Revell U.S.S.Fletcher DD-445 Handleiding

Revell Modelbouw U.S.S.Fletcher DD-445

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell U.S.S.Fletcher DD-445 (8 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
®U.S.S. Fletcher (DD-445)
©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.05127-0389 PRINTED IN GERMANY
U.S.S. Fletcher (DD-445) U.S.S. Fletcher (DD-445)
Der Bau neuer Schlachtschiff e und Flugzeugtr äger, die Geschwin -
digkeiten über 30 Knoten err eichten, erf orderte auch neue und
modernere Z erstörer mit L eistungen bis zu 38 Knoten . Daher
entschied sich das für die Planungen zuständige Gener al Ship
Board im Januar 1940 für den Entwurf eines neuen Z erstörers mit
einer 12,7-cm-Hauptbewaffnung in fünf Geschütztürmen und 1 0
Torpedorohren. Bis Ende 1 940 sind Bauauftr äge für 1 00 Schiff e
der zukünftigen „ Fletcher-Klasse an 1 1 v erschiedene W erften
vergeben w orden. Mit dem K riegseintritt der U SA im Dezember
1941 vergab die US Navy weitere 75 Aufträge. Das Typschiff DD-
445 USS „Fletcher“, benannt nach Admiral Frank F. Fletcher, lief am
3. Mai 1942 bei „ Federal Shipbuilding“ in Kearny, New Jersey v om
Stapel. Der Schiffsrumpf w ar im Gegensatz zu allen früher en US-
Zerstörern deutlich höher belastbar , so dass die v on zw ei Hoch-
druck-Dampfturbinenanlagen mit einer L eistung v on 60.000
Wellen-PS angetriebenen Z erstörer eine Höchstgeschwindigkeit
von 37 Knoten err eichten. Die maximale Dauergeschwindigkeit
unter Einsatzbedingungen lag bei 32 bis 33 Knoten . Dur ch die
moderne R adarausrüstung w ar auch bei Nacht und schlechten
Sichtverhältnissen die v olle Einsatzfähigkeit gew ährleistet. Einige
Teile der Aufbauten erhielten eine 12 Millimeter starke Panzerung
aus gehärtetem Stahl , in den „lebenswichtigen “ Ber eichen des
Rumpfes wur de sogar 1 9-mm-Panzerstahl v erbaut. Dank der
weitgehend konserv ativen K onstruktion, einer leistungsfähigen
Antriebsanlage und der umf angreichen Ausrüstung mit modern -
sten Radar- und Sensoranlagen erwiesen sich die Schiffe der
„Fletcher-Klasse“ als die erf olgreichsten Zerstörer der U S-Navy im
2. Weltkrieg. Während des K rieges sind hauptsächlich im P azifik 18
Schiffe dur ch F eindeinwirkung v erloren gegangen . Von den 1 45
kurz nach Kriegsende außer Dienst gestellten Fletcher-Zerstörern,
wurden zu Beginn des K orea-Krieges über 60 r eaktiviert. Zudem
verkaufte die US Navy etliche Schiffe Ende der 50er Jahr e an
verbündete Staaten.
The construction of new battleships and aircraft carriers capable of
speeds over 30 knots also required modern new destroyers capable
of up to 38 knots . Consequently in January 1940 the General Ship
Board responsible for these plans decided that a new destr oyer
should be designed with a 1 27 mm main armament in five gun
turrets and 10 torpedo tubes . By the end of 1 940 orders for 100
ships of the futur e Fletcher Class w ere placed with 11 different
shipyards. When the U SA came into the w ar in December 1 941,
the navy placed a further 75 orders. The DD-445 USS Fletcher type
called after Admiral Frank F. Fletcher was launched on 3rd May 1942
from Federal Shipbuilding in Kearny, New Jersey. Unlike previous US
destroyers the hull of the ship was able to withstand much heavier
loads, so that the destr oyer driven by tw o high -pressure steam
turbines with a capacity of 60,000 shp r eached a top speed of 3 7
knots. The maximum cruising speed under oper ational conditions
was 32 to 33 knots . Modern r adar equipment ensur ed that she
was also fully operational by night and in poor visibility. Some parts
of the superstructur e were clad in 12 mm hardened steel armour
increased to as much as 19 mm armour plating in vital areas of the
hull. Thanks to a very conservative construction, a powerful power
plant and extensiv e modern radar and sensor systems, the ships
of the Fletcher Class pr oved to be the most successful U S Navy
destroyers in the 2nd World War. During the war 18 ships were lost
due to enemy action mainly in the P . Shortly after the w ar acific
ended 145 Fletcher destr oyers w ere retired from service. At the
beginning of the Korean War the US Navy reactivated over 60 ships
and at the end of the 1950s some were sold to allies.
05127
PAGE 2
05127
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det på
Декали намочить и нанести на поверхность
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κ�λλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Klebeband
Adhesive tape
vidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilit ados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullanlacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stage s.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símb olos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de mont agem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na le uvedesymboly, kte se poívají v sledujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
Повторить действие на оборотной стороне
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
Изображение собранных детал ей
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumää
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
Соблюда ть технику безопасности сохранить инструкцию для дал ьнейших обращений,
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR:
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
This Service is only available in the following , Benelux,direct ymarkets: German Austria,
France & Great Britain, Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: U.S.S.Fletcher DD-445
Kleur van het product: Meerkleurig
Soort: Scheepsmodel
Aanbevolen leeftijd (min): 10 jaar
Materiaal: Kunststof
Lengte: 164 mm
Constructietype: Montagekit
Aantal stuks: 70 stuk(s)
Thema: Tweede Wereldoorlog
Type product: Marineschipmodel
Inclusief stickers: Ja
Schaal: 1:700
Originele modelnaam: U.S.S.Fletcher DD-445
Aanbevolen vaardigheidsniveau: Geavanceerd
Landversie: VS
Modelstandaard: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell U.S.S.Fletcher DD-445 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw