ml) /
watertank – max. 330 ml (230 ml)
11 Überdruckventil (setzt ein ab 3,5 Bar) /
pressure relief valve (starts as of 3.5 bar) /
exutoire Ă  surpression (commence
Ă  3.5 bar) / overdrukventiel (treedt in werking
vanaf 3,5 bar)
12 Beleuchteter Ein-/Ausschalter / illuminated
ON/OFF switch / bouton marche illuminé /
aan/uit schakelaar
13 WÀrmeisolierter Sockel (verhindert HitzeschÀden
auf Tisch Ă€che) / stay cool base (prevents
heat damage of table surface) /
socle isolé (évite endommager
la surface de table) / warmte isolerend onderstuk
(voorkomt beschadigingen op het tafelvlak)
14 Zentralsockel / power base / base d’alimentation /
centrale sokkel
15 Kabelaufwicklung / cord storage /
enroulement du cĂąble / snoerhaspel
2
3
D Bedienungsanleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr diesen hochwertigen Espresso Kocher entschieden haben und
bedanken uns fĂŒr Ihr Vertrauen. Dieses GerĂ€t ermöglicht Ihnen die professionelle Zubereitung
von wahlweise 3 oder 6 bzw. 2 oder 4 Tassen köstlichen, original italienischen Espresso
Kaffees.
Damit Sie viel Freude an Ihrem neuen GerÀt haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden
Informationen unbedingt aufmerksam zu lesen und zu beachten. Vielen Dank.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des GerÀtes die Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch und
bewahren Sie diese auch fĂŒr alle kĂŒnftigen Benutzer auf.
Verwenden Sie den Espresso Kocher nur fĂŒr den darin beschriebenen Gebrauch, betreiben Sie
ihn niemals ohne Wasser und nur mit dem dafĂŒr vorgesehenen Zentralsockel.
Der WasserbehĂ€lter mit dem elektrischen Anschluss (10) und der Zentralsockel (14) dĂŒrfen
niemals in Wasser getaucht werden. Achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder
Wasser eindringen kann. Deshalb auch niemals unter ïŹ‚ ießendem Wasser reinigen.
FĂŒr Ihre Sicherheit
‱ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung identisch ist mit der Angabe auf dem
Leistungsschild. Nur an Wechselstrom anschließen.
‱ GerĂ€t keinesfalls auf elektrische Heizplatten oder GasïŹ‚ ammen stellen!
‱ Der Espresso Kocher wird wĂ€hrend der Benutzung heiß. Beachten Sie deshalb die
Verbrennungsgefahr beim BerĂŒhren des GerĂ€tes. Nur am Griff anfassen!
‱ Den Deckel nicht öffnen bevor der Kochvorgang abgeschlossen und die Kontrollllampe
erloschen ist. WĂ€hrend des Kochvorgangs darf die Kanne nicht vom Zentralsockel entfernt
werden.
‱ Die Anschlussleitung darf keine heißen GerĂ€teteile berĂŒhren.
‱ Kinder und Personen mit EinschrĂ€nkungen im physischen, sensorischen oder geistigen
Bereich, dĂŒrfen ohne adĂ€quate Aufsicht bzw. entsprechende fachkundige Anleitung und
Sicherheitseinweisung dieses GerÀt nicht bedienen.
‱ Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
‱ Dieses GerĂ€t keinesfalls ĂŒber eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
betreiben.
‱ Das GerĂ€t nach dem Gebrauch immer ausstecken und die leere Kanne niemals auf dem
angeschlossenen Zentralsockel „parken“ bzw. aufbewahren.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t immer unter Aufsicht. UnsachgemĂ€ĂŸer Gebrauch fĂŒhrt zum Verlust
des Garantieanspruchs.
‱ Ist das GerĂ€t, die Anschlussleitung oder die Gummidichtung beschĂ€digt, sofort den
Netzstecker ziehen.
‱ Unsere ElektrogerĂ€te entsprechen den einschlĂ€gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dĂŒrfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder unserem Werkskundendienst durchgefĂŒhrt
werden. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen können erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer
entstehen.
Erste Inbetriebnahme
Zuerst reinigen Sie bitte alle Zubehörteile mit warmem Wasser. Den WasserbehÀlter (10) sowie
den Zentralsockel (14) dabei nicht in Wasser tauchen.


Product specificaties

Merk: Rommelsbacher
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: EKO 366

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rommelsbacher EKO 366 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Rommelsbacher

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat