Remington HC5350 Challenger Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Remington HC5350 Challenger (162 pagina's) in de categorie Tondeuse. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/162

All technical modifications reserved. 03/10. TSC 10.0158
Model No. HC5350/5550/5750
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington®
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
10/INT/HC5350/5550/5750 Version 0 /10 Part No. T22-29494
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C1100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C1 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32
5

All
tec
h
n
i
ca
l
mo
difi
cat
i
ons reserve
d
.
03/10
.
TSC
10
.
0158
HC5350/5550/5750
PRO POWER
HAIR CLIPPER
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C2100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C2 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

7.
2.
10.
1.
5.
8.
11.
4.
3.
6.
7.
9.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C3100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C3 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

1. 2.
5.4.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C4100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C4 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

3.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C5100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C5 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
DENMARK
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
GREECE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
SPAIN
MALTA Tel. 00800 821 700 82 (free call)
UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG Tel / fax 06 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ : Тел. +7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.
121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4
TÜRK YEI Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E. Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
HRVATSKI JEZIK /
SRPSKI JEZIK Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tr a ka cesta 132, 1000 LJUBLJANA, ž š
www.remington-europe.com
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
Thank you for choosing Remington
®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Blade set
3. 2 attachment guide combs
4. Stubble comb (Only fo r HC5550 & HC5750)
5. Digital Display (Only for HC5750)
6. Charging adaptor
7. Charging stand (Only for HC5750)
8. Micro USB port
9. Micro USB cable
10. Hair t hinner mechanism
11. Quick Wash release button
GETTING STARTED
CHARGING YOUR HAIRCLIPPER
Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours. Charging display light will
stay on after the battery is fully charged (HC5350 & HC5550). The digital display will stay on and
plug icon will stop flashing after the battery is fully charged (only for HC5750).
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
Fully recharge your hair clipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16
hours.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
2
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED
indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate and the digital display and plug icon (HC5750)
will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
USB CHARGING VIA PC
Ensure the product is switched off.
Connect your USB cable to the USB port on the PC.
Connect the USB cable to your hair clipper.
Charging LED indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate or the digital display and plug icon
(HC5750) will be displayed on the product during charging.
Allow 14-16 hours for a complete charge.
CHARGING VIA CHARGING STAND (Only for HC5750)
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the charging stand and then to the mains.
The digital display and plug icon will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When the cord is connected to the mains, a charging LED light (HC5350 & HC5550) or plug
icon (HC5750) is displayed on the hairclipper.
The charging LED light (HC5350 & HC5550) and plug icon (HC5750) will turn off when the
unit is switched on.
CAUTION: Extended mains-only use will result in a reduction of battery life.
WARNING: The hair clipper can not be operated in corded mode while connected to a PC
via the USB port.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for
up to 40 minutes.
The digital indicator (HC5750) will display the maximum usage time, which will decrease
during usage.
If the digital indicator display between 0 – 5 minutes, the display will flash to indicate that the
unit need to be recharged.
HOW TO USE
BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cut ting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
Comb position Short comb Long comb
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
1mm length is achieved without any combs.
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along the track of left and right side of the housing unit, the front of the combs
firmly sits against the clipper blade.
TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away
from the blades.
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface surface. (3-21 mm &
24-42 mm)
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb
attachment.
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Set the comb attachment to 3mm or 6mm.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at
the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a
time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the comb attachment set on 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
Set the comb attachment to 3mm or 6mm guide to trim sideburns. Then change the setting to
9mm and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the
head against the direction in which the hair normally grows.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
4
For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24-42mm) to achieve desired style.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of
the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear
comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed
clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work
downwards.
SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS
Starting with the longest guide comb attached (24mm - 42mm), cut from the back of the neck
to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown. (PICTURE 1)
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustrated.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. (PICTURE 3)
To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb.
Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
INSTRUCTIONS FOR THE STUBBLE GUIDE COMB (Only for HC5550 & HC5750)
The 1.5mm guide comb is designed to create the perfect 3-day beard look.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the beard. Repeat from different direction as necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush/rinse off.
HAIR TEXTURE MECHANISM
Use with attachment comb for blending and texturising
Blending different length areas: Select the appropriate length comb to blend. Slide out the
Hair Texture Mechanism (guard) which allows you to blend / thin out the area.
Textured cut: Slide out the Hair Texture Mechanism (guard) to give an all over textured cut.
LONG HAIR TEXTURE
Technique 1: Twist a small section of hair into a bunch. Slide out the Hair Texture
Mechanism, with one or two passes in a roll out motion, cut ends of hair. Be careful not to
cut completely through the bunch. When the hair is un-twisted it will have the professional
looking texture finish.
Technique 2: Using a comb, brush hair upward through the comb exposing only the ends of
the hair. With the Hair Texture Mechanism in position, cut just the ends of the hair with one
or two passes using a rolling motion. Be careful not to cut completely through the hair.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
AUTO BOOST SYSTEM (Only for HC5750)
There are 3 settings for the Auto Boost system: Off, Auto and Boost.
If the clipper is set to Auto it will run at regular power under low load conditions.
When more power is needed, the clipper with automatically sense and provide maximum
Boost.
If the clipper is set to Boost, it will run at maximum power at all times.
DUAL BOOST SYSTEM (Only for HC5550)
There are 3 settings for the Dual Boost system: Off, On, Boost.
If the clipper is set to On, it will run at regular power.
If the clipper is set to Boost, it will provide maximum power.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is tted with high quality blades. To ensure long lasting performance of your clipper,
clean the blades and unit regularly. Always keep the attachment guide comb on the trimmer
blade.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure that the clipper is turned off when cleaning.
WASHABLE CLEANING
The QUICK WASH SYSTEM is designed to maximise the efciency of washable cleaning.
Click the buttons that are located on the sides of the hair clipper head. The blades will slide
out and the blade set can easily be cleaned under the tap.
Once the blades are cleaned the blades are locked into place by pushing the blade set
towards the hair clipper head and will snap into place.
Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in
water.
Note: Ensure that the hair clipper is turned off when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the xed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-tted by slotting the ceramic coated
blade holder over the pin in the centre of the interior product head. The groove on the
ceramic coated blade, just below the teeth, rests on a metal plate at the opposite side to
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
6
the screw holes. The xed blade is tted with the raised prole pointing outwards and xed
with the 2 screws.
Note that if the blades are not correctly aligned then cutting efciency will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when tting or removing attachments, or
while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the nearest
Remington® Service Centre.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Suitable for cleaning under water.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the nearest Remington ®
Service Centre or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in re or mutilate your battery packs as they may burst or
release toxic materials.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ENGLISH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
For further information on recycling see www.remington-europe.com
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.
Lift or pry the USB port cover plate on the bottom of the clipper.
Lift or pry the deco plate on the lower portion of the clipper and unscrew 1 screw located
on the back housing of the clipper.
Lift or pry the clipper halves apart, exposing the battery chamber.
Lift or pry the USB connector and lift or pry the cover plate on the bottom of the battery
chamber.
Take out the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber.
Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for a 3 year period from the original
date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty
period.
In the case of a warranty simply call the Remington
® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cutters which are consumable parts. Also not covered
is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not
apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
8
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
® entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
®
Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington
® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen
ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Klingeneinheit
3. 2 Kammaufsät ze
4. Stoppelkamm (nur für HC5550 & HC5750)
5. Digitaldisplay (n ur für HC5750)
6. Ladeadapter
7. Ladestation (nur f ür HC5750)
8. Micro USB -Port
9. Micro USB-Kabel
10. Vorrichtung zu m Ausdünnen des Haars
11. Entriegelun gstaste zur Schnellreinigung
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS
Laden Sie Ihren Haarschneider vor der erstmaligen Verwendung für mindestens 14–16 Stunden.
Die Ladeanzeige leuchtet nach dem vollständigen Laden des Akkus weiter auf (HC5350 &
HC5550). Das Digitaldisplay leuchtet weiter und das Steckersymbol hört nach dem vollständigen
Laden des Akkus auf zu blinken (nur für HC5750).
Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den
Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom
Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Haarschneider vollständig auf, wenn Sie
ihn wieder benutzen möchten.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 80158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haarschneider dann für 14-16
Stunden.
LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz
an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige (HC5350 & HC5550), und das
Digitaldisplay und das Steckersymbol (HC5750) leuchten während das Gerät geladen wird.
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
USB-LADEN ÜBER DEN PC
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Haarschneider.
Die LED-Ladeanzeige (HC5350 & HC5550) leuchtet auf, oder das Digitaldisplay und das
Steckersymbol (HC5750) leuchten während des Ladevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14-16 Stunden.
LADEN ÜBER LADESTATION (nur für HC5750)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit der Station und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Das Digitaldisplay und das Steckersymbol leuchten während des Ladevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine Lade-LED-Anzeige
(HC5350 & HC5550) oder das Steckersymbol (HC5750) wird auf dem Haarschneider
angezeigt .
Die Lade-LED-Anzeige (HC5350 & HC5550) und das Steckersymbol (HC5750) erlöschen,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
ACHTUNG: Längerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
ACHTUNG: Der Haarschneider kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben werden,
wenn er über den USB-Port an einen PC angeschlossen ist.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten im
Akkubetrieb benutzt werden.
Die Digitalanzeige (HC5750) zeigt die maximale Betriebsdauer an, die während des Gebrauchs
abnimmt.
Bei einer Restbetriebszeit von 0-5 Minuten beginnt das Display zu blinken und weist Sie so
darauf hin, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
10
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen
Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungefähr auf Ihrer Augenhöhe sein.
Das Haar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgekämmt werden, damit es frei von
Knoten ist.
Kammposition Kurzer Kamm Langer Kamm
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
Eine Länge von 1 mm wird ganz ohne Kamm erzielt .
AUFSETZEN EINES KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen.
Schieben Sie ihn auf die Schiene rechts und links vom Gehäuse, bis die Vorderseite des
Kamms fest an der Klinge sitzt.
ABNEHMEN DES KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm
kräftig nach oben und weg von der Schneideinheit.
Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Kammaufsatz außen angegeben. (3–21
mm und 24–42 mm)
HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/
die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen. Wenn
Sie zum ersten Mal einen Haarschneider verwenden, beginnen Sie mit der maximalen
Längeneinstellung.
SCHRITT 1 – Nacken – BILD 1
Stellen Sie den Kamm auf 3 mm oder 6 mm Länge ein.
Halten Sie den Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schneiden am Haaransatz in der Mitte des Nackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach oben und zu den Seiten des
Kopfes hin und achten Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
12
HAARSTRUKTUR- SCHIENE
Zusammen mit Kammaufsatz für Übergänge und Struktur verwenden
Übergänge zwischen Bereichen verschiedener Länge: Wählen Sie den Kamm mit der
richtigen Länge für den Übergang aus. Schieben Sie die Haarstruktur-Schiene heraus, so
dass Sie den Bereich abstufen bzw. ausdünnen können.
Strukturierter Schnitt : Schieben Sie die Haarstruktur-Schiene heraus, um den gesamten
Schnitt abzustufen.
LANGHAAR- STRUKTUR
Methode 1: Drehen Sie eine kleine Haarsträhne zu einem Büschel. Schieben Sie den
Haarstruktur-Schieber heraus und fahren Sie damit ein- oder z weimal über die Haarenden.
Achten Sie darauf, das Haarbündel dabei nicht ganz durchzuschneiden. Wenn Sie die
Strähne wieder loslassen, weist sie einen professionell wirkenden Strukturlook auf.
Methode 2 : Kämmen Sie mit einem Kamm gegen die Haarwuchsrichtung, so dass nur
einige Haarenden am Kamm überstehen. Fahren Sie mit dem Haarstruktur-Schieber
ein- oder zweimal über die Haarenden. Achten Sie darauf, das Haar dabei nicht ganz
abzuschneiden.
AUTO- BOOST-SYSTEM (nur für HC5750)
Es gibt drei Einstellungen für das Auto-Boost-System: Aus, Auto und Boost.
Wenn der Haarschneider auf Auto steht, läuft er bei niedrigem Akkustand mit normaler
Leistung weiter.
Wird mehr Leistung benötigt, stellt der Haarschneider dies automatisch fest und schaltet
auf Boost (maximale Leistung).
Wenn der Haarschneider auf Boost steht, läuft er konstant mit maximaler Leistung.
DUAL-BOOST-SYSTEM (nur für HC5550)
Es gibt drei Einstellungen für das Dual-Boost-System: Aus, Ein, Boost.
Wenn der Haarschneider auf Ein steht, läuft er mit normaler Leistung.
Wenn der Haarschneider auf Boost steht, läuft er mit maximaler Leistung.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung
der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit. Lassen Sie den Kammaufsatz immer auf der Trimmerklinge.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren
Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofort danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
REINIGUNG DURCH ABWASCHEN
Das SCHNELLREINIGUNGSSYSTEM ist darauf ausgelegt, die Effizienz der Reinigung durch
Abwaschen zu optimieren.
Drücken Sie die seitlichen Tasten am Kopf des Haarschneiders. Die Klingen rutschen heraus
und die Klingeneinheit kann ganz einfach unter dem Wasserhahn gereinigt werden.
Die gereinigten Klingen können dann ganz leicht durch Andrücken der Klingeneinheit am
Haarschneider wieder eingesetzt werden, wobei sie einrasten.
Halten Sie nicht das komplette Gerät unter Wasser, nur die Klingeneinheit darf abgespült
werden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfernen
Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge vom
Gerät abzunehmen.
Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann diese wieder befestigt werden, indem die
Klingenhalterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die Rille
auf der keramikbeschichteten Klinge, gleich unterhalb der Zacken, liegt auf einer Metallplatte
gegenüber den Schraublöchern auf. Die feste Klinge wird mit dem erhöhten Profil nach außen
gewandt mit 2 Schrauben befestigt.
Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidmechanismus beeinträchtigt wird, wenn die Klingen
nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder Nähmaschinenöl auf die Schneideinheit. Wischen Sie
überschüssiges Öl ab.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzenden
Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen
und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN,
FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
D
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
14
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten Sie im
Remington®-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Dieses Gerät darf unter fließendem Wasser gereinigt werden.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hybridzelle. Werfen Sie den Haarschneider nicht in den
Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Gerät beim Remington
®-Servicecenter in
Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
ENTSORGUNG DES AKKUS
Vor der Entsorgung muss der Akku entnommen werden.
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz verbunden ist.
Entfernen Sie die Abdeckung des USB-Ports an der Unterseite des Harschneiders.
Entfernen Sie die Dekoabdeckung im unteren Teil des Haarschneiders und lösen Sie die Schraube auf
dem hinteren Gehäuse des Haarschneiders.
Ziehen Sie die Haarschneiderhälften auseinander, um an das Akkufach zu gelangen.
Entfernen Sie den USB-Stecker und anschließend die Abdeckung auf der Unterseite des Akkufachs.
Entnehmen Sie den Akku und die Leiterplattenbaugruppe aus dem Akkufach.
Durchtrennen Sie die Laschen an beiden Enden des Akkus und entfernen Sie ihn von der Leiterplatte.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DEUTSCH
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington
® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das
Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
® autorisiert
wurde.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32
3

NEDERLANDS
16
Dank u voor het kiezen van Remington
®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat
u uw nieuwe Remington
® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst
de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
® worden
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Snijblad
3. 2 geleidekam hulpstukken HC5150 / HC620
4. Stoppelkam (alleen voor HC5550 & HC5750)
5. Digitale display (alleen voor HC5750)
6. Oplaadadapter
7. Laadstation (alleen voor HC5750)
8. Micro USB-poort
9. Micro USB-kabel
10. Mechanisme voor uitdunnen
11. Quick Wash ontgrendelknop
HOE TE BEGINNEN
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Laad de tondeuse 14-16 uur op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Het laadlampje blijft
branden nadat de batterij volledig is opgeladen (HC5350 & HC5550). De digitale display blijft aan en
het stekkersymbool knippert niet meer nadat de batterij volledig is opgeladen (alleen voor HC5750).
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd
(2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer
wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

NEDERLANDS
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
OPLADEN VIA DE NETVOEDING
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding. Tijdens het opladen licht
de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op en worden de digitale display en het stekkersymbool
(HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
USB OPLADEN VIA PC
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.
Sluit de USB-kabel aan op de tondeuse.
Tijdens het opladen licht de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op of worden de digitale display
en het stekkersymbool (HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14-16 uur volledig opladen
OPLADEN VIA LAADSTATION (alleen voor HC5750)
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het laadstation en vervolgens op de netvoeding.
Tijdens het opladen worden de digitale display en het stekkersymbool verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.
Wanneer de stekker is aangesloten op de netvoeding, zal een laadlampje (HC5350 & HC5550) of
stekkersymbool in het display oplichten.
Het LED-lampje (HC5350 & HC5550) en stekkersymbool (HC5750) gaan uit wanneer de
tondeuse wordt ingeschakeld.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de batterij
verkorten.
WAARSCHUWING: De tondeuse werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer deze
via de USB-poort is aangesloten op een pc.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat ingeschakeld en volledig opgeladen is, kan deze snoerloos 40 minuten
worden gebruikt.
De digitale indicator (HC5750) geeft de maximale gebruiksduur aan, die tijdens het gebruik
vermindert.
Als de gebruiksduur tussen 0-5 minuten komt, licht de display op om aan te geven dat het
apparaat moet worden opgeladen.
GEBRUIK
VOORDAT U DE TONDEUSE GAAT GEBRUIKEN
Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte
bevindt.
Voordat u de tondeuse gebruikt, zorg ervoor dat u het haar kamt zodat het vrij van klitten is.
NL
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

NEDERLANDS
18
Kamstand Korte kam Lange kam
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
De lengte van 1 mm wordt bereikt zonder kammen.
OM EEN OPZETKAM TE BEVESTIGEN
Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht
Schuif de kam op en langs de gleuven rechts en links van de behuizing totdat de voorkant van de
kam stevig tegen het knipblad zit.
OM DE OPZETKAM TE VERWIJDEREN
Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam krachtig omhoog en van
de bladen af.
Het kamhulpstuk is aan de buitenkant op het middenvlak voorzien van een markering. (3-21 mm
& 24-42 mm)
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HAAR
Opm.: Voor gelijkmatig knippen, laat het opzetstuk/blad gewoon door het haar lopen. Oefen geen
druk uit en neem de tijd. Als u voor de eerste keer knipt, start dan met de hoogste stand van het
opzetstuk.
STAP 1 – Achterkant van de nek – AFBEELDING 1
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm.
Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd
aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts
weinig haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – AFBEELDING 2
Stel het kamhulpstuk in op 12 mm of 18 mm om het haar aan de achterkant van het hoofd te
knippen.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – AFBEELDING 3
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm om de bakkebaarden te trimmen. Verander de
instelling tot 9 mm en knip vervolgens de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – AFBEELDING 4
Gebruik het kamhulpstuk voor langer haar en stel dit in op 24 mm of 27 mm; knip het haar op de
bovenkant van het hoofd tegen de normale groeirichting van het haar in.
Gebruik voor langer haar boven op het hoofd het kamhulpstuk voor langer haar (24-42 mm) voor
het gewenste resultaat.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

NEDERLANDS
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
STAP 5 – De laatste hand leggen – AFBEELDING 5
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en
zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies
de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor
naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de omgekeerde
tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid lichtjes aanraken
en beweeg de tondeuse dan omlaag.
KORTE, TAPS TOELOPENDE STIJLEN – “FLAT TOPS” & KORT GEKNIPT HAAR
Bevestig de langste geleidekam (24 mm - 42 mm) en knip vanaf de achterkant van de nek naar de
kruin toe. Houd de geleidekam plat tegen het hoofd en beweeg de tondeuse door het haar zoals
afgebeeld. (AFBEELDING 1)
Gebruik dezelfde procedure vanaf de onderkant naar de bovenkant van het hoofd, zoals getoond.
Knip vervolgens het haar tegen de groeirichting in en breng het één lijn met de zijkanten.
(AFBEELDING 3)
Voor een “flat top” moet het haar bovenop het hoofd over de top van een platte kam worden
afgeknipt.
Gebruik, indien gewenst, een opzetkam voor een gladder resultaat om het haar taps naar de
neklijn te laten aflopen.
INSTRUCTIES VOOR DE STOPPELKAM (alleen voor HC5550 & HC5750)
Met geleidekam van 1,5 mm creëert u de perfecte look van een 3 dagen oude baard.
Plaats de vlakke bovenzijde van de trimkam tegen de huid.
Schuif de trimmer langzaam door de baard. Herhaal dit, als dit nodig is, vanuit verschillende
richtingen.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt in de trimmer, het apparaat uitschakelen, kam
eruit trekken en afborstelen/afspoelen.
MECHANISME OM TEXTUUR AAN TE BRENGEN
Gebruik dit samen met kamhulpstuk voor blenden en textuur aanbrengen.
Mix verschillende lengtes: Kies de kam met de juiste lengte. Schuif het haartextuurmechanisme
(beschermkapje) naar buiten om het gebied te mengen/uit te dunnen.
Coupe met textuur: Schuif het haartextuurmechanisme naar buiten (beschermkapje) voor een
coupe met textuur.
LANG HAAR MET TEXTUUR
Techniek 1: Draai een plukje haar in een staartje. Schuif het haartextuurmechanisme naar
buiten en ga met een of twee rollende bewegingen door de haarpunten. Knip niet helemaal door
het haar heen. Wanneer u het plukje haar loslaat, zal het haar een professionele textuurfinish
hebben.
Techniek 2: Borstel het haar omhoog zodanig dat alleen de haarpunten door de kam steken.
Knip nu met het haartextuurmechanisme alleen de punten met een of twee rollende bewegingen.
Knip niet helemaal door het haar heen.
NL
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

NEDERLANDS
20
AUTO BOOST SYSTEM (alleen voor HC5750)
Het Auto boost System heeft 3 standen: Uit, Auto en Boost
Als de tondeuse op Auto staat, loopt hij met gewoon vermogen bij lage laadcondities.
Wanneer meer vermogen vereist is, schakelt de tondeuse automatisch over op maximum Boost.
Als de tondeuse op Boost staat, werkt hij de hele tijd met maximaal vermogen.
DUAL BOOST SYSTEM (alleen voor HC5550)
Het Dual boost System heeft 3 standen: Uit, Aan, Boost.
Als de tondeuse op Aan staat, loopt hij met normaal vermogen.
Als de tondeuse op Boost staat, geeft hij maximaal vermogen.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardige kwaliteit. Reinig de bladen en de trimkop
regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Houd altijd het hulpstuk van de
geleidekam op het trimblad.
NA ELK GEBRUIK
Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.
Borstel de achtergebleven haartjes van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in water.
Om het apparaat te reinigen, veeg het af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk.
Opm.: Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.
NATTE REINIGING
Het QUICK WASH SYSTEM is ontworpen voor een efficiënte, natte reiniging.
Klik op de knoppen aan de zijkanten van de tondeusekop. De messen schuiven eruit en de mes-
senset kan eenvoudig onder de kraan worden gereinigd.
Zodra de messen schoon zijn, worden ze op hun plek vastgeklikt door de messenset in de
richting van de kop te duwen.
Houd niet het hele apparaat onder de kraan, alleen de messenset is hier geschikt voor.
Let op: zorg ervoor dat de tondeuse tijdens het schoonmaken is uitgeschakeld.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden. Verwijder
de snijbladen niet.
Borstel het haar van de bladen met een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet niet van
de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te verwijderen.
Als de houder met de bewegende bladen verwijderd is, kan deze worden teruggeplaatst door de
keramisch gecoate messenhouder op de pin te plaatsen midden in de kop van het apparaat. De
groef in de keramisch gecoate messenhouder, net onder de tanden, rust op een metalen plaat aan
de andere kant van de schroefgaten. Het vaste snijblad is voorzien van een verhoogd profiel dat
naar buiten wijst en met de 2 schroeven is bevestigd.
Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen
werken.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

NEDERLANDS
22
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het afvoeren eerst de batterij verwijderen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
Zorg ervoor dat de trimmer volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding.
Schuif het dekseltje van de USB-poort aan de onderkant van de tondeuse eraf.
Trek het decoplaatje los van het onderste deel van de tondeuse en schroef 1 schroef aan de
achterkant van de behuizing los.
Duw de helften van de tondeuse uit elkaar om het batterijvakje bloot te leggen.
Trek de USB-connector los en til het dekseltje van de onderkant van het batterijvakje eraf.
Haal het deel met batterij en printplaat uit het batterijvakje.
Snij de lipjes aan beide einden van de batterij door en verwijder de batterij van de printplaat.
De batterij moet op een veilige manier afgevoerd worden.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij garanderen dat dit product voor een
periode van 3 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en
afwerking is. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen
wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs
kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het
apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit
heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington
®
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht .
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Merci d‘avoir choisi Remington
®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exi-
gences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que
vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington
®. Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que
les accessoires recommandés par Remington
®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bloc de lames
3. 2 guides de coupe
4. Peigne à barbe (uniquement pour les produits HC5550 & HC5750)
5. Afchage numérique (uniquement pour le produit HC5750)
6. Chargeur
7. Socle de chargement (uniquement pour le produit HC5750)
8. Port micro-USB
9. Câble micro-USB
10. Mécanisme pour désépaissir les cheveux
11. Bouton de dégagement Quick Wash
AVANT TOUTE UTILISATION
CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Le témoin
de charge lumineux restera allumé après le chargement complet de la batterie (HC5350 & HC
5550). L’afchage numérique restera allumé et l’icône de la prise cessera de clignoter après le
chargement complet de la batterie (uniquement pour le produit HC5750).
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu de ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le
ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois
puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 23
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 23
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 23
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 23100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 23 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
24
CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Au cours du chargement, le témoin
LED (HC5350 & HC5550) s’allumera et l’icône de chargement (HC5750) s’affichera.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
CHARGEMENT USB PAR PC
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Reliez votre câble USB au port USB de votre PC.
Branchez le câble USB à votre rasoir à barbe.
Au cours du chargement, le témoin LED (HC5350 & HC5550) s’allumera et l’icône de charge-
ment (HC5750) s’affichera.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
CHARGEMENT PAR SOCLE (uniquement pour le produit HC5750)
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Branchez le bloc d’alimentation au socle de chargement et celui-ci au secteur.
Au cours du chargement, l’icône de charge sera indiqué sur l’affichage numérique.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
UTILISATION SUR SECTEUR
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.
Lorsque le cordon est relié au secteur, un témoin de charge LED (HC5350 & HC5550) s’allumera
ou l’icône de charge (HC5750) s’affichera sur le rasoir.
Le témoin de charge LED (HC5350 & HC5550) et le symbole de charge (HC5750) s’éteindront à
l’allumage de l’appareil.
ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
ATTENTION : La tondeuse ne peut être utilisée si elle est connectée au PC par le port USB.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d’un temps maximal de fonction-
nement de 40 minutes.
Le témoin numérique (HC5750) affichera le temps maximal de fonctionnement qui diminuera au
fur et à mesure de l’utilisation.
Si le témoin numérique affiche entre 0 et 5 minutes, l’affichage clignote pour signaler que l’appareil
a besoin d’être rechargé.
CONSEILS D’UTILISATION
AVANT DE COMMENCER LA COUPE
Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.
Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux.
Peignez toujours les cheveux avant de les couper afin qu’ils soient démêlés et secs.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 24
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 24
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 24
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 240158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 24 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
25
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Posit ion du peigne Peigne court Peigne long
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
N’utilisez aucun peigne si vous souhaitez obtenir une longueur de 1 mm.
POUR FIXER UN PEIGNE DE COUPE À LA TONDEUSE
Tenez le peigne les dents vers le haut
Faites glisser le guide de coupe le long des deux côtés du boîtier de façon à le fixer fermement
sur les lames de la tondeuse.
POUR RETIRER LE PEIGNE
Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas dirigées vers vous et poussez
fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames.
Chaque guide de coupe est pourvu d’un indicateur de longueur situé au milieu de sa surface
externe. (3-21 mm & 24-42 mm)
CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX
Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne/la lame tracer son chemin à travers les che-
veux. Ne forcez pas par un mouvement trop rapide. Si vous réalisez une coupe pour la première
fois, commencez avec le peigne de hauteur maximale.
ETAPE 1 – La nuque – IMAGE 1
Réglez le guide de coupe sur 3 mm ou 6 mm.
Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper les
cheveux au milieu à l’arrière en remontant depuis la nuque vers le sommet du crane.
Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une petite
quantité de cheveux à la fois.
ETAPE 2 – L’arrière de la tête – IMAGE 2
Réglez le guide de coupe sur 12 mm ou 18 mm et coupez les cheveux à l’arrière de la tête.
ETAPE 3 – Les côtés de la tête – IMAGE 3
Réglez le guide de coupe sur 3 mm ou 6 mm afin de couper les pattes. Choisissez ensuite un
réglage sur 9 mm pour continuer la coupe vers le haut de la tête.
ETAPE 4 – Le sommet de la tête – IMAGE 4
Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm afin de couper les
cheveux sur le dessus de la tête dans le sens contraire de leur pousse.
Pour des cheveux plus longs sur le dessus, utilisez le guide de coupe le plus long (24 mm-42 mm)
afin d’obtenir le style désiré.
Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 25
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 25
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 25
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 25100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 25 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
26
ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5
Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou. Utilisez
les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe
oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à
angle droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la peau et en
coupant du haut vers le bas.
POUR LES STYLES EFFILES – LES « COUPES EN BROSSE » & LES COUPES
COURTES
En commençant avec le guide de coupe le plus long (24 mm-42 mm), coupez les cheveux à partir
de la nuque en remontant vers le haut de la tête. Maintenez le guide de coupe bien à plat contre
la tête et faites glisser la tondeuse à travers les cheveux comme illustré sur l’image. (IMAGE 1)
Procédez de la même manière pour les côtés, en allant du bas vers le haut, comme sur l’illustra-
tion. Coupez dans le sens contraire de la pousse des cheveux et égalisez sur les côtés. (IMAGE 3)
Pour la « coupe en brosse », les cheveux du dessus de la tête doivent être coupés par-dessus un
peigne tenu à plat.
Utilisez un peigne de coupe petit pour effiler les cheveux jusqu’à la nuque.
CONSIGNES D’UTILISATION POUR LE PEIGNE A BARBE
(uniquement pour les produits HC5550 et HC5750)
Le guide de coupe de 1,5 mm est conçu pour obtenir le look de la parfaite barbe de trois jours.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre la peau.
Faites lentement glisser la tondeuse à travers la barbe. Répétez cette procédure dans diverses
directions selon le besoin.
Si les poils s’accumulent sur le peigne pendant la coupe, éteignez l’appareil, retirez le guide de
coupe et brossez/rincez-le
MÉCANISME HAIR TEXTURE
À utiliser avec le guide de coupe afin d’obtenir un dégradé progressif ou nivelé
Égaliser différentes zones de longueur : choisissez la longueur de guide de coupe appropriée pour
égaliser. Faites glisser vers l’avant le mécanisme Hair Texture (peigne) permettant d’égaliser ou de
désépaissir des zones de cheveux.
Coupe dégradée : Faites glisser vers l’avant le mécanisme Hair Texture (peigne) afin d’obtenir une
coupe dégradée régulière.
CHEVEUX LONGS NIVELÉS
Technique 1 : Entortillez une petite mèche de cheveux. Faites glisser le mécanisme Hair
Texture vers l’avant en un ou deux passages à l’aide d’un mouvement roulé vers l’extérieure, et
coupez les pointes des cheveux. Prenez soin de ne pas couper complètement la mèche. Lorsque
les cheveux sont désenroulées, vous obtiendrez un style dégradé professionnel.
Technique 2 : À l’aide d’un peigne, brossez vos cheveux vers le haut en exposant uniquement
les pointes. À l’aide du mécanisme Hair Texture en position, coupez à peine les pointes en
passant la tondeuse une à deux fois dans un mouvement circulaire. Prenez soin de ne pas trop
éclaircir en coupant.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 26
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 26
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 26
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 260158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 26 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
27
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
AUTO BOOST SYTEM (Uniquement pour HC5750)
Le système Auto Boost est pourvu de trois réglages : Off, Auto et Boost.
Si la tondeuse est réglée sur Auto, elle fonctionnera avec une puissance régulière dans des
conditions de charge faible.
Lorsqu’une puissance plus importante est nécessaire, la tondeuse détectera automatiquement ce
besoin et offrira une puissance maximale.
Si la tondeuse est réglée sur Boost, elle fonctionnera avec une puissance régulière à tout moment.
Système DUAL BOOST (Uniquement pour HC5550)
Le système Dual Boost est pourvu de trois réglages : Off, On, Boost.
Si la tondeuse est réglée sur On, elle fonctionnera avec une puissance régulière.
Si la tondeuse est réglée sur Boost, elle fonctionnera avec une puissance maximale.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Votre tondeuse est équipée de lames haute qualité. Pour assurer un niveau de performance optimal
et durable de votre tondeuse, nettoyez les lames et l’unité régulièrement. Laissez toujours le guide
de coupe sur la lame de la tondeuse.
APRES CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur.
Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.
Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nettoyez.
NETTOYAGE À L’EAU
Le système QUICK WASH est conçu afin d’optimiser l’efficacité d’un nettoyage à l’eau.
Appuyez sur les boutons situés sur les côtés de la tête de la tondeuse. Le bloc de lames se déga-
gera et pourra aisément être nettoyé sous le robinet.
Une fois le bloc de lames nettoyé, il se repositionne en le poussant vers la tête de la tondeuse.
Ne pas rincer l’appareil entier, seul le bloc de lames est conçu pour être immergé.
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lorsque vous la nettoyez.
TOUS LES SIX MOIS
Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fixent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de lames.
Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N’enlevez pas la
graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’unité.
Si la lame amovible a été retirée, on peut la replacer en insérant le support de lame céramique sur
la broche centrale à l’intérieur de la tête de l’appareil. L’encoche sur la lame en céramique, juste
en dessous des dents, repose sur une plaque de métal du côté opposé aux trous de vis. La lame
fixée est montée de manière à ce que le profil surélevé pointe vers l’extérieur et elle est fixée à
l’aide de 2 vis.
Attention si les lames ne sont pas alignées correctement, cela réduira les performances de :
coupe.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 27
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 27
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 27
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 27100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 27 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
28
Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les lames.
Essuyez l’excès d’huile.
ATTENTION
N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits chimiques corrosifs sur
le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour enlever les cheveux accumulés.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des accessoires ou
lors du nettoyage.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec.
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’ELECTROCU-
TION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez le faire remplacer en vous
adressant au centre de service Remington® le plus proche.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de
leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation de
l’appareil.
Peut être lavé à l’eau courante.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas ce produit dans les
ordures ménagères lorsqu’il ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer auprès du
centre de service Remington® le plus proche ou auprès de sites de collecte appropriés.
ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 28
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 28
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 28
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 28100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 28 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

FRANÇAIS
29
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
ÔTER LA BATTERIE
Il faut retirer la batterie de l’appareil avant de le jeter.
On doit débrancher l’appareil du secteur lorsqu’on enlève la batterie.
Assurez-vous que la tondeuse est entièrement déchargée et débranchée du secteur.
Soulevez ou retirez le capuchon du port USB en bas de la tondeuse.
Soulevez ou retirez la plaque située sur la partie inférieure de la tondeuse et dévissez une vis
située au dos du boîtier de la tondeuse.
Soulevez ou ouvrez en deux la tondeuse, de façon à faire apparaître le compartiment de la
batterie.
Soulevez ou retirez le connecteur USB et la plaque située au fond du compartiment de la batterie.
Retirez la batterie et la carte à circuit imprimé du compartiment.
Coupez les onglets à chaque extrémité de la batterie et retirez-la de la carte à circuit imprimé.
Vous devez disposer de la batterie avec précaution.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit est garantit pour tout dysfonctionnement causé par des matériaux ou une fabrication
défectueux pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne
plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction
de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présen-
tation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période
de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après vente
Remington® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les lames, qui sont des consommables. Les dommages causés par
un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation
non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne
non autorisée par Remington®.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 29
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 29
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 29
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 29100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 29 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
30
Gracias por elegir Remington
®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las
necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que
disfrute utilizando este producto Remington
® appliance. Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Remington
®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al
suelo o al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Cuchillas de corte
3. 2 guías de corte
4. Guía de barba perfilada (sólo para HC5550 y HC5750)
5. Visor digital (sólo para HC5750)
6. Adaptador de corriente
7. Soporte de carga (sólo para HC5750)
8. Puerto Micro USB
9. Cable Micro USB
10. Dispositivo de entresacar
11. Botón de liberación de lavado rápido
CÓMO EMPEZAR
PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS
Antes de usar por primera vez su cortapelo, cárguelo durante 14-16 horas. La luz del visor de carga
permanecerá encendida cuando la batería esté totalmente cargada (HC5350 y HC5550). El visor
digital permanecerá encendido y el icono del enchufe dejará de parpadear cuando la batería esté
totalmente cargada (sólo para HC5750).
Su aparato cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un espacio
de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo. Antes de volver a
utilizarlo, recárguelo completamente.
Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y
luego recárguelas durante 14-16 horas.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E30
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E30
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E30
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E30100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E30 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
31
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
CARGA MEDIANTE TOMA ELÉCTRICA ESTÁNDAR
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador de carga al producto y luego a la red eléctrica. Durante la carga, el indica-
dor LED (HC5350 y HC5550) se iluminará y el visor digital y el icono del enchufe (HC5750) se
mostrarán en el producto mientras se carga.
Deje que el aparato se cargue completamente durante 14~16 horas.
CARGA DESDE PC VÍA USB
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el cable USB al puerto USB del PC.
Conecte el cable USB al cortapelo.
El indicador LED de carga (HC5350 y HC5550) se iluminará, o el visor digital y el icono del
enchufe (HC5750) se mostrarán en el producto mientras se carga.
Deje que el aparato se cargue completamente durante 14-16 horas
CARGA MEDIANTE SOPORTE DE CARGA (sólo para HC5750)
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador al soporte de carga y luego a la red eléctrica.
El visor digital y el icono del enchufe se mostrarán en el producto mientras se carga.
Deje que el aparato se cargue completamente durante 14~16 horas
UTILIZACIÓN CON CABLE
Conecte el adaptador de carga al producto y luego a la red eléctrica.
Cuando el cable se conecte a la red eléctrica, una luz LED de carga (HC5350 y HC5550) o el
icono del enchufe (HC5750) se mostrarán en el cortapelo.
La luz LED de carga (HC5350 y HC5550) y el icono del enchufe (HC5750) se apagarán cuando la
unidad esté encendida.
ADVERTENCIA: El uso prolongado del aparato conectado a la red reduce la vida útil de la
batería.
ADVERTENCIA: El cortapelo no se puede usar en el modo de conexión por cable mientras
esté conectado a un PC mediante el puerto USB.
UTILIZACIÓN SIN CABLE
Cuando la unidad esté encendida y totalmente cargada, el producto se podrá usar sin cable
durante 40 minutos.
El indicador digital (HC5750) mostrará el tiempo de uso máximo que irá disminuyendo a medida
que se utilice.
Si el indicador digital muestra entre 0 y 5 minutos, el visor parpadeará para indicar que la unidad
debe recargarse.
INDICACIONES DE USO
ANTES DE INICIAR EL CORTE
Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E31
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E31
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E31
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E31100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E31 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
33
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
PASO 5 – El toque nal – DIAGRAMA 5
Utilice el cortapelos sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados del
cuello. Utilice las guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de cada oreja.
Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y pásela suavemente alrededor de cada oreja hasta
la parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo invertido
en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y
corte hacia abajo.
ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – “CORTES PLANOS” Y CORTOS
Comenzando con la guía más larga (24-42mm), corte desde la parte posterior del cuello hasta
la coronilla. Mantenga la guía plana apoyada en la cabeza y mueva lentamente el cortapelo por el
pelo tal como se muestra. (DIAGRAMA 1)
Utilice el mismo procedimiento desde la parte inferior hacia la parte superior de la cabeza, tal
como se indica. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su crecimiento y emparéjelo
con los laterales. (DIAGRAMA 3)
Para conferir un estilo de “corte plano”, debe cortarse el pelo de la parte superior de la cabeza
por encima de un peine plano.
Utilice una guía de corte más pequeña para que el corte de pelo se vaya reduciendo hasta el
contorno del cuello según sus preferencias.
INSTRUCCIONES PARA LA GUÍA DE BARBA PERFILADA
(sólo para HC5550 y HC5750)
La guía de 1,5 mm está diseñada para crear el aspecto perfecto de barba de 3 días.
Coloque el extremo plano de la guía de corte contra la piel.
Deslice lentamente el cortabarba por la barba. Repita en otra dirección en caso necesario.
Si se acumula pelo en la guía durante el proceso de corte, apague el aparato, retire la guía y limpie
con el cepillo / enjuague.
MECANISMO DE TEXTURA DE PELO
Utilícelo con la guía para combinar y dar textura
Combinación de diferentes largos: seleccione la longitud apropiada de la guía para combinar. Des-
pliegue el mecanismo de textura del pelo (protector) que permite combinar/entresacar la zona.
Corte con textura: despliegue el mecanismo de textura del pelo (protector) para ofrecer un
corte completo con textura.
TEXTURA DE PELO LARGO
Técnica 1: Gire una pequeña sección de pelo en una coleta. Despliegue el mecanismo de textura
de pelo, con uno o dos pases en un movimiento de deslizamiento, y corte las puntas del pelo.
Tenga cuidado de no cortar por completo por la coleta. Cuando el pelo deje de estar girado,
presentará un acabado de textura profesional.
Técnica 2: Con un peine, cepille el pelo hacia arriba, de forma que se expongan sólo las puntas
del pelo. Con el mecanismo de textura de pelo colocado, corte sólo las puntas del pelo con uno
o dos pases en un movimiento deslizante. Tenga cuidado de no cortar por completo por el pelo.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E33
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E33
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E33
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E33100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E33 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
34
SISTEMA DE POTENCIA AUTOMÁTICA (sólo para HC5750)
Hay 3 ajustes para el sistema de potencia automática: apagado, automático y máximo.
Si el cortapelo está ajustado en automático, funcionará con potencia normal en condiciones de
carga baja.
Cuando se necesite más potencia, el cortapelo lo detectará automáticamente y ofrecerá la
potencia máxima.
Si el cortapelo está ajustado al máximo, funcionará siempre con la máxima potencia.
SISTEMA DE POTENCIA DUAL (sólo para HC5550)
Hay 3 ajustes para el sistema de potencia dual: apagado, encendido, máximo.
Si el cortapelo está ajustado en encendido, funcionará con la potencia normal.
Si el cortapelo está ajustado en máximo, funcionará con la potencia máxima.
CUIDADO DEL CORTAPELOS
Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. Para asegurar un rendimiento duradero del
aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Mantenga la guía colocada siempre sobre
la cuchilla.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cortapelos esté apagado y desenchufado de la red eléctrica.
Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.
Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.
LIMPIEZA CON AGUA
El SISTEMA DE LAVADO RÁPIDO está diseñado para maximizar la eciencia de la limpieza con
agua.
Presione los botones situados en los laterales del cabezal del cortapelo. Las cuchillas se desplega-
rán y el conjunto de cuchillas podrá limpiarse fácilmente bajo el grifo.
Cuando las cuchillas estén limpias, colóquelas presionando el conjunto de cuchillas en el cabezal
del cortapelo hasta que encaje.
No meta toda la unidad bajo el grifo; sólo el conjunto de cuchillas se puede sumergir en agua.
Nota: Al limpiar el cortapelo, asegúrese de que está apagado.
CADA SEIS MESES
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de jación de la cuchilla. No retire el conjunto de
cuchillas.
Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el lubricante
de las cuchillas. No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato.
Si ha desmontado la cuchilla, puede montarla nuevamente insertando el portacuchilla en la patilla
que está en el centro del cabezal del producto. La ranura de la cuchilla, justo debajo de los
dientes, descansa sobre una placa de metal en el lado opuesto a las perforaciones de los tornillos.
La cuchilla colocada deberá quedar con el perl levantado orientado hacia afuera y sujetada por
medio de los 2 tornillos.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E34
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E34
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E34
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E340158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E34 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
35
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
Recuerde que si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la eciencia de
corte.
Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas. Elimine el
aceite en exceso.
ADVERTENCIA:
No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos químicos agresivos o co-
rrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave para eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los acceso-
rios y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de supercies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el cortapelos con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de
nuestro centro de servicio postventa de Remington ® más cercano.
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo
utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o los
conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar
instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
Apto para lavar en agua.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato contiene una pila de Ni-MH. No tire el aparato al cubo de la basura al terminar su vida
útil. Puede eliminarse en nuestro centro de servicio postventa de Remington ® más cercano o en
puntos de recogida apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias
tóxicas.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E35
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E35
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E35
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E350158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E35 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ESPAÑOL
36
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Antes de desechar el aparato, se retirará la batería.
Para retirar la batería, el aparato estará desconectado de la red eléctrica.
Asegúrese de que el cortapelo esté descargado y desconectado de la red eléctrica.
Levante o separe la placa de la cubierta del puerto USB en la parte inferior del cortapelo.
Levante o separe la placa de adorno de la parte inferior del cortapelo y aoje 1 tornillo ubicado
en la carcasa trasera del cortapelo.
Levante o separe las dos mitades del cortapelo para dejar el compartimento de la batería al
descubierto.
Levante o separe el conector USB y levante o separe la placa de la cubierta en la parte inferior del
compartimento de la batería.
Retire la batería y el panel de circuitos impresos del compartimento de la batería.
Corte las lengüetas de ambos extremos de la batería y retírela del panel de circuitos impresos.
Deseche la batería de forma apropiada.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Para este producto ofrecemos una ga-
rantía de 3 años que cubre cualquier defecto de material o fabricación a partir de la fecha original de
compra por parte del consumidor. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía,
nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier
parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto
no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
Remington® de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de
un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre daños en cuchillas, p42-ya que se trata de elementos consumibles. La garantía tam-
poco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modicación
o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E36
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E36
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E36
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E360158_REM_IFU_HC5350_21L.indd E36 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
37
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Complimenti per aver scelto Remington ®. I prodotti Remington ® sono progettati per
soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo
apparecchio Remington ® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere atten-
tamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale.
Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ®.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se
caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Interruttore On/Off
2. Set lame
3. 2 pettini guida accessori
4. Pettine effetto ispido (solo HC5550 e HC5750)
5. Display digitale (solo HC5750)
6. Adattatore di corrente
7. Supporto di carica (solo HC5750)
8. Porta USB micro
9. Cavo USB micro
10. Meccanismo di assottigliamento
11. Pulsante di rilascio per lavaggio rapido
OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI
Se il tagliacapelli non è mai stato utilizzato prima, lasciarlo in carica per 14-16 ore. Una volta comple-
tata la carica della batteria, la spia del display rimarrà accesa (HC5350 e HC5550). Una volta comple-
tata la carica della batteria, il display digitale rimarrà acceso e l’icona raffigurante il collegamento alla
presa smetterà di lampeggiare (solo HC5750).
Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo
completamente al successivo utilizzo.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 37
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 37
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 37
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 370158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 37 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
38
Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi
ricaricarla per 14-16 ore.
CARICA TRAMITE PRESA ELETTRICA STANDARD
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Collegare l’adattatore di carica all’apparecchio e quindi alla presa di rete. Durante la carica, si
accenderà l’indicatore LED (modelli HC5350 e HC5550), si illuminerà il display e verrà visualizzata
l’icona raffigurante il collegamento alla presa (HC5750).
Per il completamento della carica sono necessarie 14-16 ore.
CARICA DA PRESA USB TRAMITE PC
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Collegare il cavo USB alla porta USB del PC.
Collegare il cavo USB al tagliacapelli.
Durante la carica, si accenderà l’indicatore LED (modelli HC5350 e HC5550) oppure si illuminerà
il display e verrà visualizzata l’icona raffigurante il collegamento alla presa (HC5750).
Per il completamento della ricarica sono necessarie 14-16 ore.
CARICA TRAMITE SUPPORTO (solo HC5750)
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Collegare l’adattatore di carica al supporto e quindi alla presa di rete.
Durante la carica, il display digitale dell’apparecchio rimarrà illuminato e verrà visualizzata l’icona
raffigurante il collegamento alla presa.
Per il completamento della carica sono necessarie 14-16 ore.
USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Collegare l’adattatore di carica all’apparecchio e quindi alla presa di rete.
Quando il cavo è collegato alla presa di rete, sul tagliacapelli si accenderà una spia LED indicante
la carica in corso (modelli HC5350 e HC5550) oppure l’icona raffigurante il collegamento alla
presa (modello HC5750).
Quando si disattiva l’unità, la spia LED indicante la carica in corso (modelli HC5350 e HC5550) e
l’icona raffigurante il collegamento alla presa (HC5750) si spegneranno.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio viene utilizzato solo con alimentazione da rete per un periodo
di tempo prolungato, le batterie si deterioreranno.
AVVERTENZA: quando è collegato a una porta USB di un PC, il tagliacapelli non può essere
utilizzato in modalità cavo.
USO IN MODALITÀ SENZA FILI
Al massimo livello di carica, l’apparecchio può essere utilizzato in modalità senza fili per 40 minuti
dal momento dell’accensione dell’unità.
L’indicatore digitale (HC5750) segnalerà il tempo di utilizzo massimo, che decrescerà progressi-
vamente.
Quando l’autonomia residua di funzionamento segnalata dall’indicatore digitale diventa di 0-5
minuti, il display inizierà a lampeggiare per indicare che è necessario ricaricare l’unità.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 38
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 38
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 38
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 380158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 38 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
39
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
ISTRUZIONI PER L‘USO
PRIMA DI PROCEDERE CON IL TAGLIO
Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e perfetta-
mente pulito.
Far accomodare la persona a cui tagliare i capelli in modo da averne il capo all’altezza degli occhi.
Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da
districarli completamente.
Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
Tutti i pettini possono essere impostati su una lunghezza di taglio pari a 1 mm.
PER MONTARE UN PETTINE
Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.
Far scivolare il pettine sull’unità di alloggiamento, lungo la rigatura del lato destro e sinistro, in
modo che la parte anteriore dell’accessorio rimanga ben fissa sulla lama della forbice.
PER RIMUOVERE IL PETTINE
Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso, spingere
saldamente il pettine verso l’alto e all’esterno delle lame.
Al centro del lato esterno dell’accessorio pettine è riportato il contrassegno corrispondente alla
lunghezza (3-21 mm e 24-42 mm).
ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI
Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli morbida-
mente. Non forzare per velocizzare l’operazione. Qualora si fosse alla prima esperienza di taglio,
utilizzare l’accessorio pettine più grande.
PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo – FIGURA 1
Impostare l’accessorio pettine su 3 o 6 mm.
Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando dal
centro della nuca alla base del collo.
Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli verso l’alto e l’esterno. Tagliare poco
alla volta.
PASSAGGIO 2 - NUCA - FIGURA 2
Impostare l’accessorio pettine su 12 o 18 mm e iniziare a tagliare i capelli dalla parte posteriore
del capo.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 39
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 39
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 39
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 39100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 39 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
40
PASSAGGIO 3 - Lati del capo – FIGURA 3
Impostare l’accessorio pettine sulla guida corrispondente a 3 o 6 mm per rifinire le basette.
Quindi, modificare l’impostazione su 9 mm e continuare tagliando i capelli sulla parte superiore
del capo.
PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo - FIGURA 4
Montare l’accessorio pettine più lungo e impostarlo su 24 o 27 mm, quindi tagliare i capelli sulla
parte superiore del capo procedendo in direzione opposta a quella di crescita.
Per tagliare i capelli più lunghi sulla parte superiore del capo, utilizzare l’accessorio pettine più
grande (24-42 mm) così da definire lo stile desiderato.
Iniziare sempre lavorando la nuca.
PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del collo. Utiliz-
zare le guide del pettine per disegnare una linea definita intorno ad ogni orecchio. Per impostare
la guida del pettine per gli orecchi nel modo desiderato, inclinare il tagliacapelli e applicare dei
colpi leggeri intorno a ciascun orecchio fino ad arrivare alla base del collo.
Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il taglicapelli. Posi-
zionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino leggermente la
pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.
STILI CORTI E GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI -TAGLI CORTI E A “PUNTE
PIATTE”
Inizialmente, montare il pettine più lungo (24-42 mm) e procedere al taglio dal retro del collo
verso la corona della testa. Appiattire il pettine guida sul capo e spostare lentamente la forbice
attraverso i capelli, nel modo indicato. (FIGURA 1)
Seguendo lo stesso procedimento, lavorare dal lato inferiore a quello superiore del capo, come
illustrato. Infine, tagliare i capelli nella direzione opposta a quella di crescita e pareggiare con i lati.
(FIGURA 3)
Per ottenere un aspetto a “punte piatte”, è necessario tagliare i capelli su un pettine piatto.
Utilizzare un pettine guida più piccolo per assottigliare i capelli verso la scollatura nel modo
desiderato.
ISTRUZIONI PER IL PETTINE EFFETTO ISPIDO (solo HC5550 e HC5750)
Il pettine guida da 1,5 mm è stato studiato appositamente per creare una barba di tre giorni apparen-
temente trascurata.
Appiattire la parte superiore liscia del pettine trimmer contro la pelle.
Far scivolare lentamente il pettine attraverso la barba. Se necessario, ripetere cambiando
direzione.
Durante la rasatura, è possibile che sul pettine trimmer si accumulino residui di peli. In caso,
spegnere l’unità, rimuovere il pettine e spazzolarlo o sciacquarlo.
MECCANISMO PER SFOLTIMENTO
Utilizzare il pettine accessorio per uniformare la lunghezza dei capelli e sfoltirli.
Per uniformare zone con capelli di diversa lunghezza: selezionare l’impostazione del pettine ap-
propriata per la lunghezza che si desidera ottenere; quindi, estrarre il meccanismo di sfoltimento
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 40
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 40
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 40
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 400158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 40 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
41
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
(dalla protezione) facendolo scivolare, così da poter uniformare o assottigliare i capelli nella zona
desiderata.
Per sfoltire i capelli: Estrarre il meccanismo di sfoltimento (protezione) facendolo scivolare e
procedere a uno sfoltimento complessivo.
SFOLTIMENTO CAPELLI LUNGHI
Tecnica 1: arrotolare una piccola ciocca di capelli formando una matassina. Estrarre il mecca-
nismo di sfoltimento e tagliare le punte dei capelli eseguendo una o due passate con movimento
rotatorio. Fare attenzione a non passare completamente la forbice attraverso la matassina. Una
volta srotolati, i capelli risulteranno sfoltiti e rifiniti in modo professionale.
Tecnica 2: aiutandosi con il pettine, sollevare i capelli verso l’alto in modo da far risaltare sola-
mente le punte. Posizionare il meccanismo di sfoltimento e tagliare le punte dei capelli eseguendo
una o due passate con movimento rotatorio. Fare attenzione a non tagliare completamente i
capelli.
SISTEMA CON INCREMENTO DELLA POTENZA AUTOMATICO (solo HC5750)
Il sistema con incremento della potenza automatico può essere impostato su tre valori, ovvero
Off, Auto e Boost.
Se la forbice è impostata su Auto, in condizioni di basso carico funzionerà alla normale potenza.
In caso sia necessaria più potenza, la forbice rileverà automaticamente tale fabbisogno e fornirà
una potenza incrementata.
Se la forbice è impostata su Boost, funzionerà sempre alla massima potenza.
SISTEMA CON DOPPIO INCREMENTO DELLA POTENZA (solo HC5750)
Il sistema con doppio incremento della potenza può essere impostato su tre valori, ovvero Off,
On e Boost.
Se la forbice è impostata su On, funzionerà a una potenza normale.
Se la forbice è impostata su Boost, fornirà la massima potenza.
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
La forbice è realizzata con lame di alta qualità. Perché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano
integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Il pettine guida accessorio deve
rimanere sempre sulla lama del trimmer.
DOPO OGNI USO
Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.
Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua.
Per pulire l’unità, inumidirla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente.
Nota: quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.
LAVABILE CON ACQUA
Il sistema di pulizia con acqua è stato progettato per consentire una manutenzione igienica
dell’apparecchio più efficiente.
Premere i pulsanti situati ai lati della testina del tagliacapelli. Le lame scivoleranno verso l’esterno
e il set potrà essere facilmente pulito sotto acqua corrente.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 41
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 41
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 41
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 410158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 41 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
42
Una volta pulite le lame, sarà possibile ricollocarle spingendo il set verso la testina del tagliacapelli
fino a bloccarlo in posizione.
Non utilizzare acqua corrente per pulire l’intera unità. L’unico componente lavabile in questo
modo è il set lame.
Nota: prima di pulire l’apparecchio, accertarsi che il tagliacapelli sia spento.
OGNI SEI MESI
Leggere attentamente le istruzioni per seguire le procedure seguenti Il set lame deve essere rimosso
e pulito regolarmente.
Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite. Non disassemblare il set
lame.
Eliminare la peluria dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso lubrificante
dalle lame. Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unità.
Se la lama mobile è stata rimossa, è possibile rimontarla collocando il supporto della lama rivestita
in ceramica sul perno al centro della testina interna del prodotto. La scanalatura della lama
rivestita in ceramica, situata subito sotto i denti, dovrà rimanere su una piastra in metallo sul lato
opposto ai fori di avvitamento. La lama fissa viene posizionata con il profilo sollevato che punta
verso l’esterno e bloccata con le 2 viti.
Tenere presente che se le lame non sono allineate correttamente, l’efficienza di taglio risulterà
compromessa.
Applicare sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchine da cucire. Rimuoverne la
quantità in eccesso.
ATTENZIONE:
Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggressive o corrosive sulla rela-
tiva custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre uso di uno spazzolino morbido.
Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia, l’adattatore
di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo di
umidità.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente intorno all’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa elettrica.
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici riscaldate.
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con l’acqua.
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo, rivolgersi
al centro di assistenza Remington ® più vicino.
L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15 e
35 °C
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 42
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 42
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 42
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 420158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 42 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
43
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente.
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
Lavabile con acqua corrente.
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
Il prodotto contiene una batteria nickel metal idruro. Non gettare il tagliacapelli nei rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso il centro di assisten-
za Remington più vicino o i punti di raccolta appositi.
ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe
scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere la batteria.
Durante la rimozione della batteria, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di rete.
Accertarsi che il tagliacapelli sia completamente scarico e scollegato dall’alimentazione di rete.
Sollevare o fare leva sulla piastra di copertura della porta USB nella parte inferiore della forbice.
Sollevare o fare leva sulla piastra decorata nella parte inferiore della forbice e rimuovere la vite
collocata sull’alloggiamento posteriore della forbice.
Sollevare o fare leva sulle due metà della forbice in modo da separarle ed esporre lo scomparto
della batteria.
Sollevare o fare leva sul connettore USB e quindi sulla piastra di copertura nella parte inferiore
dello scomparto della batteria.
Estrarre dallo scomparto la batteria e la scheda dei circuiti stampati.
Tagliare le linguette su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dalla scheda dei circuiti
stampati.
La batteria deve essere smaltita rispettando gli opportuni criteri di sicurezza.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 43
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 43
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 43
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 430158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 43 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

ITALIANO
44
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti. Si garanti-
sce che questo prodotto è esente da difetti dovuti a materiali carenti o a manodopera per un perio-
do di tre anni a partire dalla data originale dell’acquisto da parte del consumatore. In caso di difetto
del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington
® provvederà ad effettuarne la riparazione o
la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di
acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia.
In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di assistenza
Remington ® locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
Nella garanzia non sono incluse le lame, parti naturalmente soggette a usura. La presente garanzia
non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del pro-
dotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia
non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non
autorizzato
Il manuale e le specifiche tecniche di questo prodotto possono subire variazioni senza alcun preav-
viso.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 44
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 44
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 44
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 44100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 44 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DANSK
46
Batteriernes levetid forøges, hvis de hvert halve år får lov at blive helt flade og derefter genoplades
i 14-16 timer.
OPLADNING VIA ALMINDELIG STIKKONTAKT
Kontrollér, at apparatet er slukket.
Slut opladningsadapteren til apparatet og derefter til elnettet. Under opladning lyser LED-indikato-
ren (HC5350 & HC5550), og det digitale display og stiksymbolet (HC5750) vises på apparatet
under opladning.
Beregn 14-16 timer til en fuld opladning.
USB-OPLADNING VIA PC
Kontrollér, at apparatet er slukket.
Slut USB-kablet til USB-porten på pc’en.
Slut USB-kablet til hårtrimmeren.
Opladningsindikator-LED’en (HC5350 & HC5550) lyser, eller det digitale display og stiksymbolet
(HC5750) vises på apparatet under opladning.
Beregn 14-16 timer til en fuld opladning.
OPLADNING VIA LADESTATION (Kun for HC5750)
Kontrollér, at apparatet er slukket.
Slut opladningsadapteren til ladestationen og derefter til elnettet.
Det digitale display og stiksymbolet vises på apparatet under opladningen.
Beregn 14-16 timer til en fuld opladning.
MED LEDNING
Slut opladningsadapteren til apparatet og derefter til elnettet.
Når ledningen er sluttet til elnettet, kommer der lys i en opladnings-LED (HC5350 & HC5550)
eller vises et stiksymbol (HC5750) på hårtrimmeren.
Lyset i opladnings-LED’en (HC5350 & HC5550) og stiksymbolet (HC5750) slukkes, når apparatet
tændes.
Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.ADVARSEL:
ADVARSEL: Hårtrimmeren kan ikke benyttes med ledning, mens den er tilsluttet til en pc via
USB-porten.
LEDNINGSFRI BRUG
Når apparatet er tændt og fuldt opladet, kan det benyttes uden ledning i op til 40 minutter.
Den digitale indikator (HC5750) viser den maksimale resterende brugstid, som gradvis vil blive
mindre under brug.
Hvis den digitale indikator viser mellem 0 og 5 minutter, vil displayet blinke og dermed indikere,
at apparatet trænger til genopladning.
SÅDAN BRUGES APPARATET
FØR DU STARTER KLIPNINGEN, SKAL DU
Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds.
Anbringe den person, der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjenhøjde.
Før klipningen skal håret altid redes ud, så det er tørt og ikke filtrer.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK46
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK46
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK46
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK46100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK46 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DANSK
48
Trin 5 – Sidste finpudsning – BILLEDE 5
Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen. Brug øreafstandskam-
mene til at få en ren hårkant rundt om ørerne. Vælg den korrekte øreafstandskam, hold klipperen
vinkelret, og kør med en let bevægelse rundt om hvert øre mod nakken.
For at give bakkenbarterne en ren, lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vendte klipper i
en ret vinkel mod hovedet, idet spidsen af bladene let berører huden, og før den nedad.
KORTE GRADUEREDE FRISURER – ”FLAT TOPS” & KORT HÅR
Start med den længste afstandskam på (24 mm-42 mm), og klip fra nakken til issen. Hold af-
standskammen fladt ind til hovedet og før langsomt trimmeren gennem håret som vist. (BILLEDE
1)
Brug samme fremgangsmåde fra den nederste til den øverste side af hovedet, som vist. Klip deref-
ter håret imod den normale vækstretning, og ret til efter siderne. (BILLEDE 3)
Hvis du ønsker et ”flat-top”-look, skal håret i toppen klippes over kanten af en flad kam.
Brug en kortere afstandskam til at graduere håret ned mod nakken efter ønske.
VEJLEDNING I BRUG AF STUBBEKAMMEN (Kun for HC5550 & HC5750)
Afstandskammen på 1,5 mm er designet til at give dine skægstubbe det perfekte 3-dages-look.
Læg trimmerkammens flade overside ind mod huden.
Træk langsomt trimmeren gennem skægget. Gentag efter behov fra forskellige retninger.
Hvis der ophobes hår i trimmerkammen under trimning, slukkes apparatet, og kammen tages af
og børstes/skylles.
STRUKTURGIVENDE MEKANISME
Bruges sammen med en afstandskam til at opnå blandede hårlængder og give struktur
Områder med forskellige længder: Vælg en kam af passende længde, når du vil lave områder med
blandede længder. Lad den strukturgivende mekanisme (afskærmning) glide ud, når du vil blande
længder/udtynde området.
Strukturgivende klipning: Lad den strukturgivende mekanisme (afskærmning) glide ud, når du vil
lave struktur i hele håret.
STRUKTUR I LANGT HÅR
Teknik 1: Sno en lille tot hår til et bundt. Lad den strukturgivende mekanisme glide ud, og klip
hårspidserne med én eller to rullende bevægelser. Pas på ikke at klippe helt igennem bundtet.
Når håret er snoet ud igen, vil det have en lige så flot struktur, som du kunne have fået hos
frisøren.
Teknik 2: Træk en kam opad gennem håret, til kun hårspidserne stritter ud. Når den strukturgi-
vende mekanisme er på plads, klipper du blot hårspidserne med én eller to rullende bevægelser.
Pas på ikke at klippe helt igennem håret.
AUTO-BOOST-SYSTEM (Kun for HC5750)
Der er 3 indstillinger for auto-boost-systemet: ”off”, ”auto” og ”boost”.
Hvis trimmeren står på ”auto”, kører den med normal effekt ved lav belastning.
Når der er brug for mere strøm, vil trimmeren automatisk registrere det og booste til maksimal
effekt.
Hvis trimmeren står på ”boost”, vil den køre på maksimal effekt hele tiden.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK48
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK48
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK48
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK48100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK48 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

DANSK
49
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
DK
TOTRINS-BOOST-SYSTEM (Kun for HC5550)
Der er 3 indstillinger for totrins-boost-systemet: ”off”, ”on”, ”boost”.
Hvis trimmeren står på ”on”, kører den med normal effekt.
Hvis trimmeren står på ”boost”, kører den med maksimal effekt.
PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER
Trimmeren er udstyret med blade af høj kvalitet. Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre
lang holdbarhed. Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet.
EFTER BRUG
Sørg for, at klipperen er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Børst opsamlede hår af bladene. Læg ikke klipperen i vand.
Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre det af.
NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.
RENGØRING MED VAND
QUICK WASH-SYSTEMET er designet til at gøre rengøring med vand så effektiv som muligt.
Klik på knapperne på siden af hårtrimmerens hoved. Bladene glider ud, og bladenheden kan let
rengøres under vandhanen.
Når bladene er rengjort, skubbes bladenheden ind mod hårtrimmerens hoved, til den klikker på
plads.
Hold ikke hele apparatet under vandhanen – kun bladenheden er beregnet til at komme under
vand.
NB: Sørg for, at hårtrimmeren er slukket under rengøring.
HVER 6. MÅNED
Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum.
Fjern med en skruetrækker de to skruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenheden.
Børst hår mellem bladene væk med en blød rengøringsbørste. Fjern ikke smørefedtet fra bladene.
Det er ikke nødvendigt at fjerne det lille bevægelige blad fra enheden.
Hvis det bevægelige blad har været fjernet, kan det sættes på igen ved at lade den keramikbelagte
bladholder glide over pinden inde midt i trimmerhovedet. Rillen på det keramikbelagte blad, lige
under tænderne, hviler på en metalplade på den modsatte side af skruehullerne. Det faste blad
monteres med den ophøjede profil udad og fastgøres med de 2 skruer.
Bemærk, at klippefunktionen forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet.
Læg nogle få dråber syrefri olie, fx symaskineolie på bladene. Fjern overskydende olie med en klud.
ADVARSEL:
Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende kemikalier på
bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår.
Træk laderstikket ud af stikkontakten, mens du påsætter eller fjerner tilbehørsdele eller rengør
apparatet.
Opbevar altid apparatet og ledningen på et fugtfrit sted.
Opladningsadapterens ledning må ikke vikles rundt om apparatet.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK49
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK49
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK49
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK49100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd DK49 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

SVENSKA
52
Tack för att du valt Remington
®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från
Remington®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna groomer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd
endast tillbehör som rekommenderas av Remington
®.
Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tap-
pats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1. Strömbrytare på/av
2. Bladuppsättning
3. 2 styrkamtillsatser
4. Skäggstubbskam (endast för HC5550 och HC5750)
5. Digital display (endast för HC5750)
6. Laddningsindikator
7. Laddningsställ (endast för HC5750)
8. Mikro-USB-port
9. Mikro-USB-kabel
10. Hårurtunningsmekanism
11. Frigöringsknapp för snabbtvätt
KOMMA IGÅNG
LADDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Innan maskinen används för första gången skall den laddas i 14-16 timmar. Laddningsindikatorlampan
fortsätter att lysa efter att batteriet är fulladdat (HC5350 och HC5550). Den digitala displayen
förblir på och kontaktikonen slutar blinka när batteriet är fulladdat (endast för HC5750).
Din klippare kan inte överladdas. Om den inte ska användas under en längre period (2-3 månader),
koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda upp din hårklippare fullt igen (14-16 timmar)
när du åter vill använda den.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE52
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE52
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE52
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE52100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE52 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

SVENSKA
54
ANVÄNDNING
Före klippningen
Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts.
Sätt personen så att personens hår är ungefär i din ögonhöjd.
Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.
Kamposition Kort kam Lång kam
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
Man får 1mm längd utan någon kam.
MONTERING AV KAM
Håll kammen med dess tänder uppåt
Skjut den på och längs spåret på vänster och höger sida av höljet, tills kammarna sitter stadigt mot
klippningsbladet.
FÖR ATT TA BORT KAMMEN
Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.
Kamtillsatsen är markerad enligt storlek/användningsområde på mitten av dess utsida. (3-21 mm
och 24-42 mm)
INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING
OBS: För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga inte
igenom den snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtillsatsen.
STEG 1 – Nacken – BILD 1
Ställ in kamtillsatsen på 3 mm eller 6 mm.
Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av nedre delen av nacken.
För klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit i taget.
STEG 2 - Bakhuvudet – BILD 2
Klipp håret längst bak på huvudet, när kammtillsatsen är inställd på 12 mm eller 18 mm.
STEG 3 – Sidan av huvudet – BILD 3
Ställ in kamtillsatsen på 3 mm eller 6 mm för att trimma polisonger. Ändra sedan till inställningen
till 9 mm och fortsätt att klippa ovanpå huvudet.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE54
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE54
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE54
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE54100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE54 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

SVENSKA
56
AUTOBOOSTSYSTEM (endast för HC5750)
Det nns 3 inställningar för autoboostsystemet: Av, Auto och Boost.
Om klipparen är inställd till Auto, så kommer den att gå med normal kraft när belastningen är låg.
Om den behöver mer kraft kommer klipparen automatiskt känna av detta och ge maximal boost.
Om klipparen är inställd till boost kommer den att gå med full kraft hela tiden.
DUBBELBOOSTSYSTEM (endast för HC5550)
Det nns 3 inställningar för dubbelboostsystemet: Av, På, Boost
Om klipparen är inställd till På, kommer den att gå med normal kraft.
Om klipparen är inställd till Boost, kommer den att ge maximal kraft.
VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Din klippare är utrustad med blad av hög kvalitet. För att garantera prestandan ska du rengöra
bladen och hårklippningsmaskinen regelbundet. Ha alltid styrkamtillsatsen på trimbladet.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bortkopplad från elnätet.
Borsta bort hopsamlat hår från bladen. Doppa inte klipparen i vatten.
För att rengöra enheten, torka av med en fuktig trasa och eftertorka omedelbart.
OBS: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.
VÅTRENGÖRING
SNABBTVÄTTSYSTEMET är konstruerat att maximera våtrengöringens effektivitet.
Klicka på knapparna som är placerade på hårklipparhuvudets sidor. Bladen kommer att glida ut
och bladsatsen kan enkelt rengöras under kranen.
När bladen är rengjorda, hakar man fast dem på plats genom att trycka bladsatsen mot hårklip-
parhuvudet och de snäpper på plats.
Skölj inte hela enheten under kranen, endast bladsatsen är avsedd att doppas i vatten.
OBS: Se till att hårklipparen är avstängd när den rengörs.
VAR SJÄTTE MÅNAD
Ta bort och rengör bladen regelbundet.
Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort
bladenheten.
Borsta bort hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bort smörjolja från bladen.
Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från hårklippningsmaskinen.
Om det rörliga bladet har tagits bort kan man sätta på det igen genom att placera den keramikbe-
lagda bladhållaren ovanför stiftet i mitten av det inre produkthuvudet. Spåret på det keramikbe-
lagda bladet, precis under tänderna, vilar på en metallplatta på motsatta sidan av skruvhålen. Det
fasta bladet monteras med den upphöjda prolen utåt och sätts fast med 2 skruvar.
Om inte bladen är korrekt inpassade kommer klippeffekten att bli nedsatt.
Droppa några droppar skärolja eller symaskinsolja på bladen. Torka bort överödig olja.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE56
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE56
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE56
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE560158_REM_IFU_HC5350_21L.indd SE56 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

SUOMI
60
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen
jälkeen 14–16 tunnin ajan.
LATAUS STANDARDIPISTORASIAA KÄYTTÄMÄLLÄ
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.
Liitä laturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen aikana palaa LED-merkkivalo (mallit HC5350
& HC5550) ja digitaalinen näyttö on valaistuna. Mallissa HC5750 pistoketta esittävä kuvake näkyy
näytöllä latauksen aikana.
Täydellinen lataaminen kestää 14–16 tuntia.
LATAAMINEN TIETOKONEEN USB-LIITÄNNÄN KAUTTA
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.
Liitä USB-johto tietokoneen USB-liitäntään.
Liitä USB-johto leikkuriisi.
Latauksen aikana palaa LED-merkkivalo (mallit HC5350 & HC5550) tai digitaalinen näyttö on
valaistuna. Mallissa HC5750 pistoketta esittävä kuvake näkyy näytöllä latauksen aikana.
Täydellinen lataaminen kestää 14–16 tuntia.
LATAUS LATAUSTELINEELLÄ (ainoastaan malli HC5750)
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.
Liitä laturi lataustelineeseen ja sitten verkkoon.
Latauksen aikana laitteen digitaalinen näyttö on valaistuna ja laitteessa näkyy pistoketta esittävä
kuvake.
Täydellinen lataaminen kestää 14–16 tuntia.
VERKKOKÄYTTÖ
Liitä laturi laitteeseen ja sitten verkkoon.
Kun johto on liitettynä pistorasiaan, LED-latausvalo palaa (mallit HC5350 & HC5550) tai laitteen
näytöllä näkyy pistoketta esittävä kuvake (malli HC5750).
LED-latausmerkkivalo (mallit HC5350 & HC5550) ja pistoketta esittävä kuvake (malli HC5750)
sammuu, kun laite sammutetaan.
VAROITUS: Usein tapahtuva verkkokäyttö heikentää akkua.
VAROITUS: laitetta ei voi käyttää verkkovirralla sen ollessa kytkettynä tietokoneeseen USB-
liitännän kautta.
PARISTOKÄYTTÖ
Kun laite on kytkettynä päälle ja täyteen ladattu, sitä voidaan käyttää ilman verkkovirtaa korkein-
taan 40 minuuttia.
Digitaalimerkkivalo (malli HC5750) ilmoittaa enimmäiskäyttöajan, joka vähenee käytön aikana.
Jos merkkivalo osoittaa, että käyttöaikaa on jäljellä 0–5 minuuttia, näyttö vilkkuu ilmoittaen, että
laite on ladattava.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 60
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 60
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 60
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 600158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 60 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32

SUOMI
61
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
FIN
KÄYTTÖOHJEET
ENNEN ALOITTAMISTA
Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia.
Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi
korkeudella.
Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat.
Kamman sijainti Lyhyt kampa Pitkä kampa
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 27 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
Ilman kampaa laite leikkaa hiukset 1 millimetrin pituisiksi.
KAMMAN KIINNITYS
Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin.
Liu’uta kampaosaa laitteen molemmilla puolilla olevia uria pitkin niin, että kammat ovat tiiviisti
leikkuuteriä vasten.
KAMMAN IRROTUS
Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin ja työnnä kampaa lujasti ylöspäin
ja teristä poispäin.
Kampaosan reunassa keskellä on asianmukainen merkintä (3–21 mm & 24–42 mm).
HIUSTENLEIKKUUOHJEET
Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti
hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita
suurimmalla kampaosalla.
VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1
Aseta kampa 3 tai 6 millimetriin.
Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä
niskan alaosasta.
Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän
kerrallaan.
VAIHE 2 – Takaraivo – KUVA 2
Aseta kampa 12 tai 18 millimetriin ja leikkaa takahiukset.
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 61
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 61
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 61
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 610158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 61 26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:32
26.03.10 11:3226.03.10 11:32
Product specificaties
Merk: | Remington |
Categorie: | Tondeuse |
Model: | HC5350 Challenger |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Remington HC5350 Challenger stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tondeuse Remington

22 Mei 2023

21 Mei 2023

6 Mei 2023

29 April 2023

27 April 2023

20 April 2023

16 April 2023

11 April 2023

8 April 2023

3 April 2023
Handleiding Tondeuse
- Tondeuse Braun
- Tondeuse Philips
- Tondeuse Panasonic
- Tondeuse Grundig
- Tondeuse Adler
- Tondeuse Afk
- Tondeuse BaByliss
- Tondeuse Beper
- Tondeuse Bestron
- Tondeuse Blaupunkt
- Tondeuse Bomann
- Tondeuse G3 Ferrari
- Tondeuse Hitachi
- Tondeuse Logik
- Tondeuse Marquant
- Tondeuse Mesko
- Tondeuse MPM
- Tondeuse Princess
- Tondeuse Rowenta
- Tondeuse Saturn
- Tondeuse Sencor
- Tondeuse Severin
- Tondeuse Silvercrest
- Tondeuse Taurus
- Tondeuse Team
- Tondeuse Termozeta
- Tondeuse Tristar
- Tondeuse Valera
- Tondeuse Wahl
- Tondeuse Zelmer
- Tondeuse Zoofari
- Tondeuse Jata
- Tondeuse OK
- Tondeuse Oster
- Tondeuse Becken
- Tondeuse Camry
- Tondeuse Clatronic
- Tondeuse Concept
- Tondeuse ECG
- Tondeuse First Austria
- Tondeuse Mellerware
- Tondeuse OBH Nordica
- Tondeuse Optimum
- Tondeuse Orbegozo
- Tondeuse Scarlett
- Tondeuse Sinbo
- Tondeuse Trisa
- Tondeuse Carmen
- Tondeuse King
- Tondeuse Ardes
- Tondeuse Conair
- Tondeuse Eldom
- Tondeuse Coline
- Tondeuse GA.MA
- Tondeuse Moser
- Tondeuse Aurora
- Tondeuse Cecotec
- Tondeuse Comelec
- Tondeuse Shav
Nieuwste handleidingen voor Tondeuse

4 Maart 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

26 Februari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

30 November 2024

23 November 2024

23 November 2024

23 November 2024