Ring RBA15 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ring RBA15 (8 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 76 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
www.ringautomotive.co.uk
INSTRUCTIONS
Retain these instructions for future reference
BATTERYLOADTESTER
RBA15
Instructions
Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instructies
Anvisningar
Ohjeet
Instruksjoner
Instrukcje
Pokyny
Instrucţiuni
Használati utasítás
Інструкції
GB
F
D
I
E
DK
NL
P
S
FIN
N
PL
CZ
RO
H
UA
Battery Load Tester
Testeur de charge de batterie
Batterie Lade Tester
Tester di carica della batteria
Tester de carga de la batería
Aparelho de teste de carga da bateria
Batteritester
Accuspanning tester
Batteriprovare
Akun latauksen testaus
Batteritester
Tester obciążenia akumulatora
Zkoušečka bater
Tester pentru nivelul de încărcare al bateriei
Akkumulátorterhelés-tesztelő
Тестер заряду акумулятора
GB
F
D
I
E
DK
NL
P
S
FIN
N
PL
CZ
RO
H
UA
2
1. OVERVIEW
1
2
3
5
1 Red positive(+) connection
2 Black negative (-) connection
3 Load test button
4 Set CCA button
5 Test result indicators
6 Voltage / Current display
7 Starter test table
1. GENERALIDADES
1 – Conexión roja positiva (+)
2 – Conexión negra negativa (+)
3 – Botón de prueba de carga
4 – Botón ajustar CCA
5 –
Indicadores de los resultados de las pruebas
6 – Visualizador tensión / actual
7 – Tabla de prueba del motor de arranque
E
1. ÖVERSIKT
1 – Röd plusanslutning (+)
2 – Svart minusanslutning (-)
3 – Knapp för belastningsprov
4 – Inställningsknappr CCA
4 – Indikatorlampor för provresultat
5 – Spännings-/Strömdisplay
6 – Provtabell för startmotor
S
1. PŘEHLED
1 – Červený kladný (+) konektor
2Černý záporný (-) konektor
3Tlačítko spuštění zkoušky
4Nastavit tlačítko CCA
5Indikátory výsledků zkoušky
6Zobrazení napětí/proudu
7Tabulka zkoušky startéru
CZ
1. PRESENTATION
1 – Rode plus (+) aansluiting
2 – Zwarte min (-) aansluiting
3 – Testknop laden
4 – Réglez le bouton CCA
5 – Indicateurs desultats de test
6 – Affichage de tension / courant
7 – Starter test tabel
F
1. DESCRIÇÃO GERAL
1 – Ligação do lado positivo (+) vermelho
2 – Ligação do lado negativo (-) preto
3 – Botão de teste de carga
4 – Definir o botão CCA
5 – Indicadores de resultado do teste
6 – Apresentação de tensão/corrente
7 – Tabela de teste do motor de arranque
P
1. YLEIS
1 – Punainen plussa(+) liitos
2 – Musta miinus (-) liitos
3 – Latauksen testauspainike
4 – Laita CCA-akku
5 – Testaustulosten indikaattori
6 – Jännite/virtayttö
7 – Käynnistimen testauskaapeli
FIN
1. OVERSIKT
1 – Conexiunea pozitivă(+) ro ieş
2 – Conexiunea negativă(-) neagră
3 –
Buton pentru testarea nivelului de încărcare
4 –
Butonul de setare a amperajului de pornire la rece (CCA)
5 – Indicatori ai rezultatelor testelor
6 – Afişaj tensiune / curent
7 – Tabel de teste pentru demaror
RO
1. ÜBERSICHT
1 – Rot Plus (+) Anschluss
2 – Schwarz Minus (-) Anschluss
3 – Testknopf laden
4 –CCA Taste einstellen
5 – Testergebnis Anzeige
6 – Spannung/Strom Anzeige
7 – Starter Test Tabelle
D
1. OVERSIGT
1 – Rode plus (+) aansluiting
2 – Zwarte min (-) aansluiting
3 – Testknop laden
4 – Indstil koldstartskapacitetsknappen
5 – Indikatorer af testresultater
6 – Volt/Aktuelt display
7 – Starter test tabel
DK
1. OVERSIKT
1 – Rød positiv (+) tilkobling
2 – Svart negativ (-) tilkobling
3 – Testknapp for lading
4 – Sett CCA-knapp
4 – Test resultatindikatorer
5 – Spenning / Gjeldende visning
6 – Startstest tabell
N
1. ÁTTEKINTÉS
1 – Vörös pozitív (+) csatlako
2 – Fekete negatív (-) csatlako
3 – Terhes-tesztelő gomb
4 – CCA beállítás gomb
5 – Teszteredny-kijelzők
6 – Feszültség / Áramer sség kijelző ő
7 – Önindító teszttáblázat
H
1. PANORAMICA
1 – Collegamento positivo (+) rosso
2 – Collegamento negativo (+) nero
3 – Pulsante di prova carica
4 – Imposta il pulsante CCA
5 – Indicatori del risultato della prova
6 – Visualizzazione tensione / corrente
7 – Tabella di prova dell’avviamento
I
1. OVERZICHT
1 – Rode plus (+) aansluiting
2 – Zwarte min (-) aansluiting
3 – Testknop laden
4 – Stel CCA knop in
5 – Indicatoren testresultaten
6 – Voltage/huidige weergave
7 – Starter test tabel
NL
1. OMÓWIENIE
1 – Złącze dodatnie (+), czerwone
2 – Złącze ujemne (-), czarne
3 – Przycisk testu obciążenia
4 – Przycisk ustawiania CCA
5 – Wskaźnik wyniw testu
6 – Wskaźnik napi cia / natę ężenia
7 – Tabela testu rozrusznika
PL
1. СТИСЛИЙ ОГЛЯД
1 – Червоний позитивний (+)
контакт
2Чорний негативний (-) контакт
3Кнопка перевірки під
навантаженням
4Кнопка регулювання ССА
5
Покажчики результатів перевірок
6Дисплей індикації
напруги/струму
7Таблиця перевірки стартера
UA
2. SETUP
2.1 Connect clips to battery
2.2 If voltage < 12V then recharge before testing
4
6
7
2
1. CONFIGURACIÓN
2.1 – Conecte las pinzas a la batería
2.2 – Si la tensión es < 12V recargue
antes de efectuar la prueba
E
1. INSTÄLLNING
2.1 – Anslut klämmorna batteriet
2.2 – Om spänningen ärgre än 12 V
ska batteriet laddas för provning
S
1. NASTAVE
2.1 – ipojte svorky k baterii
2.2 – Pokud je napětí pod 12 V, ed
zkouškou nejprve nabijte baterii
CZ
1. INSTALLATION
2.1 – Connectez les pôle à la batterie
2.2 – Si la tension <12V, rechargez
avant de tester
F
1. CONFIGURAÇÃO
2.1 –
Ligue as pinças à bateria
2.2 – Se a tensão for inferior a 12 V, volte a
carregar antes de testar
P
1. SETUP
2.1 – Akun kiinnityskappaleet
2.2 – Josnnite on alle < 12V, lataa
ennen testausta
FIN
1. CONFIGURARE
2.1 –
Conectaţi clemele la baterie
2.2 – Dacătensiunea < 12 V,
reîncărcaţi înainte de testare
RO
1. SETUP
2.1 –
Schließen Sie die Klemmen an der Batterie an
2.2 – Ist die Spannung niedriger als 12V, laden
Sie das Get bevor Sie mit dem Test beginnen
D
1. KLARRING
2.1 – Sæt klipsene batteriet
2.2 – Hvis spændingen er <12V, oplad
inden test udres
DK
1. OPPSETT
2.1 – Koble klipp til batteri
2.2 – Hvis spenningen < 12V, lad opp
r testing
N
1. BEÁLTÁS
2.1 –
Csatlakoztassa a kapcsokat az akkumutorhoz
2.2 – Ha a feszültség kisebb, mint 12V,
töltse újra a teszt előtt
H
1. IMPOSTAZIONE
2.1 – Collegare i morsetti alla batteria
2.2 – Se la tensione è <12 V, ricaricare
prima di provare
I
1. SETUP
2.1 –
Sluit de klemmen op de accu aan
2.2 – Als de spanning < 12V eerst
opladen voor het testen
NL
1. KONFIGURACJA
2.1 – Podłącz zaciski do akumulatora
2.2 – Jeśli napięcie < 12 V, przed
rozpoczęciem testu naładuj akumulator
PL
1. НАЛАШТУВАННЯ
2.1 – Під’єднайте
затискачі до
акумулятора
2.2 – Якщо напруга <12
В, перед перевіркою
необхідно виконати
підзарядку
UA
3.5 Press and release test
button to start test
3.6 After 10 second test, minimum
‘load’ voltage is displayed
3
3. BATTERY TEST
3.2 If CCA rating is unknown, use the following table
1000 1299 cc 300 CCA
1300 1599 cc 400 CCA
1600 1999 cc 500 CCA
2000 2999 cc 700 CCA
3000 3500 cc 800 CCA
CCA
3.3 Adjust battery CCA rating depending on temperature
3.3 – Ajuste los CCA de la batería de
acuerdo con la temperatura
3.4 – Oprima el botón para ajustar los
CCA de la batería
3.5 – Oprima y suelte el botón de
prueba para comenzar el ensayo
3.6 – Después de la prueba de 10
segundos, se muestra la tensión de
"carga" mínima
E
3.3 – Justera batteriets CCA-värde
avngigt temperaturen
3.4 –
Tryck knappenr att ställa in CCA
3.5 – Tryck in och släpp provknappen
r att påbörja provet
3.6 – Efter 10 sekunders prov visas
gsta ”laddningsspänning”
S
3.3 – Hodnotu CCA upravte podle
teploty
3.4 – Stisknutím tlačítka nastavte
hodnotu CCA baterie
3.5 – Spusťte zkoušku stisknutím a
uvolněním tlačítka pro spuště
zkoušky
3.6 –
Po 10sekundové zkoušce se
zobrazí minimálnapěi zatížení
CZ
3.3 – Régler la puissance CCA de la
batterie fonction de la température
3.4 –
Appuyez sur le bouton pour régler le CCA de la batterie
3.5 – Appuyez et relâchez le bouton de
test pour commencer le test
3.6 – Après un test de 10 secondes, la
tension de «charge» minimum est affice
F
3.3 – Regule a intensidade em CCA da
bateria dependendo da temperatura
3.4 –
Prima o botão para definir os CCA da bateria
3.5 – Prima e liberte o botão de teste
para iniciar o teste
3.6 – Após o teste de 10 segundos, é
apresentada a tensão de "carga" mínima
P
3.3 –
ädä akun kylmäynnistysvirta
mpötilan mukaan
3.4 –
Paina painiketta akun CCAnätämiseen
3.5 – Paina testin aloittamiseen
testauspainiketta ja vapauta painike
3.6 – 10 s testinlkeen kuvataan
minimi 'latauksen'nnite
FIN
3.3 –
Reglaţi valoarea nominal CCA aă
bateriei în func ie de temperaturţ ă
3.4 –
Apăsaţi pentru a seta valoarea CCA a bateriei
3.5 –
Apăsa i ţ şi eliberaţi butonul de
test pentru a începe testul
3.6 – Dupătestul de 10 secunde, se
afişeazătensiunea minimăde încărcare
RO
3.3 – Richten Sie die Batterie CCA
Leistung je nach Temperatur ein
3.4 –
Drücken Sie den Knopf um die CCA der Batterie einzustellen
3.5 – Starten Sie den Test indem Sie den
Testknopf kurz drücken
3.6 – Nach 10 Sekunden wird die
Mindestladespannung angezeigt
D
3.3 –
Juster batteriets koldstartskapacitet
afngig af temperaturen
3.4 –
Tryk på knappen for at indstille batteri
3.5 – Tryk på og slip derefter
testknappen for at starte en test
3.6 – Efter 10 sekunders test, vises
minimum ladending
DK
3.3 – Juster batteriets CCA-rating
avhengig av temperatur
3.4 –
Trykk knappen for å sette batteriets CCA
3.5 – Trykk og slipp testknappen for
å starte testen
3.6 – Etter 10-sekunderstesten vil
minimum 'ladet' spenning vises
N
3.3 – A hő őrséklett l függően állítsa
be az akkumutor CCA besorot
3.4 –
Nyomja meg a gombot az
akkumutor CCA értének bllítához
3.5 – A teszt megkezdéhez nyomja
meg a teszt gombot
3.6 – A 10 másodperces teszt
geztével a kijelzőn megjelenik a
minimum "terhesi" feszültség
H
3.3 – Regolare il valore del CCA della
batteria a seconda della temperatura
3.4 –
Premere il pulsante per impostare il CCA della batteria
3.5 – Per avviare la prova, premere e
rilasciare il pulsante di prova
3.6 – Dopo la prova di 10 secondi, viene
visualizzata la tensione di 'carico' minima
I
3.3 – Pas de CCA waarde van de accu
aan afhankelijk van de temperatuur
3.4 –
Druk op de knop om CCA accu in te stellen
3.5 –
Druk de testknop in en laat deze
weer los om te beginnen met testen
3.6 – Na de 10 seconden test wordt het
minimum "laad" voltage weergegeven
NL
3.3 – Ustaw wartość CCA akumulator,
dostosowując jądo temperatury
3.4 –
Naciśnij ten przycisk, aby ustawićCCA akumulatora
3.5 – Naci nij i puś ść przycisk
rozpoczęcia testu
3.6 – Po 10 sekundach pojawi się
minimalne napięcie obciążenia
PL
3.3 – Встановіть рівень ССА
акумулятора в залежності від
температури
3.4 – Натисніть кнопку, щоб
встановити CCA акумулятора
3.5 – Щоб розпочати
перевірку, натисніть і
відпустіть кнопку перевірки
3.6 – Після 10 секунд
перевірки відображається
мінімальна напруга «під
навантаженням»
UA
3.4 Press button to set
battery CCA
3.1 Take note of cold cranking amps (CCA) rating from battery label
If voltage < 12V then recharge before testing
500A EN
3. PRUEBA DE LA BATERÍA
3.1 – Tome nota de los amperes de
arranque en frío (CCA) nominales del
rótulo de la batería. Si la tensión es <
12V recargue antes de efectuar la prueba
3.2 – Si no los conoce, emplee la
siguiente tabla
E
3. BATTERIPROV
3.1 – Observera kallstartströmmen
(CCA) på batteriets skylt. Om
spänningen är lägre än 12 V ska
batteriet laddas för provning
3.2 – Om CCA-värdet är okänt,
annd följande tabell
S
3. ZKOUŠKA BATERIE
3.1 – Ze štítku baterie si opište
hodnotu CCA (Cold Cranking
Amps).Pokud je napětí pod 12 V, ed
zkouškou nejprve nabijte baterii
3.2 – Pokud hodnotu CCA neznáte,
použijte následujítabulku
CZ
3. TEST DE BATTERIE
3.1 – Notez l'ampèrage au
démarrage à froid (CCA) sur
l'étiquette de la batterie. Si la tension
<12V, rechargez avant de tester
3.2 – Si la puissance CCA est
inconnue, utilisez le tableau suivant
F
3. TESTE DA BATERIA
3.1 – Anote a intensidade em amperes em
arranque a frio (CCA) indicados na
etiqueta da bateria. Se a tensão for inferior
a 12 V, volte a carregar antes de testar
3.2 – Se a intensidade em CCA não for
conhecida, utilize a tabela seguinte
P
3. AKUN TESTI
3.1 – Tarkista akun
kylynnistysvirta (CCA) akun
kilvestä. Jos jännite on alle < 12V,
lataa ennen testausta
3.2 – Jos kylynnistysvirta ei ole
tiedossa,ytä seuraavaa taulukkoa
FIN
3. TEST PENTRU BATERIE
3.1 –
Ţ ţine i cont de valoarea
nominalăa amperajului de pornire la
rece de pe eticheta bateriei. Dacă
tensiunea < 12 V, reîncă ţrca i înainte
de testare
3.2 – Dacăvaloarea nominalăa
CCA este necunoscută, utilizaţi
tabelul de mai jos
RO
3. BATTERIE TEST
3.1 – Beachten Sie die Kaltstartstrom
(CCA)-Leistung der Batterie-Etikette. Ist die
Spannung niedriger als 12V, laden Sie das
Gerät bevor Sie mit dem Test beginnen
3.2 – Ist keine CCA Leistung angegeben,
richten Sie sich nach folgender Tabelle
D
3. BATTERITEST
3.1 – Noter koldstartskapaciteten
(CCA) fra. Hvis spændingen er <12V,
oplad inden test udføres
3.2 – Hvis koldstartskapaciteten ikke
kendes, brug følgende tabel
DK
3. BATTERITEST
3.1 – Noter deg rating for
kaldstartsforsterke (cold cranking amps
- CCA) fra batteriets merking. Hvis
spenningen < 12V, lad opp før testing
3.2 – Hvis CCA-rating er ukjent, bruk
lgende tabell
N
3. AKKUMULÁTOR TESZT
3.1 –
Ne feledkezzen meg a hideg indítási
áramok (Cold Cranking Amps; CCA)
besorolásról az akkumutor burkolatán.
Ha a feszültség kisebb, mint 12V, töltse
újra a teszt előtt
3.2 – Ha a CCA besorolás nem ismert,
akkor használja az alábbiblázatot
H
3. PROVA DELLA BATTERIA
3.1 – Prendere nota dell’amperaggio
dell’avviamento a freddo (CCA)
dall’etichetta della batteria. Se la tensione
è <12 V, ricaricare prima di provare
3.2 –
Se il valore del CCA è sconosciuto,
utilizzare la seguente tabella
I
3. ACCU TEST
3.1 – Let op de koudstartstroom
waarde (CCA) op het label van de
accu.Als de spanning < 12V eerst
opladen voor het testen
3.2 – Als de CCA waarde onbekend
is, de volgende tabel gebruiken
NL
3. TEST AKUMULATORA
3.1 – Zapisz podanąna tabliczce
znamionowej akumulatora jego wartość
CCA. Jeśli napięcie < 12 V, przed
rozpoczęciem testu naładuj akumulator
3.2 – Jeśli wartość CCA jest nieznana,
użyj poniższej tabeli
PL
3. ПЕРЕВІРКА АКУМУЛЯТОРА
3.1 – Зверніть увагу на
рівень струму холодного
запуску (CCA), вказаний на
етикетці акумулятора.
Якщо напруга <12 В, перед
перевіркою необхідно
виконати підзарядку
3.2 – Якщо рівень ССА
невідомий, скористайтеся
наступною таблицею
UA


Product specificaties

Merk: Ring
Categorie: Batterij-oplader
Model: RBA15
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 1292 g
Breedte: 160 mm
Diepte: 65 mm
Hoogte: 298 mm
Materiaal behuizing: Metaal
Accu/Batterij voltage: 12 V
Certificering: CE
Gebruiksvriendelijk: Ja
Batterijen vereist: Nee
Type beeldscherm: LED

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ring RBA15 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Ring

Ring

Ring RBA15 Handleiding

15 Januari 2023

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader