Revell C-54D SKYMASTER Handleiding

Revell Modelbouw C-54D SKYMASTER

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell C-54D SKYMASTER (21 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/21
C-54D SKYMASTER
©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.04877-0389 PRINTED IN GERMANY
C-54D SKYMASTER C-54D SKYMASTER
Der Flugzeughersteller Douglas Aircraft Company in Long Beach, Kalifornien pro-
duzierte bereits seit 1933 die seinerzeit modernsten Transport- und PassagierïŹ‚ ug-
zeuge fĂŒr den US-amerikanischen Markt. Auf Anfrage einiger Fluggesellschaften
begann Douglas 1938 mit der Entwicklung der ersten DC-4, deren Prototyp je-
doch als zu groß abgelehnt wurde. Diese Maschine konnte an Japan verkauft
werden. Die folgende verkleinerte Version Ànderte man nach dem Kriegseintritt
der USA in den Langstrecken-MilitÀrtransporter C-54 um. Von der von der US
Army Air Force ab 1942 bestellten viermotorigen C-54 Skymaster und ihrer ab
1946 verfĂŒgbaren zivilen Version DC-4 fĂŒr 30 bis 42 Passagiere lieferte das Un-
ternehmen insgesamt 1.241 Maschinen aus. Die ersten FlĂŒge ĂŒber den PaziïŹ k be-
gannen 1942. Die bis 1945 dauernde Versorgung der gegen Japan kÀmpfenden
Truppen und vor allem schnelle Verwundeten-Transporte waren dank dieser Flug-
zeuge erstmals möglich geworden. Die anfÀnglich im Rumpfvorderteil liegenden
Treibstofftanks wurden schon bald in die TragïŹ‚ Ă€chen verlegt, so dass der gesamte
Rumpf als Transportraum frei wurde. Spezielle VIP-Umbauten dienten den Alliier-
ten als Maschinen fĂŒr die StaatsfĂŒhrung und hochrangige MilitĂ€rs. Rund 200 C-54
wurden der US Navy in verschiedenen AusfĂŒhrungen als R5D ĂŒbergeben. Neben
den laufend verbesserten Serienversionen entstanden auch Umbauten fĂŒr die
unterschiedlichsten Aufgaben: Krankentransport, Test- und Forschungsaufgaben,
Luftrettung, Kohlentransport, Flugausbildung, AufklÀrung, Wettererkundung und
elektronische AufklĂ€rung. Besondere Bekanntheit erlangten die fĂŒr die Berliner
LuftbrĂŒcke eingesetzten C-54 als Rosinenbomber , mit denen die drei westlichen
Sektoren der Stadt von 1948 bis 1949 vollstÀndig versorgt worden sind.
Technische Daten:
LĂ€nge: 28,74 m
Höhe: 8,40 m
Spannweite: 35,81 m
FlĂŒgelïŹ‚ Ă€che: 135,4 qm
Triebwerk: 4 x 18-Zyl.-Doppelsternmotore Pratt & Whitney R-2000-25
Startleistung: 4 x 1.080 kW (1.450 PS)
Höchstgeschwindigkeit: 450 km/h
Reisegeschwindigkeit: 365 km/h
Steigrate max.: 5,4 m/s
Leermasse: 19.310 kg
Startmasse: 33.110 kg
Zuladung: 9.000 kg ĂŒber 2.420 km Entfernung
Treibstoffvorrat: 1.900 kg
Reichweite: 2.200 km bis 6.000 km
Dienstgipfelhöhe: 6.700 m
Besatzung: 4-5
The Douglas Aircraft Company of Long Beach, California had been producing the
most modern transport and passenger aircraft for the US market since 1933. In
1938 at request of some airlines Douglas began development of the ïŹ rst DC-4,
the prototype of which was rejected as being too large. This aircraft was sold to
Japan. After the United States entered the war the subsequent smaller version
was modiïŹ ed into the C-54 long-range military transport aircraft. From the four-
engine C-54 Skymaster, ordered by the US Army Air Force from 1942 onwards
and the civilian DC-4 version carrying 30 to 42 passengers available from 1946,
the company delivered a total of 1,241 aircraft. The ïŹ rst ïŹ‚ ights across the PaciïŹ c
started in 1942. The continuous re-supply of troops ïŹ ghting against the Japanese
and above all the expeditious repatriation of the wounded right up until 1945
was made possible for the ïŹ rst time by these aircraft. The fuel tanks which were
initially located in the forward fuselage were soon moved into the wing so that
the entire fuselage was free for use as cargo space. Specially converted VIP air-
craft were used by the Allies to convey senior military ofïŹ cers and government
ofïŹ cials. Around 200 C-54‘s in various versions were transferred to the US Navy
and designated R5D. In addition to the continued improvement of production
aircraft, some machines were modiïŹ ed for a variety of tasks including medical
evacuation, test and research tasks, air rescue, coal transport, ïŹ‚ ight training, re-
connaissance, meteorological reconnaissance and electronic intelligence. The C-54
achieved special recognition during the Berlin Airlift when it became known as
the „Candy Bomber“. It was used to completely resupply the three Western Sec-
tors of the city during 1948 -1949.
Technical Data:
Length: 28,74 m (94ft 3ins)
Height: 8,40 m (27ft 6ins)
Wingspan: 35,81 m (117ft 5ins)
Wing-area: 135,4 qm (1457 sq.ft)
Engines: 4 x 18-Cyl. - Pratt & Whitney R-2000-25 twin radial engines.
Take-off power: 4 x 1.080 kW (1.450 bhp)
Maximum speed: 450 km/h (280mph)
Cruising speed: 365 km/h (226 mph)
Maximum rate of climb.: 5,4 m/s (1060 ft/min)
Empty weight: 19.310 kg (42578 lbs)
Take-off weight: 33 (73007 lbs).110 kg
Payload: 9.000 kg (19845 lbs) over 2.420 km (1500 miles) distance
Fuel capacity: 1.900 kg (4190 lbs)
Range: 2.200 km (1366 miles) to 6.000 km (3726 miles)
Service ceiling: 6.700 m (22000 ft)
Crew: 4-5
04877
PAGE 2
04877
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanĂ­as
PĂŽr de molho em ĂĄgua e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fÀst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessÀ ja aseta paikalleen
OverfĂžringsbilledet lĂŠgges i blĂžd og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det pÄ
>QMOG^]pOEPOSQERM[[SH^MIEREWXTRMIREOPIMp
eÀOEVXQE]ÀWYHE]YQYÂEXÀRZIOS]YR
3FXMWOREQSnMXZIZSHEYQuWXMX
EQEXVMGjXZu^FIRFIj^XEXRMqWJIPLIP]I^RM
4VIWPMOEnTSXSTMXMZZSHSMR^EXIQREREÇEXM
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
KlĂŠbning
Lim
ÀÎÂËڞ
Przykleiç
ÎșλληΌα
Yapâ€șïŹ‚tâ€șrma
LepenĂ­
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
NĂŁo colar
Non incollare
Limmas ej
ÄlĂ€ liimaa
MĂ„ ikke klĂŠbes
Ikke lim
nÆËÌÆÉÓÝ
2MITV^]OPINEp
=ETÀÂXÀVQE]ÀR
2IPITMX
RIQW^EFEHVEKEW^XERM
2IPITMXM
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
nÁÃÜÂÏÑ
(S[]FSVY
7IpQIPM
:SPMXIPR
XIXW^qWW^IVMRX
REnMRM^FMVI
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
Ă€ĂŽĂ‚ĂˆĂâ€ĄïŹ‚ ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
ÎșÎżÎ»Î»Î·Ï„ÎčÎș ταÎčΜα
Yapâ€șïŹ‚tâ€șrma bandâ€ș
LepicĂ­ pĂĄska
ragasztĂłszalag
Traka z lepilom
Klarsichtteile
Clear parts
PiĂšces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
LÀpinÀkyvÀt osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
pÑÏÈÑÁØÎÜÆÅÆÓÁÌÉ
)PIQIRX]TV^I^VSG^]WXI
ÁIJJEJTEVpEPEV
4VÖ^VEnRqHuP]
jXXIXW^±EPOEXVqW^IO
(IPMOMWINEWRSZMHI
18
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
SĂ­rvanse tener en cuenta los sĂ­mbolos facilitados a continuaciĂłn, a utilizar en las siguientes fases de construcciĂłn.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita kÀytetÀÀn seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som fĂžlger.
Prosz® zwa˝aç na nast®pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklarâ€șnda kullanâ€șlacak olan, aïŹ‚a€â€șdaki sembollere lĂŒtfen dikkat edin.
KĂ©rjĂŒk, hogy a következƒ szimbĂłlumokat, melyek az alĂĄbbi Ă©pĂ­tĂ©si fokokban alkalmazĂĄsra kerĂŒlnek, vegyĂ©k figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: NedanstÄende piktogram anvÀnds i de följande arbetsmomenten.
LĂŠg venligst mĂŠrke til fĂžlgende symboler, som benyttes i de fĂžlgende byggefaser.
ùÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ă“Â·ïŁżâ€ĄĂšĂ‹ĂšĂ‚
ùÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ă“Â·ïŁżâ€ĄĂšĂ‹ĂšĂ‚
ùÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ă“Â·ïŁżâ€ĄĂšĂ‹ĂšĂ‚
ùÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ă“Â·ïŁżâ€ĄĂšĂ‹ĂšĂ‚ ùÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ă“Â·ïŁżâ€ĄĂšĂ‹ĂšĂ‚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ĂĂ“ĂšĂ“ïŁżËšĂ‚
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ĂĂ“ĂšĂ“ïŁżËšĂ‚
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ĂĂ“ĂšĂ“ïŁżËšĂ‚
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ĂĂ“ĂšĂ“ïŁżËšĂ‚ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ĂĂ“ĂšĂ“ïŁżËšĂ‚ Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›ĂšĂ’ïŹ‚ ‚
Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›ĂšĂ’ïŹ‚ ‚
Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›ĂšĂ’ïŹ‚ ‚
Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›ĂšĂ’ïŹ‚ ‚ Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›ĂšĂ’ïŹ‚ ‚ Ă”Ă“Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă“Ă”Ă‚ïŁżâ€ĄË†Ă‹ïŹ‚Ä±
Ă”Ă“Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă“Ă”Ă‚ïŁżâ€ĄË†Ă‹ïŹ‚Ä±
Ă”Ă“Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă“Ă”Ă‚ïŁżâ€ĄË†Ă‹ïŹ‚Ä±
Ă”Ă“Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă“Ă”Ă‚ïŁżâ€ĄË†Ă‹ïŹ‚Ä± Ă”Ă“Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă“Ă”Ă‚ïŁżâ€ĄË†Ă‹ïŹ‚Ä± Ă’Â·Ă“ïŁżĂĂ‹.
Ă’Â·Ă“ïŁżĂĂ‹.
Ă’Â·Ă“ïŁżĂĂ‹.
Ă’Â·Ă“ïŁżĂĂ‹.Ă’Â·Ă“ïŁżĂĂ‹.
ΠαραÎșαλ Ï€ÏÎżÏƒî€’ÎŸÏ„Î” τα παραÎșτω σΌÎČολα, τα ÎżÏ€Îżî€˜Î± χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżî€ÎœÏ„Î±Îč στÎčς παραÎșτω ÎČαΞΌΎΔς ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»î€ƒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
Dbejte prosĂ­m na dĂĄle uvedenĂ© symboly, kterĂ© se pouÏívajĂ­ v nĂĄsledujĂ­cĂ­ch konstrukĂŁnĂ­ch stupnĂ­ch.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenĂŒberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
OpĂ©rer de la mĂȘme façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren pÄ motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellÀ sivulla
Det samme arbejde gentages pÄ den modsatliggende side
Gjenta prosedyren pÄ siden tvers overfor
8EOMWEQTV^IFMIKG^]RRSÉGMTS[XzV^]pREWXVSRMITV^IGM[RIN
%]RÀMÂPIQMOEVÂÀXEVEJXEXIOVEVPE]ÀR
7XINRÜTSWXYT^STEOSZEXRETVSXMPILPqWXVER
YK]ERE^XEJSP]EQEXSXEW^IQFIRXEPjPLEXzSPHEPSRQIKMWQqXIPRM
-WXMTSWXSTIOTSRSZMXMMRREWYTVSXRMWXVERM
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les piÚces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
IlustraciĂłn piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistÀ osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
6]WYRIO^SàSR]GLG^ÉGM
&MVPIÂXMVMPIRTEVpEPEVÀRÂIOPM
>SFVE^IRuWIWXEZIRÜGLHuPÖ
}WW^IjPPuXSXXEPOEXVqW^IOjFVjNE
7PMOEWPSTPNIRIKEHIPE
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
DĂ©tacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
SkÀr loss med kniv
Irrota veitsellÀ
Adskilles med en kniv
SkjĂŠr av med en kniv
oÓÅÆÌÀÓÝÎÏÇÏÍ
3HGMkpRSàIQ
&MVFÀpEOMPIOIWMR
3HHPMXTSQSGuRSÏI
OqWWIKuXWqKqZIPPIZjPEW^XERM
3HHIPMXM^RSÏIQ
Anzahl der ArbeitsgÀnge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
NĂșmero de operaciones de trabajo
NĂșmero de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumÀÀrÀ
Antal arbejdsforlĂžb
Antall arbeidstrinn
kÏÌÉØÆÒÓÃÏÏÐÆÑÁ×ÉÊ
0MG^FESTIVEGNM
¿ÂWEJLEPEVÀRÀRWE]ÀWÀ
4SnIXTVEGSZRuGLSTIVEGu
EQYROEJSP]EQEXSOW^jQE
ÄXIZMPOEOSVEOEQSRXEÏI
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
NĂŁo incluĂ­do
Ikke medsendt
IngÄr ej
Ikke inkluderet
EivÀt sisÀlly
ΔΔΜ ÎżÎœÎŒÏ€Î”ÏÎčλαΌÎČΜΔταÎč
çÂ Ă’Ă“â€°Ă‚ïŁżĂŠĂ‹ĂšĂ’ïŹ‚
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposiciĂłn este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardå-lo para consulta.
S: Beakta bifogad sÀkerhetstext och hÄll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja sÀilytÀ oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nĂŠrheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń‚ŃŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșу Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž, ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ”Đčшох ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐč
PL: Stosowaç siÂŽ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jĂ  stale do wglĂ du.
GR: Î ÏÎżÏƒî€’ÎŸÏ„Î” τÎčς συΜηΌΌΜΔς Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”î€˜ÎŸÎ”Îčς ασφλΔÎčας ÎșαÎč φυλΟτΔ τÎčς τσÎč στΔ Μα τÎčς χτΔ πΜτα σΔ ÎŽÎčΞσ σας.
TR: Ekteki gĂŒvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pïŹiloÏen˘ bezpeĂŁnostnĂ­ text a mĂ»jte jej pïŹipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsågi szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozåsra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
This
This
This
This
This
direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is
only
only
only
only
only
available
availab
availab
availab
available
le
le
le
in
in
in
in
in
the
the
the
the
the
following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng
markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s:
Germany
German
German
German
Germany
y
y
y
,
,
,
,
,
Benelux,
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux,
,
,
,
Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
ddington Lane,
ddington Lane,
ddington Lane,
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
y.
y
y
y
y.
.
.
.


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: C-54D SKYMASTER
Kleur van het product: Meerkleurig
Breedte: 401 mm
Soort: Vliegtuigmodel
Aanbevolen leeftijd (min): 15 jaar
Materiaal: Kunststof
Bedoeld voor: Vrachtvliegtuig
Constructietype: Montagekit
Aantal stuks: 352 stuk(s)
Type product: Modelvliegtuig met vaste vleugels
Schaal: 1:72
Originele modelnaam: Douglas C-54 Skymaster
Spanwijdte: 497 mm
Aanbevolen vaardigheidsniveau: Deskundige
Beweegbare onderdelen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell C-54D SKYMASTER stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw