Revell P-51C Mustang Mk.III Handleiding

Revell Modelbouw P-51C Mustang Mk.III

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell P-51C Mustang Mk.III (10 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
®P-51C MUSTANG Mk.III
04872-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
P-51C MUSTANG Mk.III P51C MUSTANG Mk.III
Der Jungfernflug des Prototyps der North American P-51
Mustang fand am 26. Oktober 1940 in Antwort auf eine briti-
sche Anfrage nach einem für die europäischen
Kriegsschauplätze geeigneten Jagdflugzeug statt. Die ersten
Mustang Mk.I trafen im November 1941 in England ein. Frühe
Kampferfahrungen zeigten eingeschränkte Geschwindigkeits-
und henleistungen des ursprünglichen amerikanischen
Allison-Motors. Mustangs, die mit dem Rolls-Royce Merlin 61-
Motor ausgerüstet wurden, der von Packard in den USA auf
Lizenz als V-1650 hergestellt wurde, trugen bei der USAAF die
Bezeichnung P-51B/C und waren bei der Royal Air Force als
Mustang Mk.III bekannt. Die erste Version der Mustang mit
Merlin-Motor nahm ihren Dienst im Februar 1944 in der 19.
Staffel auf und flog in insgesamt 19 RAF-Staffeln als
Langstrecken-Begleitger bei Bombereinsätzen. Zahlreiche
Flugzeuge wurden durch die nach ihrem Erfinder Malcolm
benannte und nach hinten verschiebbare Plexiglashaube
anstelle der ursprünglichen, stark verstrebten
Kabinenverglasung nachgerüstet, wodurch der Pilot eine her-
vorragende Rundumsicht erhielt. Die Mustang Mk.III war
bewaffnet mit vier 12,7 mm Browning-Maschinengewehren in
den Tragflächen und konnte außerdem zwei 225 kg-Bomben
anstelle der an den Tragflächen angebrachten Abwurftanks
tragen. Insgesamt wurden über 15.500 P-51 produziert, davon
entfielen 3.738 auf die P-51B/C-Version, davon wiederum 910
auf die RAF Mustang III. Die Mustang Mk.III wurde angetrieben
von einem 1.520 PS starken V-1650 (Merlin 61). Sie erreichte
eine Höchstgeschwindigkeit von 711 km/h. Die Flugreichweite
betrug 1.529 km, die maximale Flughöhe lag bei 12.950 m.
Flügelspannweite: 11,29 m. Länge: 9,83 m. Höhe: 4,17 m
The prototype of the North American P-51 Mustang first flew
on 26 October 1940 in response to a British request for a fight-
er suitable for use in the European theatre. The first Mustang
Mk.I’s arrived in England in November 1941 and early combat
experience showed the speed and altitude limitations of the
original American designed Allison engine. Mustangs powered
by the Rolls-Royce Merlin 61, built by Packard in the United
States as the V-1650, were designated P-51B/C by the USAAF
and known as the Mustang Mk.III by the Royal Air Force.
Entering service with No.19 Squadron in February 1944 the first
version of the Merlin powered Mustang flew with a total of
nineteen RAF squadrons on long range escort and fighter-
bomber missions. Many aircraft were modified with the blown
Perspex rear sliding “Malcolm Hood in place of the original
heavily framed hinged canopy giving outstanding all round vis-
ibility for the pilot. The Mustang Mk.III was armed with four
12.7 mm (0.5 in.) Browning machine guns in the wings and
could also carry two 225kg (500 lb) bombs in place of the wing
mounted drop tanks. Total P-51 production was over 15,500 of
which the P-51B/C version totalled 3,738 aircraft, 910 of these
being RAF Mustang IIIs. The Mustang Mk.III was powered by a
1520hp V-1650 (Merlin 61) giving a maximum speed of
711km/h (442mph) and an operational radius of 1529km (950
miles). Maximum altitude was 12,950m (42,500ft.) Wing span:
11.29m (37ft 1in.) Length: 9.83m (32ft 3in.) Height 4.17m (13ft
8in.)
04872
Verwendete Symbole / Used Symbols
04872
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullan›lacak olan, afldaki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a követkeszimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your loFor all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directlcal dealer or distributer directl
y
y
y
y
yy
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad kerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏebezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les calcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát zben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumää
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatszek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné ly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejpostup zopakovat na protileh stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Tma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: P-51C Mustang Mk.III
Kleur van het product: Meerkleurig
Breedte: 206 mm
Soort: Vliegtuigmodel
Aanbevolen leeftijd (min): 13 jaar
Materiaal: Kunststof
Bedoeld voor: Militair vliegtuig
Constructietype: Montagekit
Aantal stuks: 83 stuk(s)
Type product: Modelvliegtuig met vaste vleugels
Schaal: 1:48
Spanwijdte: 234 mm
Aanbevolen vaardigheidsniveau: Pro
Beweegbare onderdelen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell P-51C Mustang Mk.III stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw