Revell '94 Chevy Impala SS Handleiding

Revell Modelbouw '94 Chevy Impala SS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Revell '94 Chevy Impala SS (8 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
4480 85448000200
´94 CHEVY® IMPALA SS
After seven generations of full-size cars, the ‘94-‘96
Chevrolet® Impala™ marked the end of this great
nameplate. The market for big, full-size 4-door
sedans was coming to a close. However, even
so, the SS™ model was packed with performance.
With its 5.7 Lt OHV V-8 engine and rear-wheel
drive, it was a Muscle car of the 90s.
Based on the GM “B-body” platform, the SS
model had all of the Chevy® Police Package
equipment in a luxury sedan. The LT-1 fuel
injected engine pumped out 260 horsepower with
plenty of torque. Underneath, it had a lowered
Sport-Tuner suspension.
Aps sept générations de grosses voitures,
l’Impala™ Chevrolet® 1994-96 a marqué la fin
de ce modèle très couru. Le marché des grosses
berlines 4 portes touchait à sa fin. Malgré tout, le
modèle SSavait de la performance à revendre.
Avec son moteur V-8 OHV 5,7 litres et sa traction
arrière, c’est une voiture musclée des années 90.
Basé sur la plateforme B de GM, le modèle
SS avait tout l’équipement « police » Chevy®
d’une berline de luxe. Le moteur à injection
LT-1 pompait 260 chevaux et délivrait un couple
exceptionnel. Dessous, elle avait une suspension
Sport & Tuning abaissée.
Desps de siete generaciones de veculos de gran
tamaño, el ‘94-‘96 Chevrolet® Impala marcó el final
de este nombre embletico. El mercado de los
sedanes de 4 puertas y gran tamaño llegaba a su fin.
Sin embargo, incluso a, el modelo SS tea un
enorme desempeño. Con el motor OHV V-8 de 5.7 l y
la traccn trasera, era un auto Muscle de los noventa.
El modelo SS, basado en la plataforma “B-body”
de GM, tenía todo el equipo del paquete de policía
Chev en un sedán de lujo. El motor de inyección
LT-1 producía 260 caballos de fuerza y mucho
torque. Debajo, había una suspensión reducida de
deportivo tuneado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85448000200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce nuro de plan (85448000200),
le nuro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85448000200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burgundy Red Metallic Bordeaux métallisé Rojo borgoña metálico
C
Chrome Chrome Cromo
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Flat White Blanc mat Blanco mate
F
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
G
Satin Black Noir satin Negro satinado
H
Steel Acier Acero
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4480 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Front Grille Grille avant Parrilla delantera
4Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
5Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
6Rear Spoiler Déflecteur arrière Alerón trasero
7Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
8Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
9Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
10 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
12 Interior Bucket Sceau intérieur Cubeta interior
13 Chassis Châssis Chasis
14 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
15 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
16 Engine Top Haut du moteur Parte superior del motor
17 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
18 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
19 Alternator Alternateur Alternador
20 Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
21 Condenser Condensateur Condensador
22 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
23 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho
24 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
25 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
26 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
27 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
29 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
30 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
31 Fan Ventilateur Ventilador
32 Radiator Radiateur Radiador
33 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
34 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
35 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
36 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
37 Steering Wheel Volant Volante de dirección
38 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
40 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
42 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo
43 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
48 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
49 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
50 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
51 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
54 Upper Control Arms Bras de contrôle supérieurs Brazos de control superiores
58 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
59 Dashboard Tableau de bord Tablero
60 Windshield Pare-brise Parabrisas
61 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
62 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
63 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
65 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
66 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
67 Safety Light Lampe de sécurité Luz de seguridad
70 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
102 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
-- Tire Pneu Neumático
3 4480


Product specificaties

Merk: Revell
Categorie: Modelbouw
Model: '94 Chevy Impala SS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Revell '94 Chevy Impala SS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw Revell

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw