Revell P-51B Mustang Handleiding

Revell Modelbouw P-51B Mustang

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell P-51B Mustang (16 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
KIT 5535 85553500200
P 51B MUSTANG
The P-51 Mustang from World War II is the most well-
known fighter aircraft ever built. Originally designed to
fill an order from the British government, the P-51 was
built by North American Aviation. The first examples did
not show much promise, until a switch was made to the
Rolls-Royce engine. By 1944, the skies over Europe
were dominated by the Allies, thanks to the P-51 Mustang.
The P-51B is the earlier version of the Mustang, before
the switch to the bubble style canopy. These early P-51s
were instrumental in developing the tactics that were
needed to defeat the Luftwaffe and safely escort the
bombers to the targets. The best approach proved to
be attacking the enemy long before they could reach
the bombers. The P-51s were referred to as “fighter
sweeps”, and they were devastatingly effective.
Le Mustang P-51 de la seconde guerre mondiale est le chasseur
le plus reconnu à avoir été fabriqué. Conçu à l’origine pour
répondre à une commande du gouvernement britannique, le
P-51 était fabriqué par North American Aviation. Les premiers
exemplaires n’étaient pas très probants, jusqu’à ce qu’ils soient
équipés du moteur Rolls-Royce. Vers l’année 1944, les cieux de
l’Europe étaient dominés par les alliés, grâce aux Mustang P-51.
Le P-51B est la première version du Mustang, avant le
passage à la verrière en bulle. Ces premiers P-51 ont
été importants pour le développement des tactiques qui
ont été requises pour vaincre la Luftwaffe et pour escorter
les bombardiers vers leurs cibles avec plus de sûreté. La
meilleure approche s’est avéré être d’attaquer l’ennemi bien
avant qu’il ne puisse atteindre les bombardiers. On faisait
aussi référence aux P-51 comme des « sweep », et ils se
sont avérés très efficaces sur le plan de la dévastation.
El Mustang P-51 de la Segunda Guerra Mundial es la aeronave
de combate más reconocida. Diseñada originalmente para
cumplir con un pedido del gobierno británico, la P-51 fue
construida por North American Aviation. Los primeros
ejemplos no prometían demasiado, hasta que se cambió
a un motor Rolls-Royce. Para 1944, los cielos de Europa
estuvieron dominados por los aliados, gracias al Mustang P-51.
La P-51B es la versión anterior del Mustang, antes del
cambio a la cubierta estilo burbuja. Estos primeros P-51
fueron fundamentales para el desarrollo de tácticas que
fueron necesarias para vencer a la Luftwaffe y escoltar de
forma segura a los bombarderos hasta los objetivos. El mejor
enfoque terminó siendo atacar al enemigo mucho antes de que
pudieran alcanzar a los bombarderos. Las P-51 eran llamadas
“arrasadoras de combate” y eran devastadoramente efectivas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website or write to us at:revell.com
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85553500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85553500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85553500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
DECaL appLICatIOn InstRuCtIOns
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
InstRuCtIOns pOuR LappLICatIOn DECaLCOmanIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
InstRuCCIOnEs DE apLICaCIÓn DE CaLCOmanÍas
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
paInt guIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
guIDE DE pEIntuRE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
guÍa DE pIntuRa
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
D
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flat Red Rouge mat Rojo mate
G
Flat White Blanc mat Blanco mate
H
Flesh Chair Carne
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Semi Gloss Black Noir sati Negro semibrillante
K
Semi Gloss Sea Blue Bleu marin semi lustre Azul del mar semi-brillante
L
Steel Acier Acero
Titanium Titane Titanio
Yellow Jaune Amarillo
Zinc Chromate Chromate de zinc Cromato de zinc
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5535 - Page 2
M
N
O
Kit 5535 - Page 3
# paRt namE nOm DE paRtIE nOmbRE DE paRtE
1Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
2Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
4Transmission Front Avant de transmission Parte delantera de transmisión
5Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión
6Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
7Engine Front Avant du moteur Frente del motor
8Tank Front Avant de réservoir Parte delantera del tanque
9Tank Back Arrière de réservoir Parte trasera del tanque
10 Engine Bulkhead Cloison du moteur Mamparo del motor
11 Control Stick Manche de commande Palanca de control
12 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
13 Seat Siège Asiento
14 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
15 Pilot Front Avant du pilote Parte delantera del piloto
16 Pilot Back Arrière du pilote Parte trasera del piloto
17 Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
18 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
19 Radios Radios Radios
20 Exhaust Fairing Carénage d’échappement Carenado de escape
21 Tail Wheel Hub Moyeu de roue de queue Cubo de la rueda trasera
22 Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
23 Tail Wheel Strut Contrefiche de roue arrière Montante de la rueda trasear
24 Rt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur droit Parte superior del estabilizador derecho
25 Rt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur droit Parte inferior derecha del estabilizador
26 Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
27 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
28 Lt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur gauche Parte inferior izquierda del estabilizador
29 Lt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur gauche Parte superior del estabilizador izquierdo
30 Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: P-51B Mustang

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell P-51B Mustang stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw