Renkforce GSHS800 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Renkforce GSHS800 (4 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
• Auf der Rückseite des Gigabit-Switches nden Sie eine 6 polige Schraubklemme, an der die Spannungs-/
Stromversorgung angeschlossen wird; weiterhin ist dort der Alarmausgang zu nden.
Die Spannungs-/Stromversorgung des Gigabit-Switches ist redundant ausgelegt. Das bedeutet,
wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausfällt, schaltet er automatisch und
ohne Unterbrechung auf die andere um.
Wenn Sie keine zwei getrennten Spannungs-/Stromversorgungen anschließen möchten,
genĂźgt zum Betrieb natĂźrlich auch eine einzelne.
Anschlussklemmen „PW1“: Schließen Sie hier die erste externe Spannungs-/Stromversorgung an. Diese
muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von 1 A liefern kĂśnnen. Achten
Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen „PW2“: Falls vorhanden, schließen Sie hier die zweite externe Spannungs-/
Stromversorgung an. Diese muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von
1 A liefern kÜnnen. Achten Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen „Alm“: Die beiden Schraubklemmen sind potentialfrei mit einem internen Relais
verbunden. Der Kontakt wird geschlossen, wenn ein Alarm durch den Gigabit-Switch ausgelĂśst wird (z.B.
bei einem Ausfall einer der beiden Spannungs-/Stromversorgungen oder bei Unterbrechung einer der 8
Netzwerkverbindungen).
Der Relais-Schaltkontakt darf maximal mit einer Spannung von 24 V/DC und einem Strom von 1 A belastet
werden.
Erdungsanschluss: Der mit einem Erdungssymbol gekennzeichnete Schraubkontakt (neben den 6
Schraubklemmen) steht fĂźr den Anschluss an die Erdung zur VerfĂźgung. Verbinden Sie ihn mit der Erdung
des Schaltschranks, in dem der Netzwerk-Switch eingebaut ist.
DIP-Schalter für Alarmfunktion: Wenn der DIP-Schalter „power“ (Schalter 9) in die Position „ON“
gebracht wird, so wird das Relais fĂźr den Alarmausgang aktiviert, wenn eine der beiden Spannungs-/
Stromversorgungen ausfällt. Damit diese Funktion richtig arbeiten kann, mßssen dazu natßrlich auch zwei
Spannungs-/Stromversorgungen an den Netzwerk-Switch angeschlossen sein.
Die DIP-Schalter „1“ bis „8“ gehören zu den 8 Netzwerk-Ports auf der Vorderseite. Wenn der jeweilige DIP-
Schalter in die Position „ON“ gebracht wird, so wird das Relais für den Alarmausgang aktiviert, wenn die
zugehĂśrige Netzwerkverbindung unterbrochen wird (z.B. Netzwerk-Stecker herausziehen).
Bewegen Sie den jeweiligen Schalter nur dann in die Stellung „ON“, wenn der zugehörige
Netzwerkport auch wirklich verwendet wird, da es sonst zu einer dauerhaften Aktivierung des
Relais fĂźr den Alarmausgang kommt.
• Nachdem Sie alle Anschlüsse und Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie den Gigabit-Switch auf
die Hutschiene auf und rasten ihn dort ein.
Die DIN-Hutschiene muss der EN 55022 entsprechen (Gesamtbreite 3,5 cm, GesamthĂśhe 0,75 cm). Auf
anderen Hutschienen kann der Gigabit-Switch nicht montiert werden!
• Verbinden Sie die RJ45-Buchsen über geeignete Netzwerkkabel mit den bei Ihnen vorhandenen Geräten
oder Computern.
Jeder der 8 Netzwerkports unterstĂźtzt Auto-Uplink, d.h. es sind fĂźr die Verbindung von mehreren
Netzwerk-Switches keine teuren Crosslink-Kabel erforderlich.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht geknickt oder gequetscht werden kĂśnnen.
Wir empfehlen, die Netzwerkkabel mit geeigneten Aufklebern oder anderen Hilfsmitteln zu markieren, so
dass Sie im Fehlerfall genau wissen, welche Verbindungen zu prĂźfen sind.
• Schalten Sie die Spannungs-/Stromversorgung zu.
• Die grünen LEDs „PWR1“ und „2“ leuchten, wenn die jeweilige Spannungs-/Stromversorgung einwandfrei
arbeitet.
Die rote LED „Alm“ leuchtet, wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausgefallen ist oder
wenn eine Unterbrechung bei einem der Netzwerkports festgestellt wurde.
Dazu muss natĂźrlich der entsprechende DIP-Schalter richtig eingestellt sein, siehe oben.
Die in den RJ45-Buchsen bendlichen LEDs zeigen den LINK-Status (Netzwerkverbindung einwandfrei,
LED leuchtet dauerhaft grĂźn) bzw. eine vorhandene DatenĂźbertragung an (LED blinkt grĂźn); eine gelb
leuchtende LED steht fĂźr eine 1000MBit-Verbindung (gelbe LED erlischt bei 10/100MBit).
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
LÜsungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kÜnnen.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehÜren nicht in den Hausmßll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ..........................................12 - 48 V/DC
Leistungsaufnahme .......................................8 W bei 24 V/DC
Netzwerkports ................................................8 Ports fĂźr 10/100/1000MBit
Auto-Uplink (Auto-MDI) .................................ja
Betriebsbedingungen .....................................-10 bis +70 °C, 0 - 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen .........................................-20 bis +85 °C, 5 - 90 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .............................55 x 120 x 108 mm
Gewicht ..........................................................525 g
FĂźr weitere Informationen beachten Sie die Hersteller-Anleitung.
Bedienungsanleitung
8-Port Gigabit-Switch fĂźr Hutschiene
Best.-Nr. 1668008
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Gigabit-Switch dient zur kabelgebundenen Vernetzung von Computern oder anderen dafĂźr geeigneten
Geräte. Er stellt dabei 8 Twisted-Pair-Anschlßsse (RJ45) zur Verfßgung.
Die Montage erfolgt auf einer handelsĂźblichen DIN-Hutschiene nach EN 55022.
Es eignet sich nur fßr die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgrßnden dßrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt fßr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Netzwerk-Switch
• Hersteller-Anleitung (in englischer Sprache)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen Ăźber den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr fĂźr Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
ßbernehmen wir fßr dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschßtterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und LÜsungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schĂźtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- ßber einen längeren Zeitraum unter ungßnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer HÜhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Die Stromversorgung erfolgt redundant über zwei getrennte Eingänge; hier sind zwei externe
Netzteile erforderlich (nicht im Lieferumfang), die eine stabilisierte Gleich-spannung von
jeweils 12 - 48 V/DC liefern kĂśnnen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂźhren.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Installation und Verbindung
Wenn der Gigabit-Switch in einem Schaltschrank montiert wird, in dem gefährliche Spannungen
vorhanden sind, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern Ăźberlassen
Sie dies einer ausgebildeten Elektrofachkraft (z.B. Elek-triker), die mit den Vorschriften und
Sicherheitsmaßnahmen vertraut ist.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Nehmen Sie Anschluss und Montage des Gigabit-Switches nur im spannungslosen Zustand vor.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂźrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_de
• The voltage/power supply shall be connected to a 6 pole screw terminal at the back of the Gigabit switch;
the alarm connector is also located at that place.
The voltage/power supply to the Gigabit switch is designed redundant. This means that it
automatically and immediately switches to the alternative voltage/power supply, if the initial
voltage/power supply fails.
 Ifyoudonotwanttoconnecttwoseparatevoltage/powersupplies,thenoneisequallysufcient
for operating.
Terminal clamps “PW1”: Connect the rst external voltage/power supply here. It needs to provide a
stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the correct polarity
(plus/+ and minus/-).
Terminal clamps “PW2”:Ifavailable,connectthesecondexternalvoltage/powersupplyhere.Itneedsto
provide a stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the
correct polarity (plus/+ and minus/-).
Terminal clamps “Alm”: Both terminal clamps are connected free of potential with an
internal relay. The connection is made if an alert is triggered by the Gigabit switch (e.g. during failure of one
of the two voltage/power supplies or during disruption of one of the 8 network connections).
Therelayswitchcontactmayonlybeexposedtoadirectcurrentof24V/DCandanelectriccurrentof1A
maximum.
Earthing connection:Thescrewcontactmarkedwithanearthingsymbol(nexttothe6screwterminals)
is available for connection to the electrical grounding. Connect it to the electrical grounding of the electrical
control cabinet in which the network switch is installed.
DIP switch for alert function: If the DIP switch “power” (switch 9) has been placed in the “ON” position, the
relay is activated for the alarm connector if one of the two voltage/power supplies fails. To allow this function
to operate properly, two voltage/power supplies need to be connected to the network switch.
DIP switches “1” to “8” belong to the 8 network ports on the front. If the respective DIP switch is in the “ON”
position, the alarm connector relay is activated when the respective network connection is disrupted (e.g.
by pulling the network plug).
Only move the respective switch into the “ON” position, if the corresponding network port is
really in use; otherwise the relay may be permanently activated for the alarm connector.
• After all connections and settings are complete, place the Gigabit switch on the DIN rail and secure it in
place.
The DIN rail has to comply with EN 55022 (overall width 3.5 cm, overall height 0.75 cm). The Gigabit switch
may not be installed on any other mounting rails!
• Connect the RJ45 sockets with suitable network cables to your devices and computers.
Eachofthe8networkportssupportsautouplink,whichmeansthatnoexpensivecrosslink cablesare
necessary to connect multiple network switches.
Make sure the cables are not bent or crushed.
We recommend to mark the network cables with suitable adhesive labels or other devices. This will allow
you in case of a fault to know perfectly which connections need to be checked.
• Switch on the voltage/power supply.
• The green LEDs “PWR1” and “2” glow, if the respective voltage/power supply is working properly.
The red LED “Alm” glows, if one of the two voltage/power supplies has failed or disruption has been
detected at one of the network ports.
The respective DIP switch needs to be in the correct position for this, see above.
The LEDs in the RJ45 sockets show the LINK status (network connection working properly, LED glows
greenpermanently)or adatatransferin progress(LEDashesgreen);ayellowashingLEDshowsa
1000 Mbit connection (yellow LED disappears at 10/100 Mbits).
Care and cleaning
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
• Cleantheproductwithadry,ber-freecloth.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
 Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
Operating voltage 12 - 48 V/DC ..........................................
Power supply 8 W at 24 V/DC .................................................
Network ports 8 ports for 10/100/1000 MBit ................................................
Auto Uplink (Auto MDI) yes ..................................
Operating conditions -10 to +70 °C, 0 - 95 % RH (non-condensing) ......................................
Storage conditions -20 to +85 °C, 5 - 90 % RH (non-condensing) .........................................
Dimensions(WxHxD) 55x120x108mm ................................
Weight 525 g ...........................................................
For further information refer to the manufacturer’s instructions.
Operating instructions
8 port Gigabit switch for DIN rail
Item no. 1668008
Intended use
The Gigabit Switch is intended for cable-based networking of computers or other devices suitable for the
purpose. It provides 8 twisted-pair connections (RJ45).
The installation is carried out on a commercially available DIN rail according to EN 55022.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Network switch
• Manufacturer’s instructions (in English)
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of personal injury,
such as electric shock.
 Anexclamationmarkinatriangleindicatesimportantinstructionsinthisoperatingmanualthat
absolutely have to be observed.
 Thearrowsymbolindicatesspecictipsandadviceonoperation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protecttheproductfromextremetemperatures,directsunlight,strong jolts,high humidity,
moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- hasbeenstoredforextendedperiodsinpoorambientconditionsor
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• Twoseparateconnectionsredundantlysupplytheproductwithpower.Itrequirestwoexternal
mains adaptors (not included in the delivery) which provide a stabilised direct current of 12
- 48 V/DC each.
• Consultanexpertwhenindoubtaboutoperation,safetyorconnectionofthedevice.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorata
qualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Installation and connection
If the Gigabit switch is installed in an electrical control cabinet with dangerous voltages, do not
carryouttheconnection andinstallationbyyourself,butleaveittoaqualiedspecialist(e.g.
electrician), who is familiar with the regulations and safety precautions.
Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
Only connect and install the Gigabit switch, when it is disconnected from the mains voltage.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright2018byConradElectronicSE.  *1668008_V1_0318_02_mxs_m_en
Danger de mort par ĂŠlectrocution !
N’effectuez le raccordement et le montage du commutateur Gigabit que si celui-ci est hors tension.
• Au dos du commutateur Gigabit, vous trouverez une borne à vis 6 broches à laquelle l’alimentation
électrique est raccordée ; la sortie d’alarme s’y trouve également.
L’alimentation électrique du commutateur Gigabit est redondante. Cela signie qu’en cas de
défaillance de l’une des deux sources d’alimentation, le commutateur bascule automatiquement
et sans interruption vers l’autre source d’alimentation.
Si vou ne souhaitez pas raccorder deux sources d’alimentation, vous pouvez également choisir
une seule pour le fonctionnement.
Bornes de raccordement « PW1 » : Raccordez ici la première source d’alimentation. Celle-ci doit pouvoir
fournir une tension continue stabilisĂŠe de 12 Ă  48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez Ă  respecter la polaritĂŠ
correcte (positive/+ et nĂŠgative/-).
Bornes de raccordement « PW2 » : Si disponible, raccordez ici la deuxième source d’alimentation externe.
Celle-ci doit pouvoir fournir une tension continue stabilisĂŠe de 12 Ă  48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez Ă 
respecter la polaritĂŠ correcte (positive/+ et nĂŠgative/-).
Bornes de raccordement ÂŤ Alm Âť : Les deux bornes Ă  vis sont libres de potentiel et raccordĂŠes Ă  relais
interne. Le contact est fermé lorsqu‘une alarme est déclenchée par le commutateur Gigabit (p. ex. défaillance
de l‘une des deux sources d‘alimentation ou interruption de l‘une des 8 connexions réseau).
Le contact de commutation du relais peut ĂŞtre chargĂŠ avec une tension maximale de 24 V/DC et un courant de 1 A.
Mise Ă  la terre : Le contact Ă  vis marquĂŠ du symbole de la terre (Ă  cĂ´tĂŠ des 6 bornes Ă  vis), est disponible
pour la mise à la terre. Connectez-le à la prise de terre de l’armoire de commande dans lequel le commutateur
rĂŠseau est installĂŠ.
Commutateur DIP pour la fonction d’alarme : Lorsque le commutateur DIP « power » (commutateur 9) est
placé dans la position « ON », le relais de la sortie d‘alarme est alors activé en cas de défaillance de l‘une
des deux sources d‘alimentation. Pour que cela fonctionne correctement, il est nécessaire que deux sources
d‘alimentation soient effectivement raccordées au commutateur réseau.
Les commutateurs DIP « 1 à 8 » appartiennent aux 8 ports réseau à l’avant de l’appareil. Lorsque le
commutateur DIP respectif est placé dans la position « ON », le relais de la sortie d’alarme est alors activé
en cas d’interruption de la connexion réseau correspondante (p. ex. connecteur réseau débranché).
Ne placez le commutateur respectif dans la position ÂŤ ON Âť que si le port rĂŠseau correspondant est
vraiment utilisé, car sinon cela entraîne une activation permanente du relais de la sortie d’alarme.
• Après avoir effectué tous les raccordements et tous les réglages, placez le commutateur Gigabit sur le rail
et faire en sorte qu’il s’enclenche.
Le rail DIN doit satisfaire Ă  la norme EN 55022 (largeure totale 3,5 cm, hauteur totale 0,75 cm). Le
commutateur Gigabit ne peut pas être monté sur d’autres rails !
• Raccordez les prises RJ45 à vos appareils ou ordinateurs via des câbles réseau adaptés.
Chacun des 8 ports réseau prend en charge la fonction auto-uplink, c.-à-d. qu’aucun câble croisé coûteux
n’est nécessaire pour la connexion de plusieurs commutateurs réseau.
Veillez à ne ni plier ni coincer les câbles.
Nous vous recommandons d’identier les câbles réseau avec des autocollants ou d’autres moyens
appropriés, an que vous sachiez exactement en cas d’erreur, laquelle des connexions vérier.
• Mettez la source d’alimentation en marche.
• Les voyants verts « PWR1 » et « 2 » s’allument lorsque la source d’alimentation correspondante
fonctionne correctement.
Le voyant rouge « Alm » s’allume en cas de défaillance de l’une des deux sources d’alimentation ou en
cas d’interruption de l’un des ports réseau.
Pour cela le commutateur DIP appropriĂŠ doit bien entendu ĂŞtre correctement rĂŠglĂŠ.
Les voyants dans les prises RJ45 indiquent l’état de la LIAISON (si la connexion réseau est OK, le voyant
s’allume en permanence en vert) ou une transmission de données existante (voyant clignote en vert) ;
un voyant qui clignote en jaune indique une connexion 1000 Mbits (le voyant jaune s’éteint en cas de
connexion 10/100 Mbits).
Entretien et nettoyage
• Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car
ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Élimination des déchets
Les appareils ĂŠlectroniques sont des matĂŠriaux recyclables et ne doivent pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CaractĂŠristiques techniques
Tension de service 12 - 48 V / DC .........................................
Consommation ĂŠlectrique 8 W Ă  24 V/DC ..............................
Ports rĂŠseau 8 ports pour 10/100/1000 MBits ..................................................
Auto-uplink (auto MDI) oui ...................................
Conditions de fonctionnement -10 à +70 °C, 0 à 95 % HR (sans condensation) .......................
Conditions de stockage -20 à +85 °C, 5 - 90 % humiditÊ rÊlative (sans condensation) .................................
Dimensions (L x H x P) 55 x 120 x 108 mm ..................................
Poids 525 g ..............................................................
Pour de plus amples informations, se rĂŠfĂŠrer aux instructions du fabricant.
Mode d’emploi
Commutaeur Gigabit Ă  8 ports pour montage sur
rails
NÂş de commande : 1668008
Utilisation prĂŠvue
Le commutateur Gigabit sert à l’interconnexion par câbles d’ordinateur ou d’autres appareils appropriés. A
cet effet, il met Ă  disposition 8 raccords Ă  paires torsadĂŠes (RJ45).
Le montage s’effectue sur un rail DIN standard conformément à la norme EN 55022.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez
impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂŞtre source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies,
l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives europĂŠennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de
leurs propriĂŠtaires respectifs. Tous droits rĂŠservĂŠs.
Contenu d’emballage
• Switch réseau
• Instructions du fabricant (en anglais)
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui
s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par ex. causé par
une dĂŠcharge ĂŠlectrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes
de sĂŠcuritĂŠ. En cas de non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ et des informations
fournies dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous
dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dommage personnel ou matĂŠriel consĂŠcutif. En
outre, la responsabilitĂŠ/garantie sera alors annulĂŠe.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si
le produit :
- prĂŠsente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a ĂŠtĂŠ stockĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe dans des conditions dĂŠfavorables ou bien
- a ÊtÊ transportÊ dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, il peut ĂŞtre endommagĂŠ.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectĂŠs Ă  cet appareil.
• L’alimentation s’effectue en redondance via deux entrées distinctes ; deux blocs d’alimentation
sont nĂŠcessaires dans ce cas (non fournis), pouvant fournir une tension continue stabilisĂŠe
respective de 12 - 48 V/DC.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spĂŠcialisĂŠ.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous
prions de vous adresser Ă  notre service technique ou Ă  un expert.
Installation et connexion
Lorsque le commutateur Gigabit est montĂŠ dans une armoire de commande contenant des
tensions dangereuses, ne pas effectuer le montage et le raccordement soi-mĂŞme, mais les
coner à un spécialiste qualié (p. ex. un électricien) maîtrisant les consignes et mesures de
sĂŠcuritĂŠ.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le rĂŠimprimer, mĂŞme par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_fr


Product specificaties

Merk: Renkforce
Categorie: Schakelaar
Model: GSHS800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Renkforce GSHS800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schakelaar Renkforce

Handleiding Schakelaar

Nieuwste handleidingen voor Schakelaar