RIDGID 608 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor RIDGID 608 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
Figure 2 Vise Mounting Point Figure 3
2. Move Carriage Handle and Tube Latch away from Form.
3. Position tubing in Form groove and secure tubing in Form with
Latch (Figure 3).
4. Lower Carriage Handle until the “0” Line on the Carriage aligns with
the 0° designation on the Form (Figure 4).
5. Rotate the Carriage Handle around the Form until the “0” Line on the
Carriage aligns with the desired degree of bend on the Form (Figure
5).
Figure 4 Figure 5
Measured Bends Relative to Other
Features (Tube ends, Bends, etc.)
For 90° Bends:
• Mark the tube at the desired distance (X) from the feature (end of
tube, bend, etc.). The center of the leg of the bend will be this dis-
tance from the feature.
• Place the tube in the bender as described in Steps 1-5 above.
• If the feature is to the of the mark LEFT (see Figure 6 Before),
align the mark on the tube with the “ line on the Carriage.L
• If the feature is to the of the mark RIGHT (see Figure 8 Before),
align the mark on the tube with the “ line on the Carriage.R
Figure 6 – Before Figure 7 – After
Figure 8 – Before Figure 9 – After
• With the mark on the tube appropriately aligned, move the Carriage
so that the “0” Line aligns with the 90 degree line on the Form. (See
Figures 7 and 9 – After).
WARNING
Read these instructions and the warnings and
instructions for all equipment being used before
using to reduce the risk of serious personal injury.
Always use safety glasses to reduce the risk of
eye injury.
Do not use handle extensions (such as a piece
of pipe). Han dle extensions can slip or come off and increase
the risk of serious injury.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
Contact your local RIDGID distributor.
Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local RIDGID
contact point.
Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservic -
es@em erson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
The RIDGID®600 series lever benders are designed to easily bend
materials such as copper, steel, stainless steel and other hard metal
tube to a maximum of 180°. Built-in rollers and a heavy-duty handle
design combine to produce high quality bends with greatly reduced
effort when compared to conventional benders.
Figure 1 – 600 Series Bender
Selection of appropriate materials and installation, joining
and forming methods is the responsibility of the system designer and/or
installer. Selection of improper materials and methods could cause sys-
tem failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contami-
nated during installation, joining and forming. This contamination could
cause corrosion and premature failure. Careful evaluation of materials
and methods for the specific service conditions, including chemical and
temperature, should be completed before any installation is attempted.
Inspection/Maintenance
The bender should be inspected before each use for wear or damage
that could affect safe use. Clean as needed to aid inspection and to pre-
vent handles and controls from slipping from your grip during use.
Make sure the bender is complete and properly assembled. If any prob-
lems are found, do not use until the problems are corrected. Lubricate
all moving parts/joints as needed with a light lubricating oil, and wipe
any excess oil from the bender.
Operation
The 600 Series Lever Benders can be used either hand held or with the
bender mounted in a vise. Vise mounting is especially useful when
bending hard or thick walled materials.
Spring Back
All tubing will exhibit spring back after a bend is completed. Softer tub-
ing, such as copper, will have less spring back than harder tubing, such
as stainless steel. Experience will help you predict the amount of spring
back. Depending on tubing material and hardness, expect to overbend
approximately 1° to 3° to compensate for spring back.
General Operating Instruction
1. Grasp bender by the Form Handle or mount the bender in vise.
(Figure 2).
Carriage Handle
Tube
Latch
Form Handle
NOTICE
Form
Carriage
Grip In
Vise
Mark On
Tube
X
L Line
X
0 Line
X
Mark On
Tube
R Line
X
Printed 12/15
EC38632
999-999-403.10
REV. C
©2011, 2015, RIDGID, Inc.
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
5
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:
Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para
averiguar nde se encuentran los centros autorizados de RIDGID
s cercanos.
Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde
EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechser vic -
es@emer son.com.
Las Doblatubos de palanca serie 600 de RIDGID®están hechas para
doblar o curvar, sin dificultad y hasta en 180°, tubos de metal duro,
como cobre, acero, acero inoxidable, titanio y otros. Sus rodillos incor-
porados y brazos de gran resistencia trabajan a la par para producir
curvaturas de alta calidad, con mucho menos esfuerzo que el que exi-
gen las doblatubos tradicionales.
Figura 1 – Doblatubos serie 600
La seleccn de los materiales, la conformación y métodos de
unión e instalación apropiados son responsabilidad del diseñador y/o
del instalador de la tubería. La selección de materiales y métodos inde-
bidos podrían causar fallas en un sistema o red.
Durante la instalación, unión y formación de tuberías, los materiales
como el acero inoxidable y otros que son resistentes a la contaminación
podrían contaminarse. Esta contaminación podría ocasionar corrosión
y fallas prematuras. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben eval-
uarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo
las que estos materiales y métodos prestarán servicio, incluyendo las
químicas y las térmicas.
Inspección y mantenimiento
La Doblatubos debe inspeccionarse antes de cada uso por si desgaste
o daño pudieran estar afectando su buen funcionamiento. Límpiela
cuando sea necesario para poder inspeccionarla en detalle y asir sus
brazos firmemente. Asegure que la Doblatubos tenga todas sus piezas
bien ensambladas. Si detecta cualquier problema, no la utilice hasta que
haya sido reparada. Lubrique todas sus piezas móviles y articulaciones
con un aceite lubricante liviano; luego quítele el exceso de aceite.
Funcionamiento
Las Doblatubos de palanca serie 600 pueden sostenerse en la mano o
montarse a una prensa de tornillo o torno de banco. Es preferible uti-
lizarlas sujetas a un torno cuando se curvarán tubos de pared gruesa
o de material extremadamente duro.
Retorno elástico
Cualquier tubo experimentará un retorno elástico después de ser cur-
vado. Los tubos más blandos, como los de cobre, tenderán en menor
grado a volver a la posición anterior que los más duros, como los de
acero inoxidable. La experiencia le enseñará a prever el retorno elásti-
co de un tubo. En general y dependiendo del material y dureza del tubo,
se debe sobrecurvar un tubo entre 1 y 3 grados para compensar su
posible retorno.
Instrucciones de funcionamiento
1. Tome la Doblatubos del Brazo del Formador o móntela a un torno
de banco (Figura 2).
2. Levante el Brazo del Carril y el Retén del Tubo alejándolos del
Formador.
3. Coloque el tubo en la ranura del Formador y fije el tubo al Forma -
dor con el Retén (Figura 3).
Figura 2 – Punto de montaje al torno Figura 3
4. Baje el Brazo del Carril hasta que la línea "0" en el Carril quede en
frente de la posición 0° en el Formador (Figura 4).
5. Gire el Brazo del Carril por alrededor del Formador hasta que la
línea "0" en el Carril quede alineada con el grado de curvatura
deseado en el Formador (Figura 5).
Figura 4 Figura 5
Ubicación del centro de la curvatura
en relación con un punto de referencia
en el tubo (un extremo, codo, etc.)
Curvaturas de 90°:
• Haga una marca en el tubo a la distancia deseada (X), medida
desde un punto de referencia (uno de los extremos del tubo, codo,
etc.). El centro del tramo de la curvatura quedará a esta precisa dis-
tancia desde el punto de referencia.
• Coloque el tubo en la Doblatubos como se describió anteriormente
en los pasos 1 al 5.
• Si el punto de referencia se encuentra a la IZQUIERDA de la marca
hecha en el tubo (vea la Figura 6 Antes), alinee la marca en el
tubo con la línea " " en el Carril.L
• Si el punto de referencia se encuentra a la de la marcaDERECHA
hecha en el tubo (vea la Figura 8 Antes), alinee la marca en el
tubo con la línea " " en el Carril.R
Figura 6 Antes Figura 7 – Después
Figura 8 Antes Figura 9 – Después
• Con la marca hecha en el tubo alineada con la nea "L" o "R",
según corresponda, gire el Brazo del Carril de tal modo que la línea
"0" quede en frente de la línea rotulada 90° en el Formador (vea las
Figuras 7 y 9 – Después).
Brazo del carril
Retén
del tubo
Brazo del formador
AVISO
Formador
Carril
Fijación
al torno
Línea "0"
Marca hecha
en el tubo
X
Línea "L"
X
X
Marca hecha
en el tubo
Línea "R"
X
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
7
Folha de instruçõ da encurvadora
manual de tubos 600
ADVERTÊNCIA
Leia estas instruções, bem como as advertências
e instruções para todos os equipamentos que
estiverem para ser usados antes de usar para
reduzir o risco de ferimentos sérios.
Use sempre óculos protetores para reduzir o
risco de danos aos olhos.
Não use extensões para cabos (como, por
exem plo, um pe daço de cano), pois podem deslizar ou a se
desprender, aumentando o risco de ferimentos sérios.
Se você tiver qualquer pergunta a respeito deste produto RIDGID® :
Contate seu distribuidor RIDGID local.
Visite www.RIDGID.com.br para achar seu ponto de contato RIDGID
local.
Contate o Departamento de Serviços Técnicos Ridge Tool em
samuel.santos@emerson.com, ou ligue para (11) 4689-3116.
As encurvadoras a braço RIDGID®rie 600 foram projetadas para
encurvar facilmente materiais como cobre, aço, aço inoxivel, titânio e
outros tubos de metal duro até um máximo de 180°. Um design envol-
vendo rolamentos embutidos e um braço para serviços pesados formam
a combinação para a obtenção de curvas com esforço enormemente
reduzido em comparação às encurvadoras convencionais.
Figura 1 – Encurvadora série 600
A seleção de materiais e instalação adequados, todos de
junção e de formação é responsabilidade do projetista do sistema e/ou
instalador. A seleção de materiais e métodos inadequados pode causar
falha no sistema.
Aço inoxidável e outros materiais resistentes a corrosão podem ser
contaminados durante a instalação, junção e formação. Tal contami-
nação pode causar corrosão e falha prematura. Deve-se efetuar uma
cuidadosa avaliação de materiais e de métodos para específicas
condições de serviço, incluindo-se química e temperatura, antes de se
iniciar qualquer instalação.
Inspeção/Manutenção
A encurvadora deverá ser examinada antes de cada uso quanto a des-
gaste ou danos que possam afetar um uso seguro. Limpe tanto quanto
necessário para ajudar a inspão e para prevenir que os braços e os
controles escapem de suas mãos durante o uso. Certifique-se de que
a encurvadora esteja completa e adequadamente montada. Se encon-
trar algum problema, não use até que o problema seja corrigido.
Lubrifique todas as juntas/peçasveis conforme necessário com um
óleo lubrificante leve, limpando em seguida qualquer excesso de óleo
na encurvadora.
Operação
As encurvadoras a braço série 600 podem ser usadas a mão, ou então
montadas em um mandril. A montagem em mandril é especialmente
útil ao se encurvar materiais duros ou com paredes espessas.
Efeito de retorno
Todo cano irá apresentar o efeito de retorno após a curva ser comple-
tada. Uma tubulão mais mole, como cobre, por exemplo, apresenta
um efeito menor de retorno que uma tubulação mais dura, tal como o
inoxidável. A experiência ajudará vo a avaliar o efeito de retorno.
Dependendo da dureza do material da tubulação, encurve cerca de 1°
a 3° a mais para compensar o efeito de retorno.
Instrução operacional geral
1. Prenda a encurvadora pelo braço de formação ou então monte-a
em um mandril (Figura 2).
2. Levante el Brazo del Carril y el Retén del Tubo alejándolos del
Formador.
3. Coloque el tubo en la ranura del Formador y fije el tubo al Forma -
dor con el Retén (Figura 3).
Figura 2 – Ponto de montagem Figura 3
no mandril
4. Abaixe o braço do carro até a linha “0” do carro se alinhar com a
designação 0° da forma (Figura 4).
5. Gire o braço do carro ao redor da forma até a linha “0” do carro se
alinhar com o grau de curva desejado na forma (Figura 5).
Figura 4 Figura 5
Curvas medidas em relação a outras
características (extremidades do
cano, curvas, etc.)
Para curvas de 90°:
• Marque o cano na distância desejada (X) da característica (extrem-
idade do cano, curva, etc.). O centro da perna da curva estará a
esta distância da característica.
• Posicione o cano na encurvadora conforme descrito nos passos 1-
5 acima.
• Se a característica estiver à ESQUERDA da marca (ver Figura 6
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “ do carro.L
• Se a característica estiver à DIREITA da marca (ver Figura 8
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “ do carro.R
Figura 6 Antes Figura 7 Depois
Figura 8 Antes Figura 9 Depois
Braço do carro
Trava
do tubo
Braço da
forma
NOTA
Forma
Carro
Orelha no
mandril
Marca no
cano
X
Linha L
X
Linha 0
X
Marca no
cano
Linha R
X


Product specificaties

Merk: RIDGID
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 608

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met RIDGID 608 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd RIDGID

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd