Renkforce GSHS800 Handleiding
Renkforce
Schakelaar
GSHS800
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Renkforce GSHS800 (4 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
⢠Auf der RĂźckseite des Gigabit-Switches îżnden Sie eine 6 polige Schraubklemme, an der die Spannungs-/
Stromversorgung angeschlossen wird; weiterhin ist dort der Alarmausgang zu îżnden.
Die Spannungs-/Stromversorgung des Gigabit-Switches ist redundant ausgelegt. Das bedeutet,
wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausfällt, schaltet er automatisch und
ohne Unterbrechung auf die andere um.
Wenn Sie keine zwei getrennten Spannungs-/Stromversorgungen anschlieĂen mĂśchten,
genĂźgt zum Betrieb natĂźrlich auch eine einzelne.
Anschlussklemmen âPW1â: SchlieĂen Sie hier die erste externe Spannungs-/Stromversorgung an. Diese
muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von 1 A liefern kĂśnnen. Achten
Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen âPW2â: Falls vorhanden, schlieĂen Sie hier die zweite externe Spannungs-/
Stromversorgung an. Diese muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von
1 A liefern kÜnnen. Achten Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen âAlmâ: Die beiden Schraubklemmen sind potentialfrei mit einem internen Relais
verbunden. Der Kontakt wird geschlossen, wenn ein Alarm durch den Gigabit-Switch ausgelĂśst wird (z.B.
bei einem Ausfall einer der beiden Spannungs-/Stromversorgungen oder bei Unterbrechung einer der 8
Netzwerkverbindungen).
Der Relais-Schaltkontakt darf maximal mit einer Spannung von 24 V/DC und einem Strom von 1 A belastet
werden.
Erdungsanschluss: Der mit einem Erdungssymbol gekennzeichnete Schraubkontakt (neben den 6
Schraubklemmen) steht fĂźr den Anschluss an die Erdung zur VerfĂźgung. Verbinden Sie ihn mit der Erdung
des Schaltschranks, in dem der Netzwerk-Switch eingebaut ist.
DIP-Schalter fĂźr Alarmfunktion: Wenn der DIP-Schalter âpowerâ (Schalter 9) in die Position âONâ
gebracht wird, so wird das Relais fĂźr den Alarmausgang aktiviert, wenn eine der beiden Spannungs-/
Stromversorgungen ausfällt. Damit diese Funktion richtig arbeiten kann, mßssen dazu natßrlich auch zwei
Spannungs-/Stromversorgungen an den Netzwerk-Switch angeschlossen sein.
Die DIP-Schalter â1â bis â8â gehĂśren zu den 8 Netzwerk-Ports auf der Vorderseite. Wenn der jeweilige DIP-
Schalter in die Position âONâ gebracht wird, so wird das Relais fĂźr den Alarmausgang aktiviert, wenn die
zugehĂśrige Netzwerkverbindung unterbrochen wird (z.B. Netzwerk-Stecker herausziehen).
Bewegen Sie den jeweiligen Schalter nur dann in die Stellung âONâ, wenn der zugehĂśrige
Netzwerkport auch wirklich verwendet wird, da es sonst zu einer dauerhaften Aktivierung des
Relais fĂźr den Alarmausgang kommt.
⢠Nachdem Sie alle Anschlßsse und Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie den Gigabit-Switch auf
die Hutschiene auf und rasten ihn dort ein.
Die DIN-Hutschiene muss der EN 55022 entsprechen (Gesamtbreite 3,5 cm, GesamthĂśhe 0,75 cm). Auf
anderen Hutschienen kann der Gigabit-Switch nicht montiert werden!
⢠Verbinden Sie die RJ45-Buchsen ßber geeignete Netzwerkkabel mit den bei Ihnen vorhandenen Geräten
oder Computern.
Jeder der 8 Netzwerkports unterstĂźtzt Auto-Uplink, d.h. es sind fĂźr die Verbindung von mehreren
Netzwerk-Switches keine teuren Crosslink-Kabel erforderlich.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht geknickt oder gequetscht werden kĂśnnen.
Wir empfehlen, die Netzwerkkabel mit geeigneten Aufklebern oder anderen Hilfsmitteln zu markieren, so
dass Sie im Fehlerfall genau wissen, welche Verbindungen zu prĂźfen sind.
⢠Schalten Sie die Spannungs-/Stromversorgung zu.
⢠Die grĂźnen LEDs âPWR1â und â2â leuchten, wenn die jeweilige Spannungs-/Stromversorgung einwandfrei
arbeitet.
Die rote LED âAlmâ leuchtet, wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausgefallen ist oder
wenn eine Unterbrechung bei einem der Netzwerkports festgestellt wurde.
Dazu muss natĂźrlich der entsprechende DIP-Schalter richtig eingestellt sein, siehe oben.
Die in den RJ45-Buchsen beîżndlichen LEDs zeigen den LINK-Status (Netzwerkverbindung einwandfrei,
LED leuchtet dauerhaft grĂźn) bzw. eine vorhandene DatenĂźbertragung an (LED blinkt grĂźn); eine gelb
leuchtende LED steht fĂźr eine 1000MBit-Verbindung (gelbe LED erlischt bei 10/100MBit).
Pîege und Reinigung
⢠Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
⢠Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
LÜsungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kÜnnen.
⢠Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
⢠Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehÜren nicht in den Hausmßll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäà den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfĂźllen damit die gesetzlichen Verpîichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ..........................................12 - 48 V/DC
Leistungsaufnahme .......................................8 W bei 24 V/DC
Netzwerkports ................................................8 Ports fĂźr 10/100/1000MBit
Auto-Uplink (Auto-MDI) .................................ja
Betriebsbedingungen .....................................-10 bis +70 °C, 0 - 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen .........................................-20 bis +85 °C, 5 - 90 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .............................55 x 120 x 108 mm
Gewicht ..........................................................525 g
FĂźr weitere Informationen beachten Sie die Hersteller-Anleitung.
Bedienungsanleitung
8-Port Gigabit-Switch fĂźr Hutschiene
Best.-Nr. 1668008
BestimmungsgemäĂe Verwendung
Der Gigabit-Switch dient zur kabelgebundenen Vernetzung von Computern oder anderen dafĂźr geeigneten
Geräte. Er stellt dabei 8 Twisted-Pair-Anschlßsse (RJ45) zur Verfßgung.
Die Montage erfolgt auf einer handelsĂźblichen DIN-Hutschiene nach EN 55022.
Es eignet sich nur fßr die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgrßnden dßrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt fßr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
AuĂerdem kann eine unsachgemäĂe Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
⢠Netzwerk-Switch
⢠Hersteller-Anleitung (in englischer Sprache)
⢠Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen Ăźber den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr fĂźr Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu îżnden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäĂen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
ßbernehmen wir fßr dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
AuĂerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
⢠Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
⢠Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kÜnnte fßr Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
⢠Schßtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschßtterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und LÜsungsmitteln.
⢠Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
⢠Wenn kein sicherer Betrieb mehr mĂśglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer Betrieb und
schĂźtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäà funktioniert,
- ßber einen längeren Zeitraum unter ungßnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
⢠Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂśĂe, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer HÜhe wird es beschädigt.
⢠Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ßbrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
⢠Die Stromversorgung erfolgt redundant ßber zwei getrennte Eingänge; hier sind zwei externe
Netzteile erforderlich (nicht im Lieferumfang), die eine stabilisierte Gleich-spannung von
jeweils 12 - 48 V/DC liefern kĂśnnen.
⢠Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ßber die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
⢠Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂźhren.
⢠Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Installation und Verbindung
Wenn der Gigabit-Switch in einem Schaltschrank montiert wird, in dem gefährliche Spannungen
vorhanden sind, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern Ăźberlassen
Sie dies einer ausgebildeten Elektrofachkraft (z.B. Elek-triker), die mit den Vorschriften und
SicherheitsmaĂnahmen vertraut ist.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Nehmen Sie Anschluss und Montage des Gigabit-Switches nur im spannungslosen Zustand vor.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂlich Ăbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverîżlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂźrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_de
⢠The voltage/power supply shall be connected to a 6 pole screw terminal at the back of the Gigabit switch;
the alarm connector is also located at that place.
The voltage/power supply to the Gigabit switch is designed redundant. This means that it
automatically and immediately switches to the alternative voltage/power supply, if the initial
voltage/power supply fails.
î Ifîyouîdoînotîwantîtoîconnectîtwoîseparateîvoltage/powerîsupplies,îthenîoneîisîequallyîsufîżcientî
for operating.
Terminal clamps âPW1â:î Connectî theî îżrstî externalî voltage/powerî supplyî here.î Itî needsî toî provideî aî
stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the correct polarity
(plus/+ and minus/-).
Terminal clamps âPW2â:îIfîavailable,îconnectîtheîsecondîexternalîvoltage/powerîsupplyîhere.îItîneedsîtoî
provide a stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the
correct polarity (plus/+ and minus/-).
Terminal clamps âAlmâ: Both terminal clamps are connected free of potential with an
internal relay. The connection is made if an alert is triggered by the Gigabit switch (e.g. during failure of one
of the two voltage/power supplies or during disruption of one of the 8 network connections).
Theîrelayîswitchîcontactîmayîonlyîbeîexposedîtoîaîdirectîcurrentîofî24îV/DCîandîanîelectricîcurrentîofî1îAî
maximum.
Earthing connection:îTheîscrewîcontactîmarkedîwithîanîearthingîsymbolî(nextîtoîtheî6îscrewîterminals)î
is available for connection to the electrical grounding. Connect it to the electrical grounding of the electrical
control cabinet in which the network switch is installed.
DIP switch for alert function: If the DIP switch âpowerâ (switch 9) has been placed in the âONâ position, the
relay is activated for the alarm connector if one of the two voltage/power supplies fails. To allow this function
to operate properly, two voltage/power supplies need to be connected to the network switch.
DIP switches â1â to â8â belong to the 8 network ports on the front. If the respective DIP switch is in the âONâ
position, the alarm connector relay is activated when the respective network connection is disrupted (e.g.
by pulling the network plug).
Only move the respective switch into the âONâ position, if the corresponding network port is
really in use; otherwise the relay may be permanently activated for the alarm connector.
⢠After all connections and settings are complete, place the Gigabit switch on the DIN rail and secure it in
place.
The DIN rail has to comply with EN 55022 (overall width 3.5 cm, overall height 0.75 cm). The Gigabit switch
may not be installed on any other mounting rails!
⢠Connect the RJ45 sockets with suitable network cables to your devices and computers.
Eachîofîtheî8înetworkîportsîsupportsîautoîuplink,îwhichîmeansîthatînoîexpensiveîcrosslinkî cablesîareî
necessary to connect multiple network switches.
Make sure the cables are not bent or crushed.
We recommend to mark the network cables with suitable adhesive labels or other devices. This will allow
you in case of a fault to know perfectly which connections need to be checked.
⢠Switch on the voltage/power supply.
⢠The green LEDs âPWR1â and â2â glow, if the respective voltage/power supply is working properly.
The red LED âAlmâ glows, if one of the two voltage/power supplies has failed or disruption has been
detected at one of the network ports.
The respective DIP switch needs to be in the correct position for this, see above.
The LEDs in the RJ45 sockets show the LINK status (network connection working properly, LED glows
greenîpermanently)îorî aîdataîtransferîinî progressî(LEDîîashesîgreen);îaîyellowîîashingîLEDîshowsîaî
1000 Mbit connection (yellow LED disappears at 10/100 Mbits).
Care and cleaning
⢠Disconnect the product from the power supply before cleaning.
⢠Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
⢠Cleanîtheîproductîwithîaîdry,îîżber-freeîcloth.
⢠Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
î Youîthusîfulîżlîyourîstatutoryîobligationsîandîcontributeîtoîtheîprotectionîofîtheîenvironment.
Technical data
Operating voltage 12 - 48 V/DC ..........................................
Power supply 8 W at 24 V/DC .................................................
Network ports 8 ports for 10/100/1000 MBit ................................................
Auto Uplink (Auto MDI) yes ..................................
Operating conditions -10 to +70 °C, 0 - 95 % RH (non-condensing) ......................................
Storage conditions -20 to +85 °C, 5 - 90 % RH (non-condensing) .........................................
Dimensionsî(WîxîHîxîD) 55îxî120îxî108îmmî ................................
Weight 525 g ...........................................................
For further information refer to the manufacturerâs instructions.
Operating instructions
8 port Gigabit switch for DIN rail
Item no. 1668008
Intended use
The Gigabit Switch is intended for cable-based networking of computers or other devices suitable for the
purpose. It provides 8 twisted-pair connections (RJ45).
The installation is carried out on a commercially available DIN rail according to EN 55022.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causeîhazardsîsuchîasîshortîcircuiting,îîżre,îelectricîshockîetc.îReadîtheîinstructionsîcarefullyîandîkeepîthem.î
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
⢠Network switch
⢠Manufacturerâs instructions (in English)
⢠Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of personal injury,
such as electric shock.
î Anîexclamationîmarkîinîaîtriangleîindicatesîimportantîinstructionsîinîthisîoperatingîmanualîthatî
absolutely have to be observed.
î Theîarrowîsymbolîindicatesîspeciîżcîtipsîandîadviceîonîoperation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
⢠The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
⢠Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
⢠Protectîtheîproductîfromîextremeîtemperatures,îdirectîsunlight,îstrongî jolts,îhighî humidity,î
moisture,îîammableîgases,îvapoursîandîsolvents.
⢠Do not place the product under any mechanical stress.
⢠If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- hasîbeenîstoredîforîextendedîperiodsîinîpoorîambientîconditionsîorî
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
⢠Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
⢠Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
⢠Twoîseparateîconnectionsîredundantlyîsupplyîtheîproductîwithîpower.îItîrequiresîtwoîexternalî
mains adaptors (not included in the delivery) which provide a stabilised direct current of 12
- 48 V/DC each.
⢠Consultîanîexpertîwhenîinîdoubtîaboutîoperation,îsafetyîorîconnectionîofîtheîdevice.
⢠Maintenance,îmodiîżcationsîandîrepairsîareîtoîbeîperformedîexclusivelyîbyîanîexpertîorîatîaî
qualiîżedîshop.
⢠If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Installation and connection
If the Gigabit switch is installed in an electrical control cabinet with dangerous voltages, do not
carryîoutîtheîconnectionî andîinstallationîbyîyourself,îbutîleaveîitîtoîaîqualiîżedîspecialistî(e.g.î
electrician), who is familiar with the regulations and safety precautions.
Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
Only connect and install the Gigabit switch, when it is disconnected from the mains voltage.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allî rightsî includingî translationî reserved.î Reproductionî byî anyî method,î e.g.î photocopy,î microîżlming,î orî theî
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyrightî2018îbyîConradîElectronicîSE.î îî *1668008_V1_0318_02_mxs_m_en
Danger de mort par ĂŠlectrocution !
Nâeffectuez le raccordement et le montage du commutateur Gigabit que si celui-ci est hors tension.
⢠Au dos du commutateur Gigabit, vous trouverez une borne Ă vis 6 broches Ă laquelle lâalimentation
ĂŠlectrique est raccordĂŠe ; la sortie dâalarme sây trouve ĂŠgalement.
Lâalimentation ĂŠlectrique du commutateur Gigabit est redondante. Cela signiîże quâen cas de
dĂŠfaillance de lâune des deux sources dâalimentation, le commutateur bascule automatiquement
et sans interruption vers lâautre source dâalimentation.
Si vou ne souhaitez pas raccorder deux sources dâalimentation, vous pouvez ĂŠgalement choisir
une seule pour le fonctionnement.
Bornes de raccordement ÂŤ PW1 Âť : Raccordez ici la première source dâalimentation. Celle-ci doit pouvoir
fournir une tension continue stabilisĂŠe de 12 Ă 48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez Ă respecter la polaritĂŠ
correcte (positive/+ et nĂŠgative/-).
Bornes de raccordement ÂŤ PW2 Âť : Si disponible, raccordez ici la deuxième source dâalimentation externe.
Celle-ci doit pouvoir fournir une tension continue stabilisĂŠe de 12 Ă 48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez Ă
respecter la polaritĂŠ correcte (positive/+ et nĂŠgative/-).
Bornes de raccordement ÂŤ Alm Âť : Les deux bornes Ă vis sont libres de potentiel et raccordĂŠes Ă relais
interne. Le contact est fermĂŠ lorsquâune alarme est dĂŠclenchĂŠe par le commutateur Gigabit (p. ex. dĂŠfaillance
de lâune des deux sources dâalimentation ou interruption de lâune des 8 connexions rĂŠseau).
Le contact de commutation du relais peut ĂŞtre chargĂŠ avec une tension maximale de 24 V/DC et un courant de 1 A.
Mise Ă la terre : Le contact Ă vis marquĂŠ du symbole de la terre (Ă cĂ´tĂŠ des 6 bornes Ă vis), est disponible
pour la mise Ă la terre. Connectez-le Ă la prise de terre de lâarmoire de commande dans lequel le commutateur
rĂŠseau est installĂŠ.
Commutateur DIP pour la fonction dâalarme : Lorsque le commutateur DIP ÂŤ power Âť (commutateur 9) est
placĂŠ dans la position ÂŤ ON Âť, le relais de la sortie dâalarme est alors activĂŠ en cas de dĂŠfaillance de lâune
des deux sources dâalimentation. Pour que cela fonctionne correctement, il est nĂŠcessaire que deux sources
dâalimentation soient effectivement raccordĂŠes au commutateur rĂŠseau.
Les commutateurs DIP ÂŤ 1 Ă 8 Âť appartiennent aux 8 ports rĂŠseau Ă lâavant de lâappareil. Lorsque le
commutateur DIP respectif est placĂŠ dans la position ÂŤ ON Âť, le relais de la sortie dâalarme est alors activĂŠ
en cas dâinterruption de la connexion rĂŠseau correspondante (p. ex. connecteur rĂŠseau dĂŠbranchĂŠ).
Ne placez le commutateur respectif dans la position ÂŤ ON Âť que si le port rĂŠseau correspondant est
vraiment utilisĂŠ, car sinon cela entraĂŽne une activation permanente du relais de la sortie dâalarme.
⢠Après avoir effectuÊ tous les raccordements et tous les rÊglages, placez le commutateur Gigabit sur le rail
et faire en sorte quâil sâenclenche.
Le rail DIN doit satisfaire Ă la norme EN 55022 (largeure totale 3,5 cm, hauteur totale 0,75 cm). Le
commutateur Gigabit ne peut pas ĂŞtre montĂŠ sur dâautres rails !
⢠Raccordez les prises RJ45 à vos appareils ou ordinateurs via des câbles rÊseau adaptÊs.
Chacun des 8 ports rĂŠseau prend en charge la fonction auto-uplink, c.-Ă -d. quâaucun câble croisĂŠ coĂťteux
nâest nĂŠcessaire pour la connexion de plusieurs commutateurs rĂŠseau.
Veillez à ne ni plier ni coincer les câbles.
Nous vous recommandons dâidentiîżer les câbles rĂŠseau avec des autocollants ou dâautres moyens
appropriĂŠs, aîżn que vous sachiez exactement en cas dâerreur, laquelle des connexions vĂŠriîżer.
⢠Mettez la source dâalimentation en marche.
⢠Les voyants verts ÂŤ PWR1 Âť et ÂŤ 2 Âť sâallument lorsque la source dâalimentation correspondante
fonctionne correctement.
Le voyant rouge ÂŤ Alm Âť sâallume en cas de dĂŠfaillance de lâune des deux sources dâalimentation ou en
cas dâinterruption de lâun des ports rĂŠseau.
Pour cela le commutateur DIP appropriĂŠ doit bien entendu ĂŞtre correctement rĂŠglĂŠ.
Les voyants dans les prises RJ45 indiquent lâĂŠtat de la LIAISON (si la connexion rĂŠseau est OK, le voyant
sâallume en permanence en vert) ou une transmission de donnĂŠes existante (voyant clignote en vert) ;
un voyant qui clignote en jaune indique une connexion 1000 Mbits (le voyant jaune sâĂŠteint en cas de
connexion 10/100 Mbits).
Entretien et nettoyage
⢠DĂŠbranchez le produit de lâalimentation ĂŠlectrique avant chaque nettoyage.
⢠Nâutilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, Ă base dâalcool ou toute autre solution chimique, car
ceux-ci pourraient endommager le boĂŽtier et nuire au bon fonctionnement de lâappareil.
⢠Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
⢠Ne plongez pas le produit dans lâeau.
Ălimination des dĂŠchets
Les appareils ĂŠlectroniques sont des matĂŠriaux recyclables et ne doivent pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs avec
les ordures mĂŠnagères. En îżn de vie, ĂŠliminez lâappareil conformĂŠment aux dispositions lĂŠgales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances lĂŠgales et contribuez Ă la protection de lâenvironnement.
CaractĂŠristiques techniques
Tension de service 12 - 48 V / DC .........................................
Consommation ĂŠlectrique 8 W Ă 24 V/DC ..............................
Ports rĂŠseau 8 ports pour 10/100/1000 MBits ..................................................
Auto-uplink (auto MDI) oui ...................................
Conditions de fonctionnement -10 à +70 °C, 0 à 95 % HR (sans condensation) .......................
Conditions de stockage -20 à +85 °C, 5 - 90 % humiditÊ rÊlative (sans condensation) .................................
Dimensions (L x H x P) 55 x 120 x 108 mm ..................................
Poids 525 g ..............................................................
Pour de plus amples informations, se rĂŠfĂŠrer aux instructions du fabricant.
Mode dâemploi
Commutaeur Gigabit Ă 8 ports pour montage sur
rails
NÂş de commande : 1668008
Utilisation prĂŠvue
Le commutateur Gigabit sert Ă lâinterconnexion par câbles dâordinateur ou dâautres appareils appropriĂŠs. A
cet effet, il met Ă disposition 8 raccords Ă paires torsadĂŠes (RJ45).
Le montage sâeffectue sur un rail DIN standard conformĂŠment Ă la norme EN 55022.
Il est uniquement prĂŠvu pour une utilisation en intĂŠrieur. Lâutilisation en plein air est interdite. Ăvitez
impĂŠrativement tout contact avec lâhumiditĂŠ, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sĂŠcuritĂŠ et dâhomologation, toute transformation et/ou modiîżcation du produit est
interdite. Toute utilisation autre que celle dĂŠcrite prĂŠcĂŠdemment risque dâendommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂŞtre source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies,
lâĂŠlectrocution. Lisez attentivement le mode dâemploi et conservez-le. Ne transmettez le produit Ă des tiers
quâaccompagnĂŠ de son mode dâemploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives europĂŠennes et nationales en vigueur. Tous les noms
dâentreprises et appellations de produits contenus dans ce mode dâemploi sont des marques dĂŠposĂŠes de
leurs propriĂŠtaires respectifs. Tous droits rĂŠservĂŠs.
Contenu dâemballage
⢠Switch rÊseau
⢠Instructions du fabricant (en anglais)
⢠Mode d'emploi
Mode dâemploi rĂŠcent
TĂŠlĂŠchargez un mode dâemploi rĂŠcent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui
sâafîżche. Suivez les instructions donnĂŠes sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de lâĂŠclair dans un triangle sert Ă signaler un danger pour la santĂŠ, par ex. causĂŠ par
une dĂŠcharge ĂŠlectrique.
Le symbole avec un point dâexclamation contenu dans un triangle attire lâattention sur les
consignes importantes du mode dâemploi Ă respecter impĂŠrativement.
Le symbole de la ÂŤ îèche Âť prĂŠcède les conseils et remarques spĂŠciîżques Ă lâutilisation.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Lisez le mode dâemploi avec attention, en ĂŠtant particulièrement attentif aux consignes
de sĂŠcuritĂŠ. En cas de non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ et des informations
fournies dans le prĂŠsent mode dâemploi pour une utilisation correcte de lâappareil, nous
dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dommage personnel ou matĂŠriel consĂŠcutif. En
outre, la responsabilitĂŠ/garantie sera alors annulĂŠe.
⢠Ce produit nâest pas un jouet. Gardez-le hors de portĂŠe des enfants et des animaux
domestiques.
⢠Ne laissez pas traĂŽner le matĂŠriel dâemballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
⢠Gardez le produit à l'abri de tempÊratures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humiditĂŠ ĂŠlevĂŠe, d'eau, de gaz inîammables, de vapeurs et de
solvants.
⢠Nâexposez pas le produit Ă des contraintes mĂŠcaniques.
⢠Si une utilisation en toute sĂŠcuritĂŠ nâest plus possible, cessez dâutiliser le produit et protĂŠgez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂŠcuritĂŠ nâest plus garantie si
le produit :
- prĂŠsente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a ĂŠtĂŠ stockĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe dans des conditions dĂŠfavorables ou bien
- a ÊtÊ transportÊ dans des conditions très rudes.
⢠Maniez le produit avec prÊcaution. à la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, il peut ĂŞtre endommagĂŠ.
⢠Respectez ĂŠgalement les informations concernant la sĂŠcuritĂŠ et le mode dâemploi pour les
autres appareils connectĂŠs Ă cet appareil.
⢠Lâalimentation sâeffectue en redondance via deux entrĂŠes distinctes ; deux blocs dâalimentation
sont nĂŠcessaires dans ce cas (non fournis), pouvant fournir une tension continue stabilisĂŠe
respective de 12 - 48 V/DC.
⢠Adressez-vous à un technicien spÊcialisÊ si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sĂŠcuritĂŠ ou le raccordement de lâappareil.
⢠Tout entretien, ajustement ou rÊparation ne doit être effectuÊ que par un spÊcialiste ou un
atelier spĂŠcialisĂŠ.
⢠Si vous avez dâautres questions auxquelles ce mode dâemploi nâa pas su rĂŠpondre, nous vous
prions de vous adresser Ă notre service technique ou Ă un expert.
Installation et connexion
Lorsque le commutateur Gigabit est montĂŠ dans une armoire de commande contenant des
tensions dangereuses, ne pas effectuer le montage et le raccordement soi-mĂŞme, mais les
conîżer Ă un spĂŠcialiste qualiîżĂŠ (p. ex. un ĂŠlectricien) maĂŽtrisant les consignes et mesures de
sĂŠcuritĂŠ.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits rĂŠservĂŠs, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quâelle soit (p. ex. photocopie, microîżlm,
saisie dans des installations de traitement de donnĂŠes) nĂŠcessite une autorisation ĂŠcrite de lâĂŠditeur. Il est interdit de
le rĂŠimprimer, mĂŞme par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_fr
Product specificaties
Merk: | Renkforce |
Categorie: | Schakelaar |
Model: | GSHS800 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Renkforce GSHS800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schakelaar Renkforce
20 Mei 2023
18 Mei 2023
4 Mei 2023
18 April 2023
10 April 2023
4 April 2023
4 April 2023
26 Maart 2023
14 Maart 2023
3 Maart 2023
Handleiding Schakelaar
- Schakelaar Bosch
- Schakelaar Philips
- Schakelaar HP
- Schakelaar IKEA
- Schakelaar Panasonic
- Schakelaar Huawei
- Schakelaar Asus
- Schakelaar Honeywell
- Schakelaar Yamaha
- Schakelaar Abus
- Schakelaar Alcatel
- Schakelaar Alecto
- Schakelaar Alpine
- Schakelaar Ansmann
- Schakelaar Apc
- Schakelaar Audiovox
- Schakelaar B-tech
- Schakelaar Basetech
- Schakelaar Behringer
- Schakelaar Belkin
- Schakelaar Berker
- Schakelaar Boss
- Schakelaar Brennenstuhl
- Schakelaar Buffalo
- Schakelaar D-Link
- Schakelaar Digitus
- Schakelaar Eaton
- Schakelaar EBERLE
- Schakelaar Ebode
- Schakelaar Edimax
- Schakelaar Elektrobock
- Schakelaar Elro
- Schakelaar Emerson
- Schakelaar Eminent
- Schakelaar Engenius
- Schakelaar Extech
- Schakelaar Finder
- Schakelaar Flamingo
- Schakelaar GAO
- Schakelaar Generac
- Schakelaar Gira
- Schakelaar Goobay
- Schakelaar Grandstream
- Schakelaar Grasslin
- Schakelaar Hager
- Schakelaar Hama
- Schakelaar Hikvision
- Schakelaar Intermatic
- Schakelaar Inverto
- Schakelaar Kathrein
- Schakelaar KlikaanKlikuit
- Schakelaar Konig
- Schakelaar Kopp
- Schakelaar Lancom
- Schakelaar LevelOne
- Schakelaar Linksys
- Schakelaar Logilink
- Schakelaar Manhattan
- Schakelaar Marmitek
- Schakelaar Mercury
- Schakelaar Merlin Gerin
- Schakelaar Mikrotik
- Schakelaar Monacor
- Schakelaar Nedis
- Schakelaar Netgear
- Schakelaar Paladin
- Schakelaar PCE
- Schakelaar Perel
- Schakelaar Plantronics
- Schakelaar Powerfix
- Schakelaar Profile
- Schakelaar Provision ISR
- Schakelaar Pyle
- Schakelaar QNAP
- Schakelaar Rex
- Schakelaar Robbe
- Schakelaar Schneider
- Schakelaar SEC24
- Schakelaar Shimano
- Schakelaar Silvercrest
- Schakelaar Smartwares
- Schakelaar Speaka
- Schakelaar Suevia
- Schakelaar Sygonix
- Schakelaar Sylvania
- Schakelaar Tenda
- Schakelaar Tesla
- Schakelaar Theben
- Schakelaar Tiptel
- Schakelaar Toolcraft
- Schakelaar Tork
- Schakelaar TP Link
- Schakelaar Trendnet
- Schakelaar Triax
- Schakelaar Trotec
- Schakelaar Unify
- Schakelaar UPM
- Schakelaar Velleman
- Schakelaar Vivanco
- Schakelaar WHALE
- Schakelaar Worx
- Schakelaar ZyXEL
- Schakelaar Jabra
- Schakelaar Jung
- Schakelaar Omnitronic
- Schakelaar One For All
- Schakelaar Clas Ohlson
- Schakelaar CSL
- Schakelaar Monoprice
- Schakelaar Steren
- Schakelaar DoorBird
- Schakelaar Ubiquiti Networks
- Schakelaar Kaiser
- Schakelaar Cotech
- Schakelaar Atlona
- Schakelaar Hamlet
- Schakelaar Comet
- Schakelaar Vivolink
- Schakelaar Techly
- Schakelaar SIIG
- Schakelaar Merten
- Schakelaar Tripp Lite
- Schakelaar Chacon
- Schakelaar Nexa
- Schakelaar Dormakaba
- Schakelaar SPC
- Schakelaar Cisco
- Schakelaar Victron Energy
- Schakelaar Delta Dore
- Schakelaar Vemer
- Schakelaar Matrox
- Schakelaar Gefen
- Schakelaar Ei Electronics
- Schakelaar Fibaro
- Schakelaar GEV
- Schakelaar Juniper
- Schakelaar Planet
- Schakelaar Chamberlain
- Schakelaar Intellinet
- Schakelaar CyberPower
- Schakelaar SunBriteTV
- Schakelaar Lindy
- Schakelaar IOGEAR
- Schakelaar Black Box
- Schakelaar IFM
- Schakelaar DataVideo
- Schakelaar Wago
- Schakelaar Totolink
- Schakelaar Dahua Technology
- Schakelaar AV:link
- Schakelaar PreSonus
- Schakelaar Mercusys
- Schakelaar Elation
- Schakelaar EVE
- Schakelaar Audac
- Schakelaar Vacmaster
- Schakelaar ATen
- Schakelaar RGBlink
- Schakelaar PAC
- Schakelaar Wentronic
- Schakelaar Adder
- Schakelaar Homematic IP
- Schakelaar Extron
- Schakelaar AMX
- Schakelaar OSD Audio
- Schakelaar Equip
- Schakelaar Crestron
- Schakelaar ORNO
- Schakelaar Aeon Labs
- Schakelaar Electro Harmonix
- Schakelaar StarTech.com
- Schakelaar PureLink
- Schakelaar Advantech
- Schakelaar Smart-AVI
- Schakelaar Brilliant
- Schakelaar Kramer
- Schakelaar Micro Connect
- Schakelaar KanexPro
- Schakelaar Intelix
- Schakelaar Blustream
- Schakelaar Avocent
- Schakelaar Shelly
- Schakelaar ICasa
- Schakelaar Vimar
- Schakelaar Kemo
- Schakelaar H-Tronic
- Schakelaar Legrand
- Schakelaar Kraus & Naimer
- Schakelaar Noble
- Schakelaar Intertechno
- Schakelaar Ecler
- Schakelaar Rule
- Schakelaar CYP
- Schakelaar Phoenix Contact
- Schakelaar Seuthe
- Schakelaar Maclean Energy
- Schakelaar SmartAVI
- Schakelaar DEHN
- Schakelaar Cudy
- Schakelaar Heitronic
- Schakelaar Noark
- Schakelaar Cooking Performance Group
- Schakelaar Ernitec
- Schakelaar Adviti
- Schakelaar Flic
- Schakelaar IB Connect
- Schakelaar Liberty
- Schakelaar Cambium Networks
- Schakelaar 2USB
- Schakelaar Roline
- Schakelaar KVM-TEC
- Schakelaar BZBGear
- Schakelaar STI
- Schakelaar Epiphan
- Schakelaar Mach Power
- Schakelaar Axing
- Schakelaar Raritan
- Schakelaar ConnectPro
- Schakelaar Atlantis Land
- Schakelaar Pizzato Elettrica
- Schakelaar Baco
- Schakelaar SEADA
- Schakelaar Doepke
- Schakelaar IPGARD
- Schakelaar Setti+
Nieuwste handleidingen voor Schakelaar
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024