Roadstar TRA-500DS Handleiding

Roadstar Radio TRA-500DS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Roadstar TRA-500DS (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Correct Disposal of this
Product
(Waste Electrical &
Electronic Equipment)
This marking shown on the product or
its literature, indicates that it should not
be disposed with other household
wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either
the retailer where they purchased this
product, or their local government
office, for details of where and how
they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their
supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung
dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur
gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen HaushaltsmüIl entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen
Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
ENGLISH
DEUTSCH
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Charging indicator
2. Band selector (AM/FM)
3. Earphones jack
4. Mini-USB input socket
5. Tuning Dial scale
6. Tuning Indicator
7. Solar panel
8. Power ON/OFF & VOLUME control
9. Tuning knob
10.Handle
11.Head of handle
12.Telescopic Antenna
FEATURES
Two bands Tuning AM-FM
Built-In Power Generator (Dynamo)
and Solar cell - you can "crank up" the
radio and listen to it under emergency
conditions when no power is available.
Rechargeable BatteryNi-MH
(Included) - provides reliable,
renewable, internal power for
everyday use.
Multiple Power Options - lets you
power your radio from internal
rechargeable batteries or solar cells or
built-in power generator.
Telescopic Antenna - provides the
best radio signal for FM. A built-in AM
antenna provides quality AM reception.
EXTERNAL POWER
A Mini-USB DC input socket has been
provided for external power
connection. It requires 5V DC.
GENERAL OPERATIONS
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF/Volume
knob (8) until you hear a click.
2. Adjust the volume by turning the
VOLUME control.
3. Extend the telescopic antenna for
FM Band. To optimize AM reception turn
horizontally the radio until reaching the
best reception position.
4. Select the desired radio Band (2):
5. Tune to the desired station with the
Tuning knob (9).
When a strong signal is received the
Tuning indicator (6) will light up.
6. To switch off the radio turn the
volume knob counterclock-wise until a
click is heard.
HEADPHONES
For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm headphone
socket (3).
SPECIFICATIONS
Power supply:
Mini-USB DC inlet: 5 V
Frequency range:
AM 522 - 1620 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions: 130 x 73 x 41 mm.
Weight: 203 g.
Features and design could be subject
to variations without prior notice.
TRA-500DS
AM/FM-Bands
Self Powered Radio with
Dynamo, Solar Cell &
External Mini-USB power
inlet.
I
COMMANDES
1. Indicateur de charge
2. lecteur de bande
3. Prise casques
4. Entrée alim. externe mini-USB
5. Echelle de syntonisation
6. Indicateur de syntonisation
7. Panneau solaire
8. Contrôle M/A - VOLUME
9. Contrôle SYNTONISATION
10.Manivelle
11.Bouton de la manivelle
12.Antenne lescopique
CARACTERISTIQUES
Syntonisation de deux bandes-
Capte les postes AM et FM.
Generatrice Integree (Dynamo) -
Vous pouvez "remonter" la radio et
I'ecouter dans des conditions
d’urgence alors qu’aucune alimentation
n’est pas disponible.
Piles rechargeable au Ni-MH
(inclus) - Assure une alimentation
inteme fiable et renouveable pour
l’utilisation normale.
Options d’alimentations multiples -
Permet d’alimenter la radio avec des -
piles rechargeable (fournis) ou le
générateur de courant intégré, ou le
panneau solaire ou par le biais de la
connexion à l'ordinateur (mini-USB -
5V).
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Tourner le contrôle ON/OFF/ VOL (8)
jusqu'à entendre un "click".
2. Ajuster le contrôle de VOLUME (8)
au niveau siré.
3. Détendre l'antenne télescopique
pour la réception des ondes FM.
Tourner l'appareil horizontalement pour
une réception optimale des PO.
4. Sélectionner la bande souhaitée (2)
5. Syntoniser la station souhaitée avec
le contrôle de Syntonisation (9).
Lorsque une station forte est
syntonisée, l'indicateur (6) s'allume.
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de volume en sens anti-
horaire jusqu'à entendre un déclic.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques de 3.5 mm (3).
SPECIFICATIONS
Alimentation:
Entrée mini-USB: 5V DC
Fréquences:
PO 522 - 1620 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions : 130 x 73 x 41 mm
Poids: 203 g.
Les fonctions et le design peuvent
faire l'objet de modifications sans
préavis .
TRA-500DS
Radio AM/FM avec alimentation
autonome par dynamo, cellules
solaires & entrée alimentation
externe Mini-USB.
TRA-500DS
Selbst aufladbares MW/UKW-Radio
mit Dynamo, Solar-Zellen und Mini-
USB -Eingang.
Roadstar Warranty Terms and
Conditions
1. Roadstar - by means of its sales
organisation, representative or
distributor - guarantees its products
against manufacturing defects in
material and/or workmanship
throughout the period of warranty as
defined in the following chapter (4).
2. Should the product fail to work or
show a manufacturing defect within
the warranty period as described in
chapter (4), Roadstar - by means of
its sales organisation, representative
or distributor - will take the necessary
actions to restore the perfect
functioning of the product. To repair or
to replace is at discretion of
Roadstar.
3. Should the product fail towork or
show a manufacturing defect, the
consumer shall contact the national
Roadstar sales organisation,
representative or distributor.The list of
contacts by country can be found on
the internet at the
addresswww.roadstar.com
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1. Ladeanziege
2. Band-Wahlschalter (MW, UKW)
3. Kopfhörer-Buchse
4. Mini-USB Eingangs-Buchse
5. Abstimm-Skala
6. Abstimm-Anzeige
7. Solar-paneel
8 Ein-/Aus/Lautsrke-Kontrolle
9. Abstimm-Knopf
10. Lade-Kurbel
11. Lade-Kurbelkopf
12. Teleskop-Antenne
EIGENSCHAFTEN
Abstimmung der zwei Wellenlängen -
Empfang Stationen der Wellenlängen
UKW und MW
Eingebauter Generator (Dynamo) - In
bestimmten Notsituationen, können Sie
das Gerat selbst "aufladen" .
Wiederaufladbare Ni -MH
Batterien (mitgeliefert) - liefert Strom für
den normalen alltäglichen Gebrauch.
Verschiedene
Versorgungsmöglichkeiten - das Gerät
kann mit aufladbaren Batterien
(mitgeliefert) oder mit dem eingebauten
Generator, mit Solar-Zellen betrieben
werden.
Teleskop-Antenne - lieferte die besten
Radiosignale für die UKW-Wellen. Die
eingebaute MW-Antenne erlaubt den
Empfang der MW-Wellen.
EXTERNE SPEISUNG
Das Gerät hat eine Mini-USB-
Eingangs-Buchse (5V DC), für eine
externe Stromversorgung.
BEDIENUNG
RUNDFUNKEMPFANG
1. Schalten Sie das Radio mit dem Ein-/
Aus-/Lautsrke-Kontrolle/Knopf (8)
ein.
2. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke mit dem Lautstärke-Regler
(8) ein.
3. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne r
UKW aus. Um die optimale MW-
Empfangsqualität zu erreichen, drehen
Sie das Radio horizontal.
4. hlen Sie das gewünschte Band (2):
5. Stimmen Sie die gewünschte Station
mit der Abstimm-Kontrolle (9) ab. Wenn
eine starke Station abgestimmt ist, wird
die Abstimm-Anzeige (6) leuchten.
6. Um das Radio auszuschalten,
drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstärke-
Kontrolle in Gegenuhrzeigersinn bis Sie
einen "Klick" hören.
KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Kopfhörer-Buchse (3) ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Stromzufuhr:
Mini-USB-Eingang: 5V DC
Frequenzbereich:
MW 522 - 1620 kHz
UKW 87.5 - 108 MHz
Abmessungen: 130 x 73 x 41 mm.
Gewicht: 203 g.
Änderungen der technischen Daten
und des Designs sind ohne
Vorankündigung vorbehalten.
4. The warranty period is in
accordance with directive 99/44/CE
of the European Union. For all non EU
members, please refer to the local
law of each country.
5. This warranty does not cover
normal wear and tear of the product
and/or its parts, any damage, failure,
or loss caused by accident, misuse,
and any other failure not directly
related to a defect of the product.
6. This warranty does not void
consumer's rights in accordance with
EU Directive 99/44/CE.
7. For further information please visit
the website www.roadstar.com, or
write to aftersales@roadstar.com.
Allgemeine Roadstar
Garantiebedingungen
1. Die Firma "Roadstar" garantiert -
durch die eigene Organisation und mit
den hier nachstehend im Detail
aufgeführten Modalitäten - die
korrekte Funktionsweise und die
Einwandfreiheit der Produkte mit der
Markenbezeichnung "Roadstar"
während der unter Punkt 4 dieser
"Bedingungen" definierten
Garantiedauer.
2. Sollte ein Produkt nicht korrekt
funktionieren oder Herstellungsfehler
aufweisen, wird "Roadstar" mit dem
eigenen Vertriebsnetz oder durch den
eigenen Vertrieb für die Reparatur
sorgen oder wenn nicht möglich,
für den Ersatz des Produktes.
3. Sollte ein Produkt nicht korrekt
funktionieren oder Herstellungsfehler
aufweisen, muß sich der
Endverbraucher an seinen "Roadstar"
Vertragspartner des jeweiligen
Landes wenden (siehe
www.roadstar.com).
4. Die Garantiezeit ist in
Übereinstimmung mit der Direktive 99/
44/CE der Europäischen Union. Für alle
nicht Mitgliedsstaaten der EU, gilt die
jeweils lokale gesetzlich
vorgeschriebene Garantiezeit.
5. Ausgeschlossen von der Garantie
sind Verschleißteile, ästhetische Teile,
Produkte mit beschädigtem
Garantiesiegel oder nicht lesbarer
Seriennummer, sowie die Schäden, die
zufällig durch Fahrlässigkeit,
unzulässigen Gebrauch, durch den
Gebrauch von nicht originalen
Ersatzteilen, ungeeigneter Verpackung
oder aus irgendeinem Grund
verursacht werden, der den "Roadstar"
Produkten nicht zuzuschreiben sind.
6. Diese "Garantie" beeinträchtigt nicht
die Rechte des Verbrauchers gemäss
der Direktive 99/44/CE.
7. Weitere Informationen finden Sie im
Internet unter der Adresse
www.roadstar.com oder richten Sie
Ihre Anfragen bitte an die E-Mail
Adresse aftersales@roadstar.com.
Conditions nérales de Garantie
Roadstar
1. La société Roadstar - par le biais de
sa propre organisation et avec les
modalités indiquées ci-dessous -
garantit le bon fonctionnement et
l'absence de défauts de fabrication
des produits ayant la marque Roadstar,
durant la riode de garantie précisée
au point 4 des présentes "conditions"
de garantie.
2. En cas de dysfonctionnement ou de
défaut de fabrication du produit, la
société Roadstar, par le biais de son
organisation de vente ou de ses
propres distributeurs, prendra à sa
charge la réparation et, au cas cela
ne serait pas possible, le
remplacement du produit.
3. En cas de dysfonctionnement ou de
défaut de fabrication, le consommateur
devra s'adresser au Distributeur
de la société Roadstar de son propre
pays dont il trouvera les coordonnées
sur Internet en consultant le site web
www.roadstar.com.
4. Le délai de Garantie est conforme à
la directive 99/44/CE de l'Union
Européenne. Pour les autres Pays,
veuillez vous référer aux lois en
vigueur dans chacun d'eux.
5. Ne sont pas couvertes par la
garantie les parties sujettes à usure,
les parties esthétiques, les produits
ayant un cachet de garantie
endommagé ou un numéro de série
illisible, ainsi que les dommages
provoqués par un cas fortuit, des
négligences, un usage impropre,
l'emploi de pièces de rechange non
d'origine, ou n'importe quelle autre
cause pouvant être attribuée à des
défauts du produit Roadstar.
6. La présente "garantie" ne préjudicie
pas les droits du consommateur
énoncés dans la directive 99/44/CE.
7. Pour toute information
supplémentaire, consultez le site
www.roadstar.com ou adressez votre
demande par e-mail à
aftersales@roadstar.com
FRANCAIS
AUDIO V IDEO
Comment éliminer ce
produit - (chets
d'équipements électriques
et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu'il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la
santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter
le distributeur leur ayant vendu le
produit ou a se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir ou et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a
contacter leurs fournisseurs et a
consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
Corretto smaltimento del
prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla
sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito can
altri rifiuti domestici al termine del ciclo di
vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si
invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale e
stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Eliminación correcta de este
producto - (material electrico
y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el
producto o en el materiál informativo que
lo acompaña, indica que al finalizar su
vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humane que representa la
eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de
residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden
contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre mo y dónde pueden
lIevario para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra.
Este produco no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
CONTROLLI E FUNZIONI
1. Indicatore di ricarica
2. Selettore banda (AM/FM)
3. Jack auricolari
4. Ingresso Mini-USB
5. Scala sintonia
6. Indicatore di sintonia
7. Pannello Solare
8. Manopola ON/OFF & VOLUME
9. Manopola sintonia
10.Manovella
11.Testa della manovella
12.Antenna telescopica
CARATTERISTICHE
Sintonizzazione su due bande -
riceve stazioni sulle bande FM e AM.
Generatore (Dinamo) incorporato -
potete “caricare” la radio e sentirla in
condizioni di emergenza quando non è
disponibile l’alimentazione a pile.
Batterie Ni ricaricabili-MH
(incluso) - fornisce la corrente interna,
affidabile e rinnovabile, per l’uso
quotidiano.
Opzioni multiple di alimentazione -
permette di alimentare la radio con
batterie ricaricabili (fornito), o con il
generatore incorporato.
Antenna Telescopica - fornisce il
miglior segnale radio per le onde FM.
Un'antenna AM incorporata provvede
per la ricezione delle onde AM.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
L'apparecchio è provvisto di un
ingresso Mini-USB per alimentazione
esterna DC 5V.
COME PROCEDERE
RADIO
1. Per accendere, girare la manopola di
ON/OFF/VOL (8) fino a sentire un click.
2. Regolare il volume al livello
desiderato ruotando in senso orario il
controllo VOLUME (8).
3. Estendere l'antenna telescopica per
le bande FM e SW. Per ottimizzare la
ricezione in MW, ruotare la radio in
senso orizzontale.
4. Scegliere la banda desiderata(2).
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (9). Quando
una stazione forte è stata
sintonizzata si accenderà l'indicatore
di SINTONIA (6).
6. Per spegnere la radio girare la
manopola ON/OFF/VOL (8) in senso
antiorario fino a sentire un click.
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio
è provvisto di un'ingresso per
auricolari da 3.5 mm (3).
DATI TECNICI
Alimentazione esterna:
ingresso Mini-USB DC 5V.
Frequenze:
OM 522 - 1620 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensioni: 130 x 73 x 41 mm.
Peso: 203 g.
Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati senza
preavviso.
TRA-500DS
Radio AM/FM autoalimentata con
Dynamo, Celle Solari & ingresso
alimentazione esterna Mini-USB.
I
CONTROLES
1. Indicador de carregando
2. Seletor de faixa (AM/FM)
3. Jack auscultadores
4. Entrada de alimentação Míni-USB
5. Escala de Sintonia
6. Indicador de Sintonia
7. Painel solar
8. Controle ON/OFF & VOLUME
9. Controle de Sintonia
10. Manivela
11. Cabeça de manivela
12. Antena telescópica
CARACTERÍSTICAS
Ondas AM e FM.
Gerador de poder (Dínamo) e cela
Solar - você pode carregar o rádio e
escuta isto em condições de
emergência quando nenhum poder
estiver disponível.
Pilhas recarregaveis ao Ni-MH
(incluiu) - provê poder
seguro, renovável, interno por uso
cotidiano.
Opções de poder multiplos - o deixa
dar poder a seu rádio de baterias
recarregaveis internas ou celas
solares ou gerador de poder embutido.
· Antena Telescópica - proo melhor
sinal de rádio para FM.
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
1. Para ligar o rádio girar o controlo
ON/OFF/ VOL (8) .
2. Ajuste o volume ao nível desejado
com o controlo VOLUME (8).
3. Estenda a antena e rode-a até obter
a melhor recepção em Banda FM. Para
recepção em MW (ondas médias) os
sinais serão captados mediante a
antena interna de ferrite. Será
necessário girar o aparelho aobter a
melhor recepção.
4. Seleccione a banda desejada (FM /
AM) com o seletor BAND (2)
5. Sintonize a estação desejada com o
controlo TUNING (9). Quando um sinal
forte é recebido o indicador de Sintonia
(6) iluminará.
6. Para desligar o aparelho,
seleccione OFF com o controle
VOLUME.
AUSCULTADORES
Este aparelho é equipado com uma
entrada para auscultadores de 3,5
mm (3).
ESPECIFICAÇÕES
Alimentaçao externa:
Entrada mini-USB: 5V DC
Frequências:
AM 522 - 1620 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensões: 130 x 73 x 41 mm
Peso: 203 g.
Estas especificações estão sujeitas a
alterações sem prévio aviso.
TRA-500DS
Rádio AM/FM auto-alimentada
com Dínamo, Painel Solar &
entrada externa de alimentação
Míni-USB.
TRA-500DS
Rádio AM/FM auto-alimentada con
Dínamo, Energía Solar Fotovoltaica
& ingreso alimentación externa Mini-
USB.
Condizioni Generali Garanzia
Roadstar
1. La Roadstar -per mezzo della
propria organizzazione e con le
modalità qui di seguito precisate -
garantisce il buon funzionamento e
l'assenza di difetti di fabbricazione
per i prodotti conmarchioRoadstar
durante il periodo di garanzia
precisato al successivo p.4 di
queste "condizioni" .
2. In caso di malfunzionamento o di
difetto di fabbricazione del prodotto
la Roadstar provvederà, con la
propria organizzazione di assistenza
tecnica alla riparazione e ove ciò non
fosse possibile alla sostituzione del
prodotto.
3. In caso di mal funzionamento o di
difetto di fabbricazione il
consumatore dovrà rivolgersi ai
Centri di Assistenza Tecnica ubicati
sul territorio italiano, il loro indirizzo è
ottenibili consultando il sito
www.roadstar.com.
4. Il periodo di Garanzia segue
quanto riportato nella direttiva 99/44/
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Indicador de carga
2. Selector de banda (AM, FM)
3. Entrada auriculares
4. Entrada de alimentación externa
Mini-USB
5. Escala sintonización
6. Indicador de sintonización
7. Modulo Solar Fotovoltaico
8 Control ON/OFF/VOLUMEN
9. Control SINTONIA
10. Manivela de carga
11. Cabeza de manivela de carga
12. Antena telescópica
CARACTERISTICAS
Sintonizador a dos bandas - recibe
estaciones en las bandas FM y AM.
Generador (Dínamo) incorporado -
puede “cargar” la radio y escucharla
en condiciones de emergencia cuando
no es disponible la alimentación a
baterías.
Baterías recargables-MH
(en dotación) Da corriente interna,
fiable y renovable para el uso diario.
Opciones múltiples de alimentación -
permite alimentar la radio con baterías
recargables (en dotación), o con el
generador incorporado o con el sol.
Antena Telescópica - Da mejor señal
para las ondas FM. Una antena AM
incorporada mantiene la recepción de
las ondas AM.
ALIMENTACION EXTERNA
El aparato tiene una entrada Mini-USB-
(5V DC), para una alimentación
externa.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Girar el control ON/OFF/VOL (8) en
el sentido horario hasta escuchar un
"click".
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (8).
3. Extraer la antena telescópica para
las bandas FM y SW. Para optimizar la
recepción en MW, rotar la radio en el
sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada(2).
5. 5. Sintonizar la estación deseada
con el control SINTONIA (9). Si una
estación fuerte es sintonizada, se
iluminael indicador de SINTONIA (6).
6. Para apagar la radio girar el control
ON/OFF/VOL (8) en el sentido anti-
horario hasta escuchar un "click".
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares de 3.5 mm. (3)
ESPECIFICACIONES
Alimentación externa:
DC 5V (Mini-USB)
Frecuencias:
MW 522 - 1620 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensiones: 130 x 73 x 41 mm.
Peso: 203 g.
Las especificaciones estan sujetas a
cambios sin previo aviso.
CE dell'Unione Europea. Per tutti i
Paesi non membri della UE, si
riferimento alle leggi vigenti del paese
di appartenza. La garanzia ha
validità solo se il presente certificato
è stato compilato in ogni sua parte e
accompaganto da idonea prova di
acquisto, fiscalmente valida.
5. Non sono coperti da garanziale
parti soggette ad usura, le parti
estetiche, i Prodotti con sigillo di
garanzia danneggiato o numero di
serie illeggibile, nonché i danni
provocati da caso fortuito,
negligenze, uso improprio, uso di
ricambi non originali, imballaggi
impropri, o da qualunque altra causa
non imputabile a difetti del
prodotto della Roadstar.
6. La presente "garanzia" non
pregiudica i diritti di cui il
consumatore è titolare secondo la
direttiva 99/44/CE.
7. Per ulteriori informazioni
consultare il sito www.roadstar.com,
o inviare richieste all'indirizzo email
aftersales@roadstar.com .
Condiciones generales de garantía
Roadstar
1. Por medio de su organización y con
las modalidades precisadas a
continuación, Roadstar garantiza el
buen funcionamiento y la ausencia de
defectos de fabricación en los
productos con marca Roadstar
durante el periodo de garantía
precisado en el punto 4 de estas
“condiciones”.
2. En caso de mal funcionamiento o
defecto de fabricación del producto,
Roadstar procederá a su reparación
y cuando esto no fuese posible, a su
sustitución, por medio de su
organización de venta o de sus
distribuidores.
3. En caso de mal funcionamiento o
defecto de fabricación diríjase al
distribuidor Roadstar de su país.
Consulte el sitiowww.roadstar.com.
4. El período degarantía es el
establecido en la Ley99/44/CEde
laUniónEuropea. Para todos los
miembros no pertenecientes a la
Unión Europea, por favor seguir las
indicaciones marcadas por cada país.
5. No están cubiertas por la garantía
las partes sujetas a desgaste, las
partes estéticas, los productos con
sello de garantía dañado o número de
serie ilegible, además que los daños
provocados por casos fortuitos,
negligencias, usos incorrectos, uso de
piezas de recambio no originales,
embalajes no adecuados, o cualquier
otra causa no atribuible a defectos del
producto Roadstar.
6. La presente garantía no perjudica
los derechos del consumidor según la
directiva 99/44/CE.
7. Para mayores informaciones
consulte el sitio www.roadstar.como
solicite informaciones a la dirección
email aftersales@roadstar.com
Condões Gerais da Garantia
Roadstar
1. A Roadstar - mediante a própria
organização e nas formas logo a
seguir por menorizadas - garante um
bom funcionamento e a ausência de
defeitos de fabricação para os
produtos da marcaRoadstar durante o
prazo de garantia indicado a seguir no
ponto 4 destas "condições" .
2. No caso de maufuncionamento ou
de defeito de fabricação do produto, a
Roadstar providenciará,mediante
a própria organização de vendas, ou
através dos próprios Distribuidores, a
reparação ou, nos casos em que
isto não for possível, a troca do mesmo.
3. No caso demau funcionamento ou
de defeito de fabricação o consumidor
devecontactar o Distribuidor
da Roadstar do próprio país, que se
encontra mediante consulta do sito
www.roadstar.com
4. O período de garantia está de
acordo coma directiva 99/44/CE da
União Europeia. Para os que não são
membros da UE, por favor consulte a
lei emvigor respeitante a cada país.
5. Não estão cobertos pela garantia:
as peças sujeitas a desgaste, as
peças de enfeite, os Produtos com
lacre de garantia danificado ou
número de rie ilegível, alémdos
danos provocados por caso fortuito,
negligências, utilização imprópria,
emprego de peças de reposição não
originais, embalagens impróprias ou de
quaisquer outras causas não
imputáveis a defeitos do produto da
Roadstar.
6. Apresente "garantia" o prejudica
os direitos a que consumidoré titular
nos termos da directiva 99/44/CE.
7. Para maiores informações consulte
o sito www.roadstar.comou solicite-
os ao endereço de correio
electrónico: aftersales@roadstar.com
.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti, 39
I-22012 Cernobbio
(Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio
tascabile AM/FM TRA-500DS,
della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548
datato 28/08/95 (G.U. no. 301
datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle
prescrizioni dellarticolo 2
comma 1.
Eliminaçao Correcta Deste
Produto -
(Resíduo de Equipamentas
Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou
na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os
residuos domésticos indiferenciados no
final do seu periodo de vida útil. Para
impedir danos ao ambiente e á saúde
humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá
separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos
materiais.
Os utilizadores domesticos deverão
contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informaçães
sobre onde e de que forma podem levar
este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão
contactar o seu fornecedor e consultar
os termos e condições do contrato de
compra. Este produto não devera ser
misturado com outros residuos
comerciais para eliminação.


Product specificaties

Merk: Roadstar
Categorie: Radio
Model: TRA-500DS
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 203 g
Type aansluitplug: 3,5 mm
Meegeleverde kabels: USB
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Aantal ingebouwde luidsprekers: 1
Volumeregeling: Draaiknop
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
Soort tuner: Analoog
Soort antenne: Telescopisch
Ondersteunde frequentiebanden: AM, FM
Radio: Draagbaar
Afmetingen (B x D x H): 130 x 41 x 73 mm
FM-band: 87.5 - 108 MHz
AM band bereik: 522 - 1620 kHz
DC-in vereisten: 5 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Roadstar TRA-500DS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Roadstar

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio