Roland BTY-NIMH/A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Roland BTY-NIMH/A (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NOTAS IMPORTANTES
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No desmonte ni modi que la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a
menos que así se indique en el manual
del usuario. En caso contrario, podría
provocar fallos de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de
reparación, póngase en contacto con
su proveedor, con el centro de servicio
Roland o con un distribuidor Roland autorizado.
Para obtener una lista de los centros de servicio
Roland y distribuidores Roland autorizados,
visite el sitio web de Roland.
No use ni almacene la unidad en lugares:
Expuestos a temperaturas extremas
(por ejemplo, bajo la luz directa del
sol en un vehículo cerrado, cerca
de un conducto de calefacción,
encima de algún equipo que genere
calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración
ysacudidas;
con poca ventilación.
Utilice únicamente el adaptador de CA especi cado
y el voltaje correcto
Utilice únicamente el adaptador de
CA especi cado, y asegúrese de que
el voltaje de la línea de alimentación
es el mismo que el voltaje de entrada
indicado en el adaptador de CA.
No permita que entren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; no coloque nunca recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (por ejemplo,
oreros). No permita que entren objetos
(p. ej., materiales in amables, monedas,
alambres) ni líquidos (p. ej., agua o
zumo) en el interior de este producto.
Si esto sucede, podría producirse un
cortocircuito, derivar en un funcionamiento
incorrecto o alguna otra avería.
Desactive la unidad si se producen irregularidades
o un funcionamiento incorrecto
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el adaptador de CA de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado.
el adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
la unidad genere humo u olores extraños;
haya caído algún objeto o se haya derramado
algún líquido en el interior de la unidad;
la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
se haya mojado por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Para obtener una lista de los centros de servicio
Roland y distribuidores Roland autorizados,
visite el sitio web de Roland.
ADVERTENCIA
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar en
lugares donde hay niños, o si es un niño
quien va a utilizar la unidad, procure
siempre que haya un adulto presente que
supervise y oriente la utilización de la unidad.
Evite caídas e impactos fuertes
En caso contrario, podría provocar
daños o fallos de funcionamiento.
Maneje las pilas con cuidado
Si no se utilizan adecuadamente,
existe riesgo de fugas de líquido,
sobrecalentamiento, combustión,
explosión, etc. Tenga muy en cuenta
lo siguiente:
No caliente las pilas, las desarme ni
las arroje al fuego ni al agua.
No las exponga a la luz del sol, a
llamas ni a otras fuentes de calor
extremo.
PRECAUCIÓN
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
Podría producirse un incendio en el
caso improbable de que se produzca
una avería.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados
encima
En caso contrario, podría lesionarse sila
unidad vuelca o se cae.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica o de que se produzca
un funcionamiento incorrecto.
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las pilas
pueden explotar o presentar fugas y
causar daños o lesiones. Por motivos de
seguridad, lea y observe las siguientes
precauciones.
Siga con cuidado las instrucciones de
colocación de las pilas y asegúrese de
respetar la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. Evite también mezclar distintos
tipos de pilas.
Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
No guarde nunca las pilas junto con objetos
metálicos como, por ejemplo, bografos,
collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse de
conformidad con la correspondiente
normativa vigente en su lugar de residencia.
Colocación
Esta unidad puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No utilice esta unidad en
las proximidades de este tipo de receptores.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad sean
sustancialmente diferentes, es posible que en
su interior se origine condensación. Si intenta
utilizar la unidad en estas circunstancias,
podrían producirse daños o fallos de
funcionamiento. En consecuencia, antes de
utilizar la unidad déjela en reposo varias horas
para dar tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos encima de la unidad. Si
se derrama líquido sobre la super cie de esta
unidad, límpielo inmediatamente con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni
disolventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
Otras precauciones
Para desconectar cualquier cable, sujete
siempre el conector propiamente dicho, es
decir, no tire nunca del cable. De este modo
evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
Al desechar el embalaje de cartón o el
material de amortiguación con el que se
embaló esta unidad, debe cumplir con la
normativa local de eliminación de residuos.
Derechos de propiedad intelectual
Roland es una marca comercial registrada
o bien una marca comercial de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Los nombres de los productos y de las
empresas que se mencionan en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no quemarse
Las pilas pueden alcanzar una
temperatura elevada; tenga cuidado de
no quemarse.
Manipule con cuidado las pilas que pierden líquido
No toque el líquido con las manos
descubiertas.
Si le entra líquido en los ojos, podría
sufrir una pérdida de visión. No
se frote los ojos; use agua limpia
abundante para lavárselos bien. y
acuda a un médico lo antes posible.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede provocarle
quemaduras en la piel o dermatitis. Use
agua limpia abundante para lavarse bien
las zonas afectadas y acuda a un médico lo
antes posible.
Utilice un paño suave para limpiar con
cuidado cualquier resto de líquido que
quede en el interior del compartimento de la
pila. A continuación, ponga pilas nuevas.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y
“NOTAS IMPORTANTES”. Tras su lectura, guarde los documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos
de inmediato si le hace falta.
Manual del usuario
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
Carga y uso de la batería
Una vez que conecte el adaptador de AC al conector DC IN, el indicador CHARGE parpadeará tres veces y
comenzará la carga.
La batería estará en modo de solo carga mientras el conector DC IN esté enchufado. Durante ese tiempo, no
puede usar el ampli cador.
Adaptador de AC incluido con el ampli cador (*1) o
PSB-12U (*2)
Cable de alimentación (incluido con el ampli cador)
DC IN
ndicador CHARGEIndicador FAIL
(*1) Ampli cadores compatibles: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) Para el BA-330, use el PSB-12U o PSB-12U2 (se venden por separado).
Indicador CHARGE Indicador FAIL Estado Acción
Iluminado
Apagado
Cargada El indicador se apaga aproximadamente 10minutos después de que se
complete la carga.
Parpadeo lento Cargada al 30%
o más Cargando. Deje que la batería siga cargándose.
Parpadeo Cargada a menos
del 30%
Apagado
Parpadeo El voltaje de la batería
es demasiado bajo
El voltaje de la batería puede disminuir inmediatamente después de su uso.
Retire el BTY-NIMH/A del ampli cador y pruebe a cargarlo nuevamente
varias horas después.
Pruebe a enchufar y desenchufar varias veces el adaptador que está
conectado al conector DC IN. Una vez que el voltaje de la batea alcanza un
nivel de carga, el indicador FAIL se apaga y el indicador CHARGE parpadea.
Deje que la batería siga cargándose.
Apagado Es posible que la batería no funcione correctamente. Contacte con su distribuidor o con un centro de
servicio Roland.
NOTA
0–40°C 5–30°C (*3) 10–35°CRango de temperatura durante el uso: durante la carga: guardado:
(*3) Para optimizar el rendimiento de la pila, le recomendamos que la cargue a una temperatura de entre 5 y 30 °C.
Puede cargar la batería siempre que lo considere necesario. Le recomendamos que cargue la batería al
menos una vez a la semana.
En caso de que deje el ampli cador encendido después de su uso y la batería siga descargándose, es
posible que lo haga en exceso y provoque la activación del circuito de protección de seguridad. En ese
caso, la batería no se puede recargar. Apague el ampli cador cuando no esté en uso y retire el BTY-NIMH/A
del ampli cador.
El sonido puede distorsionarse fácilmente o entrecortarse si se toca a un volumen alto cuando las pilas
están empezando a gastarse, pero esto es normal y no indica una de ciencia de funcionamiento. En tal
caso, sustituya la batería lo antes posible.
La incorrecta manipulación de las pilas puede provocar riesgo de explosión y fugas de líquido. Asegúrese
de cumplir todas las instrucciones relativas a las pilas enumeradas en UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES.
Colocación de la batería
Utilice los tornillos incluidos con la batería para
acoplarla al ampli cador.
Especi caciones principales
Voltaje de entrada 13 V CC
Voltaje de salida 9,6 V CC
Capacidad 4.000 mAh
Tiempo de carga de
la batería Aprox. 4horas
Duración estimada de
la batería con un uso
continuado
Aprox. 20horas
* Depende del ampli cador utilizado y de las
condiciones de uso.
Dimensiones 184 (anchura) x 68 (fondo) x 41 (altura) mm
Peso 690 g
Accesorios Manual del usuario
* Este documento recoge las especi caciones del producto en el
momento de su publicación. Para obtener la información más reciente,
visite el sitio web de Roland.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
Não desmonte ou fa qualquer modi cação por
conta própria
Não execute nada a menos que tenha
sido instruído a fazê-lo no manual do
proprietário. Caso contrário, você correrá o
risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Solicite todos os serviços ao seu
revendedor, ao Centro de Serviços da
Roland mais próximo ou ao distribuidor
autorizado da Roland.
Para obter uma lista de centrais de serviço da
Roland e distribuidores da Roland autorizados,
consulte o site da Roland.
o use ou armazene nos seguintes tipos de locais
Sujeitos a temperaturas extremas (ex.:
luz solar direta em veículos fechados,
próximo a um duto de aquecimento,
em cima de um equipamento de
geração de calor);
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
Expostos a vapor ou fumaça;
Sujeitos à exposição ao sal;
Expostos à chuva;
Empoeirados ou arenosos;
Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem
Coloque em um local mal ventilado
Use somente o adaptador AC especi cado e a
voltagem correta
Use somente o adaptador AC
especi cado e veri que se a voltagem
da linha na instalação corresponde à
voltagem de entrada especi cada no
corpo do adaptador AC.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem no equipamento e nunca coloque
recipientes com líquido sobre o equipamento
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de ores)
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo: objetos
in amáveis, moedas,  os) ou líquidos
(por exemplo: água ou suco) penetrem
neste produto. Isso pode causar curto-circuito,
operação defeituosa ou outros tipos de mau
funcionamento.
Desligue a unidade se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue a unidade imediatamente,
remova o adaptador AC da tomada
e solicite manutenção entrando em
contato com o revendedor, o Centro de
Serviços da Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland.
O adaptador AC ou o cabo de força for
dani cado;
Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
Objetos tiverem caído ou líquido for
derramado em cima da unidade;
A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter
se molhado);
A unidade não estiver operando
normalmente ou apresentar uma mudança
signi cativa de desempenho.
Para obter uma lista de centrais de serviço da
Roland e distribuidores da Roland autorizados,
consulte o site da Roland.
AVISO
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Certi que-se de que um adulto esteja
encarregado da supervisão e orientação
quando o equipamento for utilizado por
uma criança ou em lugares onde houver
presença de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar danos ou mau funcionamento.
Manuseie as pilhas com cuidado
Se forem usadas incorretamente, há
risco de perigos de vazamento de
uidos, superaquecimento, combustão,
explosão etc. Observe atentamente
o seguinte:
Não aqueça, desmonte ou jogue-as
no fogo ou na água.
Não as exponha ao sol, chamas ou
qualquer outra fonte de calor intenso.
CUIDADO
Desconecte o cabo de força sempre que a
unidade não for usada por um período de tempo
prolongado
Poderá haver incêndio em caso de
ocorrer uma avaria.
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, você correrá o risco de se
ferir se o equipamento tombar ou cair.
Antes de limpar a unidade, desconecte o plugue
de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado
da tomada, você correrá o risco de
receber um choque elétrico.
Sempre que houver ameaça de relâmpago,
desconecte o plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado
da tomada, você correrá o risco de
receber um choque elétrico ou de
ocorrer mau funcionamento da unidade.
Manuseie as pilhas cuidadosamente
Se usadas indevidamente, as pilhas
poderão explodir ou vazar e provocar
danos ou ferimentos. Por motivos de
segurança, leia e observe as precauções
a seguir.
Siga cuidadosamente as instruções
de instalação das pilhas e veri que se
observou a polaridade correta.
Evite usar pilhas novas junto com
pilhas usadas. Além disso, evite misturar
tipos de pilhas diferentes.
Remova as pilhas sempre que a unidade
permanecer sem uso por um período
prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto com objetos
metálicos como canetas esferográ cas,
colares, grampos de cabelo etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas em
conformidade com todas as normas para
descarte seguro da região onde você mora.
Posicionamento
Este equipamento pode interferir na
recepção de rádio e televisão. Não utilize este
equipamento nas proximidades desses tipos
de receptores.
Ao mover o equipamento de um local
para outro onde a temperatura e/ou
umidade seja diferente, gotas de água
(condensação) podem se formar no interior
do equipamento. Se você tentar usar o
equipamento nessas condições, isso pode
provocar danos ou mau funcionamento.
Portanto, antes de usar o equipamento, você
deverá esperar algumas horas até que a
condensação tenha evaporado por completo.
Não coloque recipientes ou qualquer
outra coisa contendo líquido sobre este
equipamento. Além disso, sempre que
qualquer líquido cair sobre a superfície deste
equipamento, limpe imediatamente usando
um pano seco e macio.
Manutenção
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
tipo de solvente, para evitar a possibilidade
de descolorir e/ou deformar o equipamento.
Precauções adicionais
Ao desconectar todos os cabos, segure no
próprio conector e nunca puxe pelo cabo.
Isso evitará curto-circuito ou danos aos
componentes internos dos cabos.
Quando descartar a caixa ou o material
de proteção usado na embalagem do
equipamento, observe os regulamentos de
descarte que se aplicam à sua localidade.
Direito de propriedade intelectual
A Roland é uma marca registrada ou comercial
da Roland Corporation nos Estados Unidos e/
ou em outros países.
Os nomes de empresas e produtos presentes
neste documento são marcas comerciais ou
registradas de seus respectivos proprietários.
CUIDADO
Tenha cuidado para não se queimar
As pilhas podem atingir altas
temperaturas; tome cuidado para não
se queimar.
Manuseie as pilhas com vazamento cuidadosamente
Não toque o líquido com as mãos
desprotegidas.
O contato de qualquer quantidade
de  uido com os olhos pode resultar
em perda da visão. Não esfregue os
olhos; use água limpa para lavá-los
completamente. Em seguida, procure
um médico imediatamente.
O contato do  uido com a pele ou as roupas
pode provocar queimaduras ou dermatites.
Use água limpa para lavar as áreas afetadas
completamente; em seguida, procure um
médico imediatamente.
Com um tecido macio, limpe
cuidadosamente o  uido remanescente da
parte interna do compartimento das pilhas.
Em seguida, instale pilhas novas.
Antes de usar esse equipamento, leia “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES.
Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata.
Manual do Proprietário
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
Carregamento e uso da bateria
Depois de conectar o adaptador AC ao conector DC IN, o indicador CHARGE pisca três vezes e o
carregamento começa.
A bateria  ca no modo apenas de carregamento enquanto o conector DC IN está conectado. Nesse modo,
você não pode usar o ampli cador.
Adaptador AC incluído com o ampli cador (*1) ou
PSB-12U (*2)
Cabo de alimentação (incluído com o ampli cador)
DC IN
ndicador CHARGEIndicador FAIL
(*1) Ampli cadores compatíveis: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) No BA-330, use o PSB-12U ou o PSB-12U2 (vendido separadamente).
Indicador CHARGE Indicador FAIL Status Ação
Aceso
Apagado
Carregado O indicador apaga aproximadamente 10 minutos após a conclusão do carregamento.
Piscando devagar 30% ou mais de
carga Em carregamento. Deixe a bateria continuar carregando.
Piscando Menos de 30% de
carga
Apagado
Piscando A tensão da bateria
está muito baixa
A tensão da bateria pode diminuir logo após o uso. Remova o BTY-NIMH/A do
ampli cador e tente recarregá-lo algumas horas depois.
Tente conectar e desconectar algumas vezes o adaptador conectado ao conector
DC IN. Quando a tensão da bateria atinge um nível de carga, o indicador FAIL apaga
e o indicador CHARGE pisca. Deixe a bateria continuar carregando.
Apagado A bateria pode estar com defeito. Entre em contato com seu vendedor ou um centro de atendimento ao
cliente da Roland.
OBSERVAÇÃO
Faixa de temperatura durante o uso:
0–40°C
durante o carregamento:
5–30°C (*3)
em armazenamento:
10–35°C
(*3) Para que a pilha tenha desempenho máximo, recomendamos carregá-la em uma faixa de temperatura de 5°C–30°C.
Você pode carregar a bateria sempre que achar necessário. Recomendamos carregar a bateria pelo menos
uma vez por semana.
Se você deixar o ampli cador ligado após o uso e a bateria continuar descarregando, ela poderá descarre-
gar em excesso, causando a ativação do circuito de segurança. Nesse caso, a bateria não será recarregada.
Desligue o ampli cador quando não estiver em uso e remova o BTY-NIMH/A do ampli cador.
Se a energia das pilhas estiver acabando, os sons poderão sofrer distorções ou sumir quando reproduzidos
com o volume alto, mas isso é normal e não indica mau funcionamento. Carregue as baterias assim que
possível.
Se as pilhas forem manuseadas incorretamente, haverá o risco de explosão e vazamento de uido.
Observe com atenção todos os itens relacionados a pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES.
Colocação da bateria
Use os parafusos incluídos com essa bateria para
montá-la no ampli cador.
Especi cações principais
Tensão de entrada CC 13 V
Tensão de saída CC 9,6 V
Capacidade 4.000 mAh
Tempo de carregamento
da bateria Aprox. 4 horas
Duração estimada das
pilhas em uso contínuo
Aprox. 20 horas
* Depende do ampli cador utilizado e das
condições de uso.
Dimensões 184 (L) x 68 (P) x 41 (A) mm
Peso 690 g
Acessórios Manual do Proprietário
* Este documento explica as especi cações do produto no momento em
que o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes,
consulte o site da Roland.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er
geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij u dit wordt
opgedragen in de gebruikershandleiding.
Anders riskeert u een defect te veroorzaken.
Repareer het apparaat niet zelf en vervang er
geen onderdelen van
Laat het onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde Roland
Service Center of een bevoegde Roland-
verdeler.
Raadpleeg de Roland-website voor een
lijst met Roland Service Centers en o ciële
Roland-distributeurs.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsendie:
aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. direct zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt
van een verwarmingsleiding, op
materiaal dat warmte produceert);
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren);
worden blootgesteld aan damp of rook;
worden blootgesteld aan zout;
worden blootgesteld aan regen;
sto g of zanderig zijn;
worden blootgesteld aan hoge
trillingsniveaus en schokken; of
slecht geventileerd zijn.
Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter
en het juiste voltage
Gebruik alleen de opgegeven
netstroomadapter en controleer of het
lijnvoltage bij de installatie overeenkomt
met het ingangsvoltage dat op de
netstroomadapter is aangegeven.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of
vloeisto en in het apparaat terechtkomen; plaats
geen voorwerpen met vloeisto en op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeisto en
bevatten (bv. vazen) op dit product.
Zorg ervoor dat er nooit vreemde
voorwerpen (bv. brandbaar materiaal,
munten of draden) of vloeisto en (bv.
water of vruchtensap) in dit product
terechtkomen. Dit kan kortsluiting,
storingen of andere defecten veroorzaken.
Schakel het apparaat uit als het afwijkend
reageert of er een defect optreedt
Schakel het apparaat onmiddellijk uit, trek
de netstroomadapter uit het stopcontact
en vraag onderhoud aan bij uw handelaar,
het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler:
de netstroomadapter of het netsnoer
beschadigd zijn;
rook of ongewone geuren ontstaan;
objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen;
het apparaat aan regen is blootgesteld (of op
een andere manier nat is geworden);
het apparaat niet normaal lijkt te werken of
duidelijk anders functioneert
;
Geplaatst in een slecht geventileerde ruimte
Raadpleeg de Roland-website voor een
lijst met Roland Service Centers en o ciële
Roland-distributeurs.
WAARSCHUWING
Bescherm kinderen zodat ze niet gewond
kunnenraken
Zorg ervoor dat er altijd een volwassene
in de buurt is om toezicht te houden
en begeleiding te bieden wanneer het
apparaat gebruikt wordt op plaatsen
waar kinderen aanwezig zijn of wanneer een
kind het apparaat gebruikt.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het
tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een defect
te veroorzaken.
Ga voorzichtig om met batterijen
Bij onjuist gebruik loopt u het
gevaar van lekkende vloeisto en,
oververhitting, ontbranding,
ontplo ng enz. Let goed op het
volgende:
Het apparaat niet verwarmen,
demonteren of in vuur of water werpen.
Het apparaat niet blootstellen aan
zonlicht, vuur of een andere bron van
extreme warmte.
OPGELET
Trek de stekker uit het stopcontact als het
apparaat langere tijd niet wordt gebruikt
Er kan mogelijk brand ontstaan in het
onwaarschijnlijke geval dat een storing
zou optreden.
Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er
geen zware voorwerpen op
Anders riskeert u gewond te raken
wanneer het apparaat omvalt of valt.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het
apparaat te reinigen
Wanneer de stekker niet uit het
stopcontact is verwijderd, riskeert u een
elektrische schok.
Trek de stekker uit het stopcontact als er gevaar
voor bliksem dreigt
Wanneer de stekker niet uit het
stopcontact is verwijderd, riskeert u een
elektrische schok of een defect.
Ga voorzichtig om met batterijen
Bij foutief gebruik kunnen batterijen
exploderen of lekken, en schade of
letsel veroorzaken. Lees onderstaande
voorzorgsmaatregelen en volg ze op,
met het oog op de veiligheid.
Volg de instructies voor het plaatsen
van batterijen en let op de correcte
polariteit.
Gebruik geen nieuwe batterijen
samen met oude. Gebruik bovendien geen
verschillende soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen
voorwerpen zoals balpennen, halskettingen,
haarspelden enz.
U moet gebruikte batterijen wegwerpen
volgens de voorschriften die gelden in uw
land of regio.
Plaatsing
Dit apparaat kan de radio- en
televisieontvangst verstoren. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
Wanneer het apparaat naar een andere
locatie wordt verplaatst waar de temperatuur
en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen
er waterdruppels (condens) ontstaan in
het apparaat. Als u het apparaat in deze
toestand probeert te gebruiken, kan dit
schade of defecten veroorzaken. Voordat u
het apparaat gebruikt, moet u het daarom
enkele uren ongemoeid laten tot de condens
volledig is verdampt.
Plaats geen verpakkingen of andere zaken
die vloeistof bevatten op dit apparaat. Veeg
vloeistof bovendien vlug weg met een
zachte, droge doek wanneer deze op het
oppervlak van het apparaat wordt gemorst.
Onderhoud
Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen,
alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en
vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
Neem de stekker vast als u kabels loskoppelt;
trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier
vermijdt u kortsluitingen of schade aan de
inwendige elementen van de kabel.
Bij het weggooien van de kartonnen doos of
het dempingsmateriaal waarin dit apparaat
is verpakt, moet u de voorschriften voor
afvalverwerking in acht nemen die op uw
land of regio van toepassing zijn.
Direito de propriedade intelectual
Roland is hetzij een gedeponeerd
handelsmerk, hetzij een handelsmerk van de
Roland Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Bedrijfs- en productnamen in dit document
zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
OPGELET
Let op dat u geen brandwonden krijgt
Batterijen kunnen heel warm worden;
wees voorzichtig zodat u zich niet
brandt.
Ga voorzichtig om met lekkende batterijen
Raak de vloeistof niet met blote
handen aan.
Als de lekkende vloeistof in de ogen
komt, kan dit leiden tot verlies van
het gezichtsvermogen. Wrijf niet in
de ogen; spoel ze overvloedig met
schoon water. Raadpleeg vervolgens
onmiddellijk een arts.
Als de vloeistof op uw huid of kleding
terechtkomt, kan de huid daardoor
verbranden of kan er dermatitis ontstaan.
Gebruik zuiver water om de aangetaste
plekken grondig af te spoelen en raadpleeg
snel een arts.
Verwijder restanten van de vloeistof
voorzichtig uit het batterijvak met een zachte
doek. Plaats vervolgens nieuwe batterijen.
Lees zorgvuldig “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar na het lezen het document (de documenten) op een direct toegankelijke plaats.
Bedienungsanleitung
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
De batterij opladen en gebruiken
Zodra u de netstroomadapter op de DC IN-connector heeft aangesloten, knippert de CHARGE-indicator
drie keer en begint het opladen.
De batterij bevindt zich in de ‘alleen opladen’-modus terwijl de DC IN-connector is aangesloten. Gedurende
deze tijd kunt u de versterker niet gebruiken.
Netstroomadapter meegeleverd met versterker (*1) of
PSB-12U (*2)
Netsnoer (meegeleverd met versterker)
DC IN
HARGE-indicatorFAIL-indicator
(*1) Compatibele versterkers: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) Gebruik voor de BA-330 de PSB-12U of de PSB-12U2 (apart verkrijgbaar).
CHARGE-indicator FAIL-indicator Status Handeling
Opgelicht
Gedoofd
Opgeladen De indicator dooft ongeveer 10 minuten nadat het opladen is voltooid.
Knippert traag Opgeladen tot 30%
of meer Aan het opladen. Laat de batterij verder opladen.
Knippert Opgeladen tot
minder dan 30%
Gedoofd Knippert Batterijspanning is
te laag
De spanning van de batterij kan direct na gebruik afnemen. Haal de
BTY-NIMH/A uit de versterker en probeer hem na enkele uren opnieuw
op te laden.
Probeer de adapter die is aangesloten op de DC IN-connector meermaals
aan te sluiten en weer los te koppelen. Zodra de batterijspanning een
oplaadbaar niveau bereikt, dooft de FAIL-indicator en knippert de
CHARGE-indicator. Laat de batterij verder opladen.
Gedoofd De batterij is mogelijk defect. Neem contact op met uw handelaar of de klantenservice van Roland.
OPMERKING
Temperatuurbereik tijdens gebruik:
0–40°C
tijdens het opladen:
5–30°C (*3)
wanneer in opslag:
10–35°C
(*3) Om optimaal gebruik te maken van de batterij raden wij aan om deze op te laden in een temperatuurbereik van 5°C–30°C.
U kunt de batterij steeds opladen wanneer u dat nodig acht. We raden u aan om de batterij minstens één
keer per week op te laden.
In het geval dat u de versterker na gebruik aan laat staan en de batterij blijft ontladen, kan de batterij
te diep ontladen, waardoor het beveiligingscircuit zal worden geactiveerd. De batterij kan in dit geval
niet opnieuw worden opgeladen. Schakel de versterker uit als deze niet in gebruik is en verwijder de
BTY-NIMH/A uit de versterker.
Als de batterijen leeg raken, kunnen geluiden gemakkelijk vervormd raken of wegvallen tijdens het spelen
bij een hoog volume. Dit is echter normaal en wijst niet op een defect. Laad de batterij zo snel mogelijk op.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot explosie en lekkende vloeistof. Zorg ervoor dat u
alle voorschriften inzake batterijen opgesomd in HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE
OPMERKINGEN”.
De batterij bevestigen
Gebruik de schroeven die bij deze batterij zijn
geleverd om deze op de versterker te monteren.
Belangrijkste speci caties
Ingangsspanning Gelijkstroom 13 V
Uitgangsspanning Gelijkstroom 9,6 V
Capaciteit 4.000 mAh
Oplaadtijd van de
batterij Ongeveer 4 uur
Verwachte levensduur
van de batterij bij
continu gebruik
Ongeveer 20 uur
* Afhankelijk van de gebruikte versterker en
de gebruiksomstandigheden.
Afmetingen 184 (B) x 68 (D) x 41 (H) mm
Gewicht 690 g
Accessoires Gebruikershandleiding
* In dit document worden de speci caties van het product uitgelegd
op het moment dat het document werd vrijgegeven. Raadpleeg de
Roland-website voor de meest recente informatie.
重要注意事项
使用安全须知
警告
请勿自行拆卸或改装
除非用户手册中提供了说明否则请
勿进行任何操作。否则,将有可能导致
设备故障。
请勿自行维修或更换零件
请务必联系您的经销商、Roland 服务
中心或 Roland 官方经销商。
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方
经销商的列表请参阅 Roland 网站。
请勿在下列位置或环境中使用或存放
5 受到极端温度影响的位置例如:
闭车辆内日光直射、靠近加热管、
于发热设备顶部)
5 潮湿环境例如:浴室、卫生间、
湿地面)
5 暴露在蒸汽或烟气的环境
5 与盐接触的环境
5 受到雨淋
5 出现粉尘或沙土
5 剧烈振动和摇晃的环境;
5 放置在通风条件不佳的位置
仅使用指定的电源适配器和正确的电压
仅使用指定的电源适配器确保安装时
的线路电压与电源适配器上注明的输
入电压匹配。
避免异物或液体进入设备内;请勿在设备
上放置装有液体的容器
请勿将装有液体的容器(例如:花瓶)
在本产品上。切勿让异物(例如:可燃物
体、硬币、金属丝或液体例如:水或果
汁)进入本产品。否则将有可能造成短
路、运行故障或其他故障。
如果出现异常或故障请关闭设备
在以下情况下请立即关闭设备从插
座上拔下电源适配器然后联系您的经
销商、Roland 服务中心或 Roland 官
经销商进行维修。
5 电源适配器或电源线已受损
5 出现焦糊味或者异常气味
5 有物体落入设备内或者液体溅到设备上时
5 本设备已受雨淋或受潮)
5 设备似乎无法正常工作或者性能出现明
显变化
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方经销商
的列表,参阅 Roland 网站。
警告
注意预防儿童受伤
在有儿童在场的地点使用本设备时
者儿童使用本设备时务必有成人在场
监督和指导。
切勿摔落设备或使其遭受强烈碰撞
否则将有可能造成设备损坏或发
生故障。
小心操作电池
如果使用不当可能有液体泄漏、过热、
燃烧、爆炸等危险。请注意以下事项:
5 不要加热、拆解或将其扔入火或
水中。
5 不要将其暴露在阳光、火焰或其他任
何极热的地方。
注意
本设备长时间不使用时应断开电源插头
连接
在极端情况下故障有可能造成起火。
请勿爬上本设备顶或者在上方放置重物
否则您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
清洁本设备前请先将电源插头从插座内
拔出
如果不将电源插头从插座内拔出将有
可能造成触电。
存在雷电威胁时将电源插头从插座内拔出
如果不将电源插头从插座内拔出,将
有可能造成触电。
安放方式
5 本设备可能会干扰收音机和电视的信号接
收。请勿在此类接收器附近使用本设备。
5 将本设备从一个位置移至温度和/或湿度有
较大差异的另一位置时设备内部可能会形
成小水滴(冷凝)如果在这种条件下使用本
设备则有可能造成设备损坏或发生故障。
因此在使用本设备之前必须将其静置数
小时直至凝结水珠完全蒸发。
5 请勿将装有液体的容器或物体放置在本设
备顶部。另外,有任何液体溅到本设备表面
务必使用一块干布立即擦拭。
维护
5 请勿使用汽油、稀释剂、酒精或任何种类的
溶剂以免造成褪色和/或变形。
其他注意事项
5 断开所有线缆时应握住接头请勿拉拽
线缆。这样可避免发生短路或者损坏线缆
的内部元件。
5 为了避免影响到附近其他人员请尽量将本
设备的音量保持在合理水平。
知识产权
5 Roland 是 Roland Corporation 在美国和/
或其他国家/地区的注册商标或商标。
5 本文档中出现的公司名称和产品名称为各
自所有者的注册商标或商标。
注意
小心操作电池
如果电池使用不当则有可能发生爆炸
或泄漏从而造成损失或伤害。为确保
安全请阅读并采取下列预防措施。
5 请严格遵循关于电池的安装说明
确保极性正确。
5 避免将新电池同旧电池混用。
另外避免将不同类型的电池混用。
5 本设备长时间不使用时应取出电池。
5 请勿将电池与金属物体例如:圆珠笔、
链、发夹等)一同存放。
5 必须按照您所在地区关于废旧电池安全弃
置的规定弃置废旧电池。
小心避免烫伤
电池可能会产生高温;请小心避免
烫伤。
小心处理漏液的电池
5 不要用裸手触摸液体。
5 如果泄漏的液体不慎入眼可能会导
致失明。不要揉眼睛;用清水彻底冲
洗。然后,立即就医。
5 如果液体流到皮肤或衣服上可能会
导致皮肤烧伤或皮炎。使用清水彻底
冲洗受伤皮肤;然后,立即就医。
5 使用软布小心擦拭电池盒内残留的液体。
然后安装新电池。
在使用本设备之前请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。阅读后请妥善保管以便随
时查阅。
用户手册
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
充电和使用电池
• 将电源适配器连接到 DC IN 插孔后CHARGE 指示灯会闪烁 3 次并开始充电。
• 插入 DC IN 插孔时电池处于仅充电模式。在此期间您不能使用放大器。
使用放大器随附电源适配器 (*1) 或 PSB-12U (*2)
电源线(放大器随附
DC IN
HARGE 指示灯FAIL 指示灯
(*1) 兼容放大器: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) 对于 BA-330,请使用 PSB-12U 或 PSB-12U2(另售)
CHARGE 指示灯 FAIL 指示灯 状态 措施
亮起
熄灭
已完成充电 充电完成约 10 分后指示灯会变暗
缓慢闪烁 已充电量 30% 或更高 正在充电。让电池继续充电。
闪烁 已充电量约低于 30%
熄灭 闪烁 电池电压过低
5 使用后电池电压可能会立即下降。从放大器中取出 BTY-NIMH/A,
并在几个小时后再次尝试充电。
5 尝试多次插入和拔出连接到 DC IN 插孔的适配器。一旦电池电压
达到可充电水平,FAIL 指示灯将变暗,CHARGE 指示灯闪烁。让
电池继续充电。
熄灭 电池可能出现了故障。请联系您的经销商或罗兰客户服务中心。
注意
温度范围 使用过程中: 0‒40°C 充电时: 5‒30°C 存放时: 10‒35°C
(*3) 为了充分利用电池的性能,我们建议 您在 的温度范围内充电。5°C‒30°C
• 您可以随时按需为电池充电。我们建议您每周至少为电池充电一次
• 如果您在使用后将放大器置于开启状态并且电池一直在放电则电池可能会过度放电从而导致安全保
护电路启动。在这种情况下,电池无法充电。不使用时请关闭放大器并从放大器中取出 BTY-NIMH/A。
• 当电池的电力几乎耗尽时以大音量演奏时声音可能会容易失真或中断但这是正常现象并非故障。
请尽快充电。
如果不正确操作电池则有可能造成爆炸和液体泄漏。请务必遵循“使用安全须知”“重要注意事项”
安装电池
使用此电池随附的螺丝将其安装到放大器上。
主要规格
输入电压 DC
13 V
输出电压 DC
9.6 V
容量 4,000 mAh
电池充电时间
4 小时
电池连续使用时的
预计续航时间
20 小时
* 取决于所使用的放大器和使用条件。
尺寸 184 68 41 (宽) x (深) x (高) mm
重量 690 g
配件 用户手册
* 本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
Roland 网站。
产品中有害物质的名称及含量
环保使用期限
󴂸󷼲󴉓󱜅󳨛󾙓󾙓󾙕󾙘󾙖󵯔󸇛󲰬󶯢󱭧
󷼲󶀱󸘃󴁸󲱛󵒜󸟰󲍨󸘃󸻉󱘎󳡇󴁸󲎑󸟰󴃮󳸃󱓩󵯔󱺂󹂩󲎑󲍨󾙔󾙘󾙗󾙙󾙔󸇛󲰬󵯔󹠠󹂩󸅲󴦔󱗵󱒷
󷼲󶀱󸘃󴁸󲱛󵒜󸟰󷆹󲴞󲍨󸘃󸻉󱘎󵯔󴆨󱒪󲎑󸟰󴃮󳸃󱓩󵯔󱺂󹂩󸡤󱬕󾙔󾙘󾙗󾙙󾙔󵯔󹠠󹂩󸅲󴦔
󽙏󱘡󱓐󱸯󲍨󴟾󲙓󽙓󴉐󳨛󲰴󹠏󳖐󱪦󲳳󱒶󷼲󱓩󳡳󾛒󾛓󵯔󳢸󴂼󱶫󲋶󸱞󷼇󸱞󱒪󴠁󸘒󳻛󽙐
󴟾󴇾 󸳁󵥌󱕨󲍨󱓩󲌢󲌢󱩣󹙷 󵯔󵥟󲮚 󱖓󱽢󽙓󷼲󶀱󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󵯔󳅸󳶹󳐋 󱿺 󱝵󳓽 󳡇󸘱󵚦󱝫󱛔󵥌
󴂠󹠠󳼎󳥸󲍨󷆦󱭧󸴓󳺝󸡐󵯔󸇛 󴂠󹠠󱩣󽙓󱖓󱽢󱓩 󵯔󴁸 󵒜󸟰󱒹󷆻󳊷󸡐󵚦󲖀󴧅󴆭󽙓󱒹󱙃󲳳󲰬 󳡇󱺂 󲱛
󱖶󸩒󸟪󱖓󸴓󳟸󱓞󹂧󵯔󱒹󷋣󳍧󱽰
󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󱗃󲍨 󵊉󱖓󱽢󱛔󵥌󸘒󳻛󱔲󽙓󴟽󵻗󱛔󵥌󱖓󱽢󵯔󴄄󱘎󱒷 󴁸󳵿󸷸 󳡪
󱒹󳌯󵯔󱛔󵥌󽙓󲴉󱙃󲳸󷆻󴁸󲱛󵒜󸟰󴩗󴸡󵯔󱵨󹡄
󸻉󱘎󱹔󶆃
󴁸󲱛󵒜󸟰
󲙻󲙁󽙏󲙁󱚏󽙐
󵥟󲮚󸻉󱘎󽙏󱵦󱭨󵥟󸤀󴄰󶑂󽙐
󹠎󱘎󽙏󵥟󴴰󶮋󱖍󴬓󸳁󸾆󽗉󶑂󽙐
󹘼󽙏󽙐 󴧁󽙏󽙐 󹛁󽙏󽙐 󱩁󱘐󹙣
󽙏󽙏󽙐󽙐 󲚃󴵲󶹎󷏬
󽙏󽙐 󲚃󴵲󱕦󷏬󹀫
󽙏󽙐
有关产品中所有害物质的说
󴂸󸠌󳸃 󴂸󱨾󱸻󱖓󱽢󱓩󲵊 󳡇󱺂󵯔󵒲󲰬󴁸󲱛 󲰈󵒜󸟰󱷷󱩎 󱨴󳒋󱕡 󸘒󳻛󱗵
󴂸󸠌󳸃󸳁󵥌󱕨󾙔󾙒󾙒󾙙󳅸󾙕󴁷󾙓󳺝 󱹖󴂸󱨾󱸻 󱭧󸴓󵯔󱖓󱽢󱗵 󳡇
When you need repair service, access this URL and nd your nearest
Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country.
https://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B)
Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Roland Corporation
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM
Importer:
Manufacturer:
For EU Countries
Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Roland Europe Group Limited
Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom
Importer:
Manufacturer:
For the U.K.
For the USA
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BTY-NIMH/A
Rechargeable Battery Pack
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For EU Countries, For the U.K.
For EU Countries, For the U.K.
English For information on AC adaptors that can be used with this product, refer to the Roland website.
German Informationen zu AC-Adaptern, die mit diesem Produkt verwendet werden können, nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
French Pour savoir quels adaptateurs secteur utiliser avec ce produit, consultez le site Web de Roland.
Italy Per informazioni sui trasformatori in CA che possono essere usati con questo prodotto, consultate il sito
Web Roland.
Spanish Para obtener información sobre los adaptadores de CA que se pueden usar con este producto, consulta el
sitio web de Roland.
Portuguese Para informações sobre adaptadores AC que podem ser usados com este produto, consulte o site da
Roland.
Dutch Raadpleeg de website van Roland als u meer wilt weten over netstroomadapters die u met dit product
kunt gebruiken.
Hungarian A termékhez használható hálózati adapterekkel (AC) kapcsolatos információkért keresse fel a Roland
weboldalát.
Czech Více informací o AC adaptérech, které mohou být využity s tímto produktem, naleznete na internetové
stránce společnosti Roland.
Polish Aby dowiedzieć się do jakich zasilaczy sieciowych można podłączyć ten produkt, zajrzyj na stronę
internetową rmy Roland.
Romanian Pentru informații privind adaptoarele de c.a. care pot  utilizate cu acest produs, consultați site-ul web
Roland.
Slovak Informácie o sieťových adaptéroch na striedavý prúd, ktoré sa dajú použiť s týmto produktom, nájdete na
webovej stránke spoločnosti Roland.
Danish For oplysninger om vekselstrømsadaptere, der kan bruges sammen med dette produkt, se Roland-
webstedet.
Finnish Tietoja tämän tuotteen kanssa käytettävistä virtalähteistä saa Rolandin verkkosivustosta.
Swedish Information om vilka nätadaptrar som kan användas med den här produkten nns på Rolands webbplats.
Norwegian For informasjon om vekselstrømadaptere som kan brukes med dette produktet, se Roland-websiden.
http://roland.cm/ac_adaptor
03
安全上のご注意
使用上のご注意
警告
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないこと
はしないでください。故障の原因
になります。
個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローラン
ドお客様相談センターに相談して
ください。
次のような場所で使用や保管はしない
5温度が極端に高い場所(直射日
光の当たる場所、暖房機器の近
く、発熱する機器の上など)
5水気の近く(風呂場、洗面台、
れた床など)や湿度の高い場所
5湯気や油煙が当たる場所
5塩害の恐れがある場所
5雨に濡れる場所
5ほこりや砂ぼこりの多い場所
5振動や揺れの多い場所
5風通しの悪い場所
指定の AC アダプターを AC100V
で使用する
AC アダプターは、必ず指定のも
のを、AC100V の電源で使用し
てください。
異物や液体を入れない、液体の入っ
た容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、
硬貨、針金など)や液体(水、ジュー
スなど)を絶対に入れないでくだ
さい。また、この機器の上に液体
の入った容器(花びんなど)を置
かないでください。ショートや誤
動作など、故障の原因となること
があります。
異常や故障が生じたときは電源を切
次のような場合は、直ちに電源を
切って AC アダプターをコンセン
トから抜き、お買い上げ店または
ローランドお客様相談センターに
修理を依頼してください。
5AC アダプター本体や電源コードが破損
したとき
5煙が出たり、異臭がしたりしたとき
5異物が内部に入ったり、液体がこぼれた
りしたとき
5機器が(雨などで)濡れたとき
5機器に異常や故障が生じたとき
お子様がけがをしないように注意す
お子様のいる場所で使用する場合
やお子様が使用する場合、必ず大
人のかたが、監視/指導してあげ
てください。
設置について
5本機をテレビやラジオの近くで動作させる
と、テレビ画面に色ムラが出たりラジオか
ら雑音が出たりすることがあります。この
場合は、本機を遠ざけて使用してください。
5極端に温湿度の違う場所に移動すると、内
部に水滴が付(結露することがあります。
そのまま使用すると故障の原因になります。
数時間放置して、結露がなくなってから使
用してください。
5本機の上に液体の入った容器などを置かな
いでください。また、表面に付着した液体
は、速やかに乾いた柔らかい布で拭き取っ
てください。
お手入れについて
5変色や変形の原因となる、ベンジン、シン
ナー、アルコール類は使用しないでください。
修理について
5お客様が本機または付属品を分解(取扱説
明書に指示がある場合を除く)、改造され
た場合、以後の性能について保証できなく
なります。また、修理をお断りする場合も
あります。
その他の注意について
5ケーブルを抜くときは、ショートや断線を
防ぐため、プラグ部分を持って引き抜いて
ください。
5本機が入っていた梱包箱や緩衝材を廃棄す
るときは、各地域のゴミの分別基準に従っ
てください。
知的財産権について
5Roland は、日本国およびその他の国にお
けるローランド株式会社の登録商標または
商標です。
5文中記載の会社名および製品名などは、各
社の登録商標または商標です。
取扱説明書
BTY-NIMH/A
本製品をくお使いいただためにご使用前に「安全上のご注意」「使用上のご注意」をよお読みださい。
お読みになたあとは、すぐに見られるろに保管しておいてださい。
ローラド株式会社  431-1304 静岡県浜松市北区細江町中 2036-1
© 2021 Roland Corporation
注意
やけどしないように注意する
使いかたによっては電池が高温
になることがありますので、や
けどしないよう注意してくださ
い。
液漏れした電池の取り扱いに注意す
5液は素手で触らないでください
5液が目に入ったときは、失明
の恐れがあります。目をこす
らずにきれいな水でよく洗い
流したあと、直ちに医師に相
談してください。
5液が身体や衣服に付いたとき
は、皮膚にやけどや炎症を起こす恐れが
あります。きれいな水でよく洗い流した
あと、直ちに医師に相談してください。
5柔らかい布で電池ケースに付いた液をよ
く拭き取ってから、新しい電池を入れて
ください。
警告
落としたり、強い衝撃を与えたりし
ない
破損や故障の原因になります。
電池の取り扱いに注意する
間違った使いかたをすると、液
漏れ、発熱、発火、破裂などの
危険があります。次のことに注
意してください。
5加熱、分解したり、または火や
水の中に入れたりしないでくだ
さい。
5日光、炎、または同様の過度の
熱にさらさないでください。
注意
長時間使用しないときは電源プラグ
を抜く
万一故障したとき、火災の原因に
なります。
上に乗ったり、重いものを置いたり
しない
転倒や落下によって、けがをする
恐れがあります。
お手入れするときは電源プラグを
コンセントから抜く
コンセントから抜いておかない
と感電の原因になります。
落雷の恐れがあるときは電源プラ
グをコンセントから抜く
コンセントから抜いておかない
と故障や感電の原因になります。
電池を取り扱うときの注意
電池の使いかたを間違えると、
裂したり、液漏れしたりします
次のことに注意してください。
5長時間使用しないときは、電池
を取り出しておいてください。
5電池を、金属性のボールペン、
ネックレス、ヘアピンなどと
一緒に携帯したり、保管した
りしないでください。
5使用済みの電池を捨てるとき
は、各地域のゴミ分別収集の
しかたに従ってください。
充電/使いか
5DCIN 端子に AC プターを接続すと CHARGE ジケーが 3 点滅、充電を開始
5
DCIN 端子にプラグが差込まれているきは充電動作専用にます。充電ながらのアンプの使用はできません。
ンプ本体(*1)に付属の AC アダプター
たは PSB-12U(*2)
電源コ(アンプ本体に付属)
DCIN
CHARGE
ジケーター
FAIL
ジケーター
(*1) 対応アンプCUBEStreetEX、AC-33、KC-220、BA-330
(*2) BA-330 の場合は、PSB-12U また PSB-12U2(別売)を使用ます
CHARGE インジケー FAIL インケータ 状態 対処
点灯
消灯
充電完了 充電完了後、約 10 分経過すと消灯ます。
り点滅 充電 30% 充電中。そのまま充電を続けてださい。
点滅 充電 30%
消灯
点滅 電池の電圧が過度に低下
5使用直後は電池の電圧が低ている場合があ
す。BTY-NIMH/A をプから取はず数時間経
ら再度充電を試
5DCIN 端子に接続たアダプターのプラグを、数回抜
き差ます。充電可能な電圧なるFAIL インジケー
ターが消、CHARGE イジケーターが点滅
ので、そのまま充電を続けださい。
消灯 電池が故障ている可能性があます。
お買い上げ店またはローラお客様相談センターに相談ださい。
5温度範囲 使用時0 〜 40℃ 充電時5 〜 30℃(*3) 保存時10 〜 35℃
(*3) 電池の性能を十分に発揮させるためには、5℃〜 30℃での充電をおすすめます。
5継ぎ足充電をても、問題あません。また、1 週間に 1 度は充電すをお勧ます
5使用後にアンプ本体の電源をンのまま放置す、バーが過放電状態、安全保護回路が作動て充電で
きななる場合がます使用は、アンプ本体の電源をにす BTY-NIMH/A をンプかはず
ておいてさい。
5電池の消耗が著いと、音が歪みや大音量時に音が途切れがあますが故障ではあません。早めに充
さい。
5
電池の使いかたを間違え、破裂、液漏れする恐れがあす。「安全上のご注意」「使用上のご注意」
に記載の電池に関する注意事項を守て正お使いさい。
付けかた
本製品のネジを使て、アンプ本体に取付けます。
主な仕様
入力電圧 DC13V
出力電圧 DC9.6V
容量 4,000mAh
充電時間 約 4 時
連続使用時間 20 時
※ 使用アンプ、使用状態によて変わます
外形寸法 184(幅)×68(奥行)×41(高さ)mm
質量 690g
付属品 取扱説明書
※ 本書は、発行時点での製品仕様を説明ています。最新情報に
いてはローラ・ホームページをご覧ください。
ローランド製品内蔵電池のリサイ
クルについて
本製品はニケル水素電池を使
ていますケル水素電
池はサイクルすることがで
ます
環境保護と資源の有効活用のた
め、電池の回収ご協力ください。
本製品を廃棄する際、お客様ご自身で
ケル水素電池をはずすはできま
んので、ニケル水素電池の回収方法に
いて、下記ページをご覧ください。
https://roland.cm/bty-nimhni
'21. 04. 01 現在
ホームページをご覧ください
Roland製品
https://roland.cm/roland_support
お問い合わせの窓口
Q&A、チャットサポート、メール、電話でのお問い合わせ
BOSS製
https://roland.cm/boss_support
IMPORTANT NOTES
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you
are instructed to do so in the owner’s
manual. Otherwise, you risk causing
malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland
service center, or an o cial Roland
dealer.
For a list of Roland service centers and
o cial Roland dealers, refer to the Roland
website.
Do not use or store in the following types of
locations
5Subject to temperature extremes
(e.g., direct sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct, on top of
heat-generating equipment); or are
5Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
oors); or are
5Exposed to steam or smoke; or are
5Subject to salt exposure; or are
5Exposed to rain; or are
5Dusty or sandy; or are
5Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
5Placed in a poorly ventilated location
Use only the speci ed AC adaptor and the
correct voltage
Use only the speci ed AC adaptor,
and make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage
speci ed on the AC adaptors body.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid
(e.g., ower vases) on this product. Never
allow foreign objects (e.g.,  ammable
objects, coins, wires) or liquids (e.g., water
or juice) to enter this product. Doing so
may cause short circuits, faulty operation,
or other malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or
malfunction occurs
In the following cases, immediately turn
o the power, remove the AC adaptor
from the outlet, and contact your dealer,
a Roland service center, or an o cial Roland
dealer for service.
5The AC adaptor or the power cord has been
damaged; or
5If smoke or unusual odor occurs; or
5Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
5The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
5The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance.
For a list of Roland service centers and o cial
Roland dealers, refer to the Roland website.
WARNING
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Handle batteries carefully
If used improperly, you risk the
dangers of uid leakage, overheating,
combustion, explosion, etc. Carefully
observe the following:
5Do not heat, disassemble, or toss
them into a  re or water.
5Do not expose them to sunlight,
ame, or any other source of extreme
heat.
CAUTION
Disconnect the power plug whenever the unit
will not be used for an extended period of time
Fire may result in the unlikely event that
a breakdown occurs.
Avoid climbing on top of the unit, or placing
heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Before cleaning the unit, disconnect the power
plug from the outlet
If the power plug is not removed from
the outlet, you risk receiving an electric
shock.
Whenever there is a threat of lightning,
disconnect the power plug from the outlet
If the power plug is not removed from
the outlet, you risk causing malfunction
or receiving an electric shock.
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may
explode or leak and cause damage
or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following
precautions.
5Remove the batteries whenever
the unit is to remain unused for an
extended period of time.
5Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
5Used batteries must be disposed of in
compliance with whatever regulations for
their safe disposal that may be observed in
the region in which you live.
Placement
5This unit may interfere with radio and
television reception. Do not use this unit in
the vicinity of such receivers.
5When moved from one location to another
where the temperature and/or humidity is
very di erent, water droplets (condensation)
may form inside the unit. Damage or
malfunction may result if you attempt to use
the unit in this condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it to stand for
several hours, until the condensation has
completely evaporated.
5Do not place containers or anything else
containing liquid on top of this unit. Also,
whenever any liquid has been spilled on the
surface of this unit, be sure to promptly wipe
it away using a soft, dry cloth.
Maintenance
5Never use benzine, thinners, alcohol or
solvents of any kind, to avoid the possibility
of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
5When disconnecting all cables, grasp the
connector itself—never pull on the cable.
This way you will avoid causing shorts, or
damage to the cable’s internal elements.
5When disposing of the packing carton or
cushioning material in which this unit was
packed, you must observe the waste disposal
regulations that apply to your locality.
Intellectual Property Right
5Roland is an either registered trademark
or trademark of Roland Corporation in the
United States and/or other countries.
5Company names and product names
appearing in this document are registered
trademarks or trademarks of their respective
owners.
© 2021 Roland Corporation
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
CAUTION
Take care not to get burned
Batteries may reach a high temperature;
please be careful to avoid burning
yourself.
Handle leaking batteries carefully
5Do not touch the liquid with your
bare hands.
5If any of the leaking  uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean
water to  ush them thoroughly. Then,
promptly see a doctor.
5Burning of the skin or dermatitis may result
if uid has gotten onto your skin or clothing.
Use clean water to  ush a ected areas
thoroughly; then, promptly see a doctor.
5Using a soft cloth, carefully wipe any
remaining  uid from the inside of the
battery compartment. Then, install new
batteries.
Charging and Using the Battery
5Once you connect the AC adaptor to the DC IN jack, the CHARGE indicator blinks three times and charging
begins.
5The battery is in charging-only mode while the DC IN jack is plugged in. During this time, you can’t use the
amp.
AC adaptor included with amp (*1) or
PSB-12U (*2)
Power cord (included with amp)
DC IN
HARGE indicatorFAIL indicator
(*1) Compatible amps: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) For the BA-330, use the PSB-12U or PSB-12U2 (sold separately).
CHARGE indicator FAIL indicator Status Action
Lit
Unlit
Charged The indicator goes dark approximately 10 minutes after charging is completed.
Blinking slowly Charged to 30% or
greater Now charging. Allow the battery to keep charging.
Blink Charged to about less
than 30%
Unlit Blink Battery voltage is
excessively low
5The battery’s voltage may decrease right after it is used. Remove the
BTY-NIMH/A from the amp, and try charging it again several hours later.
5Try plugging and unplugging the adaptor several times that’s connected to
the DC IN jack. Once the batterys voltage reaches a chargeable level, the FAIL
indicator goes dark and the CHARGE indicator blinks. Allow the battery to keep
charging.
Unlit The battery may be malfunctioning. Contact your dealer or a Roland customer service center.
NOTE
5Temperature range during use: when charge: when storage: 0–40°C 5–30°C (*3) 10–35°C
(*3) In order to take full advantage of the battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of 5°C–30°C.
5You can charge the battery whenever you feel it’s necessary. We recommend that you charge the battery at
least once a week.
5In the event that you leave the amp on after use and the battery keeps discharging, the battery may
over-discharge, causing the safety protection circuit to activate. The battery cannot recharge in this case.
Turn o the amp while not in use, and remove the BTY-NIMH/A from the amp.
5Sounds may distort easily or cut o when played at high volume as the battery power is nearly depleted,
but this is not a malfunction. Charge the battery as soon as possible.
5If you handle batteries improperly, you risk explosion and  uid leakage. Make sure that you carefully
observe all of the items related to batteries that are listed in “USING THE UNIT SAFELY and “IMPORTANT
NOTES.
Attaching the Battery
Use the screws included with this battery to mount
it onto the amp.
Main Speci cations
Input voltage DC 13 V
Output voltage DC 9.6 V
Capacity 4,000 mAh
Battery charging time Approx. 4 hours
Expected battery life
under continuous use
Approx. 20 hours
* Depends on the amp used and conditions
of use.
Dimensions 184 (W) x 68 (D) x 41 (H) mm
7-1/4 (W) x 2-11/16 (D) x 1-5/8 (H) inches
Weight 690 g / 1 lb 9 oz
Accessories Owners Manual
* This document explains the speci cations of the product at the time
that the document was issued. For the latest information, refer to the
Roland website.
Before using this unit, carefully read “USING THE UNIT SAFELY” and IMPORTANT NOTES.
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Owner’s Manual
BTY-NIMH/A
WICHTIGE HINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Gerät nicht auseinander bauen bzw. modi zieren
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor, da ansonsten Fehlfunktionen
auftreten können. Ausnahmen sind
Situationen, in denen Sie in der
Bedienungsanleitung ausdrücklich darauf
hingewiesen werden. Andernfalls können
Beschädigungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Reparaturen nicht selbst ausführen
Wenden Sie sich bei allen Reparaturen
an Ihren Fachhändler, ein Roland Service
Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner  nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Vermeiden Sie Umgebungen mit:
extremen Temperaturen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu
einem Heizkörper)
zu hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. feuchte
Räume, nasse Fußböden)
Dampf oder Rauch
Rauchentwicklung
Regen
starker Staubentwicklung
starker Vibration und Instabilität
schlechter Belüftung
Ausschließlich den passenden Netzadapter und
die richtige Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Netzadapter, und achten
Sie darauf, dass die Netzspannung
der Installation mit der auf dem
Netzadapter angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.
Keine kleinen Gegenstände bzw. Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts
Stellen Sie keine Gegenstände mit
Flüssigkeit (z.B. Vasen, Gläser, Flaschen)
auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände bzw. Flüssigkeit
in das Gehäuse gelangen. Andernfalls
kann ein Kurzschluss auftreten oder
Fehlfunktionen die Folge sein.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
Schalten Sie das Gerät sofort aus,
trennen Sie es von der Stromversorgung
und benachrichtigen Sie Ihren Roland-
Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service
Center, wenn:
der Netzadapter bzw. das Netzkabel
beschädigt sind
Rauchentwicklung eintritt
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Innere
des Gehäuses gelangt sind
das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen)
das Gerät anderweitig nicht normal funktioniert.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner  nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
WARNUNG
Kinder vor Verletzungen schützen
Wenn Kinder das Gerät bedienen,
sollte immer eine erwachsene
Aufsichtsperson anwesend sein.
Gerät nicht fallen lassen oder zu starker
Belastung aussetzen
Andernfalls können Beschädigungen
oder Fehlfunktionen auftreten.
Batterien vorsichtig behandeln
Bei falschem Gebrauch besteht die Gefahr
auslaufender Flüssigkeiten, Überhitzung,
Verpu ung, Explosion usw. Beachten Sie
folgende Dinge sorgfältig:
Erhitzen Sie sie nicht, nehmen Sie sie
nicht auseinander und werfen Sie sie
nicht ins Feuer oder ins Wasser.
Setzen Sie sie weder dem
Sonnenlicht, Flammen oder
sonstigen starken Wärmequellen aus.
VORSICHT
Gerät vom Stromnetz trennen, wenn dieses
längere Zeit nicht benutzt wird
Damit beugen Sie eventuellen
Schäden vor, z.B. bei Auftreten einer
Überspannung bzw. bei einem
Stromausfall.
Nicht auf das Gerät stellen oder schwere
Gegenstände darauf abstellen
Andernfalls können Verletzungen
auftreten, wenn das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Vor der Reinigung den AC-Adapter abziehen
Sie riskieren ansonsten einen
elektrischen Schlag.
Bei Gewitter den AC-Adapter abziehen
Sie riskieren ansonsten einen
elektrischen Schlag.
Behandlung von Batterien
Befolgen Sie die folgenden Hinweise
bzgl. der Batterien.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, nehmen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach.
Bewahren Sie Batterien nie in der
Nähe von metallischen Gegenständen
auf (z.B. Büroklammern).
Achten Sie im eigenen Interesse bitte auf eine
umweltgerechte Entsorgung alter Batterien.
Vorsicht bei erhitzten Batterien
Batterien können stark erhitzen. Achten
Sie darauf, sich nicht die Hände zu
verbrennen.
Positionierung
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der direkten
Nähe von Fernsehern oder Radiogeräten auf,
da ansonsten deren Empfang beeinträchtigt
werden kann.
Wenn das Gerät Temperatur-unterschieden
ausgesetzt war (z.B. nach einem Transport),
kann es sein, dass sich im Gehäuse
Kondens üssigkeit angesammelt. Warten
Sie, bis sich das Gerät der Raumtemperatur
angepasst hat und die Kondens üssigkeit
verdunstet ist, bevor Sie es verwenden.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf
das Gerät. Wischen Sie feuchte Stellen mit
einem weichen, trockenen Tuch wieder
trocken.
Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls Benzin,
Verdünnung, Alkohol oder ähnliche Mittel,
da die Geräteober äche verfärbt oder
beschädigt werden kann.
Zusätzliche Hinweise
Wenn Sie Kabel vom Gerät trennen, ziehen
Sie immer am Stecker, nicht am Kabel
selbst. Damit beugen Sie eventuellen
Beschädigungen der Leitungen im Kabel vor.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
entsprechend der gesetzlichen gültigen
Bestimmungen.
Hinweise zu Copyrights und Warenzeichen
Roland ist ein eingetragenes Warenzeichen
bzw. Warenzeichen der Roland Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmennamen und
Produktbezeichnungen sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen des
Inhabers der jeweiligen Namensrechte.
VORSICHT
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
Berühren Sie die Flüssigkeit nicht mit
ungeschützten Händen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dies zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich mit
sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend
unverzüglich einen Arzt auf.
Wenn Batterie üssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betro enen Stellen
gründlich mit sauberem Wasser, und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Wischen Sie restliche Batterie üssigkeit
sorgfältig aus dem Batteriefach. Setzen Sie
dann neue Batterien ein.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden
Schäden oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die sich
auf Haus/Wohnung und die darin
enthaltene Einrichtung sowie Nutz-
oder Haustiere beziehen.
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
WARNUNG
VORSICHT
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
VORSICHT
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt
werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt
werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle
des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals
auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden
müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols
bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden
muss.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder
der Möglichkeit schwerer Verletzungen
bei falscher Anwendung des Geräts
warnen sollen.
Lesen Sie zuerst die Hinweise in den Abschnitten „SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE HINWEISE“. Lesen Sie
dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Bedienungsanleitung
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
Au aden und Verwenden der Batterie
Nachdem Sie den AC-Adapter an der DC IN-Buchse angeschlossen haben, blinkt die CHARGE-Anzeige 3x
und der Au adevorgang beginnt.
Die Batterie kann nur dann aufgeladen werden, wenn die DC IN-Buchse mit einer Stromversorgung
verbunden ist. In dieser Phase kann der Verstärker nicht verwendet werden.
der dem Verstärker beigefügte AC-Adapter (*1)
oder das Modell PSB-12U (*2)
Netzkabel (ist dem Verstärker beigefügt)
DC IN
HARGE-AnzeigeFAIL-Anzeige
(*1) Kompatible Verstärker: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) Verwenden Sie für den BA-330 das Netzteil PSB-12U oder PSB-12U2 (zusätzliches Zubehör).
CHARGE-Anzeige FAIL-Anzeige Status Maßnahme
leuchtet
erloschen
voll aufgeladen Die Anzeige erlischt ca. 10 Minuten nach Beendigung des Au adevorgangs.
blinkt langsam 30% oder mehr
aufgeladen Die Batterie wird aufgeladen. Warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
blinkt weniger als 30%
aufgeladen
erloschen
blinkt Die Batteriespannung
ist sehr niedrig.
Die Batteriespannung kann direkt nach Inbetriebnahme nachlassen.
Nehmen Sie dann die BTY-NIMH/A vom Verstärker ab und laden Sie die
Batterie nach ein paar Stunden auf.
Ziehen Sie den Stecker des Netzteils, der mit der DC IN-Buchse verbunden
ist, ab und stecken Sie diesen dann wieder hinein. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrfach. Wenn die Batterie in den Au ade-Status versetzt ist,
erlischt die FAIL-Anzeige und die CHARGE-Anzeige blinkt. Warten Sie, bis
der Au adevorgang abgeschlossen ist.
erloschen Die Batterie hat eventuell eine Fehlfunktion. Benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner oder
ein Roland Customer Service Center.
WICHTIG
Temperaturbereich hrend des Betriebs:
0–40°C
während des Au adens:
5–30°C (*3)
während der Aufbewahrung:
10–35°C
(*3) Um die volle Leistungsfähigkeit der wieder au adbaren Batterie zu erhalten, wird empfohlen, die Batterie in einem Temperaturbereich von
5°C–30°C aufzuladen.
Sie können die Batterie jederzeit au aden. Es wird empfohlen, die Batterie mindestens 1x pro Woche
aufzuladen.
Wenn Sie den Verstärker eingeschaltet lassen und dadurch die Batterie fast vollständig entladen wird, wird
ein Schutzschaltkreis aktiviert. In diesem Zustand kann die Batterie nicht aufgeladen werden. Schalten Sie
in diesem Fall den Verstärker aus und nehmen Sie die BTY-NIMH/A vom Verstärker ab.
Wenn die Batteriespannung nachlässt, kann der Sound verzerren, besonders, wenn Sie mit hoher
Lautstärke spielen. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion. Laden Sie die Batterie zeitnah auf.
Die unsachgemäße Behandlung von Batterien kann dazu führen, dass diese explodieren oder auslaufen.
Beachten Sie daher immer alle Sicherheitshinweise bezüglich der Batterien. Lesen Sie dazu die Abschnitte
„SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE HINWEISE“.
Befestigen der Batterie
Befestigen Sie die Batterie mithilfe der der Batterie
beigefügten Schrauben auf dem Verstärker.
Technische Daten
Eingangsspannung DC 13 V
Ausgangsspannung DC 9,6 V
Kapazität 4.000 mAh
Au adezeit für die
Batterie ca. 4 Stunden
Batterielaufzeit bei
Dauerbetrieb
ca. 20 Stunden
* Diese Angabe ist abhängig vom verwendeten
Verstärker und den Anwendungs-Bedingungen.
Abmessungen 184 (W) x 68 (D) x 41 (H) mm
Gewicht 690 g
Beigefügtes Zubehör Bedienungsanleitung
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Verö entlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt  nden Sie auf der Roland-Internetseite.
REMARQUES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modi cation vous-même
N’e ectuez aucune opération sauf
instruction spéci que dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Pour toute intervention de maintenance,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé.
Pour obtenir la liste des centres de service Roland
et des revendeurs o ciels Roland, consultez le
site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chau é ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
exposé à la pluie;
exposé à la poussière ou au sable;
soumis à de fortes vibrations ou secousses;
placé dans un endroit mal aéré.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spéci é
et la tension correcte
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur indiqué, et assurez-vous que
la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à  eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets in ammables,
pièces de monnaie, broches,  ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Vous risquez de provoquer des courts-circuits
ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil et
demandez l’intervention d’un technicien
en vous adressant à votre revendeur, au
centre de service Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé quand :
L’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation a été endommagé ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modi cation signi cative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service Roland
et des revendeurs o ciels Roland, consultez le
site Web de Roland.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement
en cas d’utilisation de l’appareil dans
des endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte peut
provoquer une fuite de liquide,
une surchau e, un phénomène de
combustion, une explosion ou autre.
Veillez à respecter les précautions
suivantes :
Veillez à ne pas chau er, démonter ou
jeter les piles au feu ou à l’eau.
Veillez à ne pas les exposer aux rayons
du soleil, à des  ammes ou à toute
autre source de chaleur extrême.
ATTENTION
Débranchez la  che électrique chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
Un incendie peut se déclencher dans le
cas improbable d’une panne.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la  che
électrique de la prise
Si la  che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de recevoir un
choc électrique.
S’il y a un risque de foudre, débranchez la  che
électrique de la prise murale
Si la  che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de recevoir un
choc électrique ou de provoquer un
dysfonctionnement.
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte des piles
peut entraîner une explosion ou des
fuites et provoquer des dommages
ou des blessures. Pour votre propre
sécurité, lisez et respectez les consignes
suivantes.
Retirez les piles lorsque l’appareil doit
rester inutilisé pendant une période
prolongée.
Ne stockez jamais les piles avec des objets
métalliques, comme des stylos à bille, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au
rebut conformément à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Faites attention à ne pas vous brûler
Les piles peuvent atteindre une
température élevée ; prenez garde à ne
pas vous brûler.
Installation
Cet appareil peut interférer avec la réception
radio et télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de ce type de récepteurs.
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très di érentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser dans
ces conditions. Avant de vous en servir, il
convient d’attendre quelques heures, jusqu’à
ce que la condensation soit complètement
évaporée.
Ne placez pas de récipient ou autre objet
contenant du liquide sur cet appareil. Sijamais
du liquide severse sur la surface de
l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un
chi on doux et sec.
Entretien
N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants a n d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
Lors du débranchement de tous les câbles,
prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments internes
du câble.
Lors de la mise au rebut du carton d’emballage
ou du matériau de rembourrage dans lequel
cet appareil a été emballé, vous devez
respecter les réglementations relatives à
l’élimination des déchets qui s’appliquent à
votre localité.
Droit de propriété intellectuelle
Roland est une marque déposée ou une
marque enregistrée par Roland Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les noms d’entreprise et de produit
mentionnés dans le présent document sont
des marques ou des marques déposées de
leurs proprtaires respectifs.
ATTENTION
Manipulez avec précaution les piles présentant
des fuites
Ne touchez pas le liquide à mains
nues.
Si le liquide provenant de la pile
entre en contact avec vos yeux, vous
risquez de perdre la vue. Ne vous
frottez pas les yeux et rincez-les
abondamment à leau. Ensuite, consultez
rapidement un médecin.
Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec
de l’eau. Ensuite, consultez rapidement un
médecin.
À l’aide d’un chi on doux, essuyez doucement
tout liquide résiduel du compartiment interne
de la pile. Installez ensuite de nouvelles piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et
«REMARQUES IMPORTANTES». Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir
vous y reporter dès que nécessaire.
Mode d’emploi
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
Chargement et utilisation de la batterie
Une fois que vous avez connecté l’adaptateur secteur à la prise DC IN, le témoin CHARGE clignote trois fois
et la charge commence.
La batterie est en mode de charge uniquement lorsque la prise DC IN est branchée. Pendant ce temps, vous
ne pouvez pas utiliser l’ampli.
Adaptateur secteur inclus avec l’ampli (*1) ou
PSB-12U (*2)
Cordon d’alimentation (inclus avec l’ampli)
DC IN
HARGE indicatorFAIL indicator
(*1) Amplis compatibles: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) Pour le BA-330, utilisez le PSB-12U ou le PSB-12U2 (vendus séparément).
Témoin CHARGE Témoin FAIL ActionÉtat
Allu
Éteint
Chargée Le témoin s’éteint environ 10minutes après la  n de la charge.
Clignote lentement Chargée à 30%
ou plus En charge. Laissez la batterie continuer à charger.
Clignotant Chargée à un peu
moins de 30%
Éteint Clignotant
La tension de
la batterie est
excessivement basse
La tension de la batterie peut diminuer juste après son utilisation. Retirez le
BTY-NIMH/A de l’ampli et essayez de le recharger plusieurs heures plus tard.
Essayez de brancher et de débrancher plusieurs fois l’adaptateur connecté à
la prise DC IN. Une fois que la tension de la batterie atteint un niveau su sant
pour la charge, le témoin FAIL s’éteint et le témoin CHARGE clignote. Laissez la
batterie continuer à charger.
Éteint Il se peut que la batterie soit fectueuse. Contactez votre revendeur ou un centre de service client Roland.
REMARQUE
Plage de température
pendant l’utilisation
: en charge: de stockage: 0–40°C 5–30°C (*3) 10–35°C
(*3) Pour tirer pleinement parti des performances des pile, nous vous recommandons de les charger dans une plage de températures comprise entre
5 °C et 30 °C.
Vous pouvez charger la batterie chaque fois que vous le jugez nécessaire. Nous vous recommandons de
charger la batterie au moins une fois par semaine.
Dans le cas où vous laissez l’ampli allumé après utilisation et que la batterie continue de se décharger, la
batterie peut se décharger excessivement, provoquant l’activation du circuit de protection de sécurité. La
batterie ne peut pas se recharger dans ce cas. Éteignez l’ampli lorsqu’il nest pas utilisé et débranchez le
BTY-NIMH/A de lampli.
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles
diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Chargez la batterie
dès que possible.
Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez
à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
et les « REMARQUES IMPORTANTES ».
Fixation de la batterie
Utilisez les vis fournies avec la batterie pour la
monter sur l’ampli.
Spéci cations principales
Tension d’entrée CC 13 V
Tension de sortie CC 9,6 V
Capacité 4 000 mAh
Durée de chargement
de la batterie Environ 4heures
Autonomie prévue
de la batterie en cas
d’utilisation continue
Environ 20heures
* Dépend de l’ampli utilisé et des conditions
d’utilisation.
Dimensions 184 (L) x 68 (P) x 41 (H) mm
Poids 690 g
Accessoires Mode d’emploi
* Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la
rédaction du document. Pour obtenir les informations les plus récentes,
consultez le site Web de Roland.
NOTE IMPORTANTI
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
AVVISO
Non smontate o modi cate da soli l’unità
Non e ettuate alcuna operazione a
meno che non venga descritta nel
Manuale dell’Utente. Altrimenti,
rischiate di causare malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi
al proprio rivenditore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e
dei rivenditori u ciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per
es. esposti direttamente alla luce
del sole in un veicolo chiuso, vicino
a un condotto di riscaldamento o
su apparecchiature che generano
calore); o siano
Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
Posizionato in un luogo scarsamente
ventilato.
Utilizzare solo l’adattatore CA speci cato e la
tensione corretta
Utilizzare solo l’adattatore CA speci cato
e assicurarsi che l’emissione di corrente al
momento dell’installazione corrisponda
alla tensione di corrente in ingresso speci cata
sul corpo dell’adattatore CA.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di  ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali in ammabili, monete, spilli) o
liquidi (per es., acqua o succo). Ciò p
provocare cortocircuiti, guasti, o altri
malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti
anomali o di malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l’unità,
rimuovere l’adattatore CA dalla presa
e richiedere assistenza al proprio
rivenditore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato:
L’adattatore CA o il cavo di alimentazione
sono danneggiati;
Si veri ca emissione di fumo o di odore insolito;
Sull’unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
L’unità non funziona normalmente o manifesta
un cambiamento evidente nelle prestazioni.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e
dei rivenditori u ciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
AVVISO
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di
un adulto in luoghi in cui sono presenti
dei bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitate cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni
o malfunzionamenti.
Maneggiare con cautela le batterie
L’utilizzo errato p causare la
fuoriuscita del  uido, surriscaldamento,
combustione, esplosione ecc. Osservare
attentamente le seguenti avvertenze:
Non riscaldare, smontare o gettare le
batterie nel fuoco o in acqua.
Non esporre le batterie alla luce
solare diretta,  amma viva o altra
forte sorgente di calore.
ATTENZIONE
Scollegare la spina se non si prevede di utilizzare
l’unità per un periodo di tempo prolungato
Sebbene remota, c’è la possibilità che
un guasto possa innescare un incendio.
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
Prima di pulire l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
In caso contrario, è possibile subire una
scossa elettrica.
Nell’eventualità di fulmini in zona, scollegare la
spina dalla presa di corrente
In caso contrario, è possibile subire una
scossa elettrica o causare guasti.
Maneggiare con cautela le batterie
Se utilizzate in modo improprio, le
batterie possono esplodere o lasciar
fuoriuscire liquido e causare danni o
lesioni. Per motivi di sicurezza, leggere e
osservare le seguenti precauzioni.
Rimuovere sempre le batterie se si
prevede di non utilizzare l’unità per
un tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a contatto con
oggetti metallici come penne a sfera, collane,
fermagli per capelli ecc.
Per lo smaltimento delle batterie usate,
seguire le disposizioni in materia in vigore
nella regione di utilizzo.
Prestare attenzione a non ustionarsi
Dato che le batterie possono
raggiungere un’alta temperatura,
prestare attenzione a non procurarsi
ustioni.
Posizionamento
Questa apparecchiatura p interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità
sono molto di erenti, all’interno dell’unità
possono formarsi delle gocce d’acqua
(condensa). Possono veri carsi danni o
malfunzionamenti se cercate di usare l’unità
in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per
diverse ore, sino a quando la condensa non è
evaporata completamente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Eliminate qualsiasi
liquido che possa essersi versato sull’unità
usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
Non usate mai benzene, diluenti, alcool
o solventi di nessun tipo, per evitare di
scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Nel collegare/scollegare i cavi, a errate
sempre il connettore stesso—non tirate
mai il cavo. In questo modo eviterete
cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi
interni del cavo.
Per lo smaltimento dell’imballo in cartone o
del materiale protettivo in cui era confezionata
l’unità, osservate le norme vigenti nella vostra
nazione.
Diritti di Proprietà Intellettuale
Roland è un marchio di fabbrica registrato
o un marchio di fabbrica della Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in
questo documento sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
ATTENZIONE
Maneggiare con cautela le batterie che presentano
perdite
Non toccare il liquido con le mani nude.
Se il  uido fuoriuscito entra a contatto
con gli occhi, potrebbe veri carsi la
perdita della vista. Non stro narsi
gli occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi
subito a un medico.
Potrebbero veri carsi bruciature della pelle
o dermatiti qualora il  uido entri a contatto
con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per
sciacquare a fondo le aree interessate, quindi
rivolgersi subito a un medico.
Usare un panno morbido per rimuovere il
uido residuo all’interno del vano batterie.
Quindi inserire batterie nuove.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e
“NOTE IMPORTANTI”. Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Manuale dell’Utente
BTY-NIMH/A
© 2021 Roland Corporation
Caricare e Usare le Batteria
Una volta collegato il trasformatore di CA alla presa DC IN, l’indicatore CHARGE lampeggia tre volte e inizia
la carica.
La batteria è in modalità di sola ricarica mentre la presa DC IN è collegata. Durante questo periodo di
tempo, non potete usare l’ampli.
Trasformatore di CA incluso con l’ampli (*1) o
PSB-12U (*2)
Cavo di alimentazione (incluso con l’ampli)
DC IN
ndicatore CHARGEIndicatore FAIL
(*1) Ampli compatibili: CUBE Street EX, AC-33, KC-220, BA-330
(*2) Per il BA-330, usate il PSB-12U o PSB-12U2 (venduti separatamente).
Indicatore CHARGE Indicatore FAIL Cosa fareStato
Acceso
Spento
Carico L’indicatore si spegne circa 10 minuti dopo il completamento della carica.
Lampeggia
lentamente
Carica al 30% o
maggiore Ricarica in corso. Consentite alla batteria di continuare la carica.
Lampeggiante Carica circa inferiore
al 30%
Spento
Lampeggiante
La tensione
della batteria è
eccessivamente bassa
La tensione della batteria potrebbe ridursi appena dopo l’utilizzo.
Rimuovete il BTY-NIMH/A dall’ampli catore e provate a caricarlo di nuovo
diverse ore dopo.
Provate a collegare e scollegare diverse volte l’alimentatore che è collegato
alla presa DC IN. Quando la tensione della batteria raggiunge un livello
caricabile, l’indicatore FAIL si spegne e l’indicatore CHARGE lampeggia.
Consentite alla batteria di continuare la carica.
Spento Potrebbe esserci un malfunzionamento della batteria. Contattate il vostro rivenditore o un centro di
assistenza clienti Roland.
NOTA
Intervallo di temperature
durante l’uso: 0–40°C
in carica
: 5–30°C (*3)
dispositivo non in uso
: 10–35°C
(*3) Per sfruttare appieno le prestazioni della batteria, consigliamo di e ettuare la ricarica nell’intervallo di temperature 5°C–30°C.
Potete caricare la batteria ogni qualvolta presumete sia necessario. Consigliamo di caricare la batteria
almeno una volta alla settimana.
Nel caso in cui lasciate l’ampli acceso dopo l’utilizzo e la batteria continui a scaricarsi, questa potrebbe
scaricarsi eccessivamente, causando l’attivazione del circuito di protezione. La batteria non può essere
ricaricata in questo caso. Spegnete l’ampli quando non lo usate, e rimuovete BTY-NIMH/A dall’ampli catore.
Con le batterie scariche e un volume di ascolto alto, il suono può risultare distorto o interrotto; ciò è tuttavia
normale e non indica un guasto. Caricate la batteria al più presto.
Se le batterie vengono utilizzate in modo improprio, rischiate esplosioni e perdite di liquido. Osservate
scrupolosamente tutte le indicazioni relative alle batterie elencate in USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO e
“NOTE IMPORTANTI”.
Montare la Batteria
Usate le viti incluse con questa batteria per montarla
sull’ampli.
Speci che Principali
Tensione in ingresso CC a 13 V
Tensione in uscita CC a 9,6 V
Capacità 4.000 mAh
Tempo di carica della
batteria Circa 4 ore
Durata prevista della
batteria per utilizzo
continuo
Circa 20 ore
* Dipende dall’ampli usato e dalle condizioni
di utilizzo.
Dimensioni 184 (L) x 68 (P) x 41 (A) mm
Peso 690 g
Accessori Manuale dell’utente
* Questo documento illustra le speci che del prodotto nel momento in
cui il documento è stato redatto. Per le informazioni p recenti, fate
riferimento al sito Web Roland.


Product specificaties

Merk: Roland
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: BTY-NIMH/A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Roland BTY-NIMH/A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Roland

Roland

Roland PDQ-8 Handleiding

21 December 2024
Roland

Roland PDQ-8S Handleiding

21 December 2024
Roland

Roland CYQ-12 Handleiding

21 December 2024
Roland

Roland PD-9 Handleiding

9 December 2024
Roland

Roland PD-7 Handleiding

9 December 2024
Roland

Roland KDQ-8 Handleiding

9 December 2024
Roland

Roland NEQ-K Handleiding

9 December 2024
Roland

Roland KD-12 Handleiding

9 December 2024
Roland

Roland KD-18 Handleiding

9 December 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd