Reer 70043 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Reer 70043 (2 pagina's) in de categorie Babyproducten. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Deurstopper
Art.nr.: 70043/70044/70049/70059
Lees deze instructies voor de montage en het gebruik
van de vingerbeveiligingsmechanisme zorgvuldig door.
De beveiligingsfunctie van het beveiligingsmechanisme
kan negatief worden beïnvloed als de instructies niet
correct worden opgevolgd. Deze instructies moeten
zorgvuldig worden bewaard.
Dørstopper
Varenr.: 70043/70044/70049/70059
Denne anvisning skal læses grundigt inden montage
og brug af fingerbeskyttelse. Beskyttelsesfunktionen
af anordningen kan påvirkes, hvis anvisningerne ikke
følges. Anvisningerne skal opbevares sikkert.
Αναστολέας πόρτας
Αρ. προ.: 70043/70044/70049/70059
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν από
τη συναρμολόγηση και τη χρήση του εξαρτήματος
προστασίας δαχτύλων. Η λειτουργία προστασίας του
μηχανισμού μπορεί να επηρεαστεί, εάν δεν τηρούνται οι
οδηγίες. Φυλάξτε προσεκτικά τις οδηγίες.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Waarschuwing - Dit mechanisme moet worden
vervangen als een onderdeel ervan ontbreekt,
gebroken of versleten is.
Veiligheidstips:
Dit artikel is ontwikkeld voor het welzijn van uw
kinderen. Het is geen speelgoed en vervangt de
toezichtsplicht door volwassenen niet.
Dit artikel kan voor kinderen tot een leeftijd van
ca. 24 maanden bescherming bieden. Onderschat
de vaardigheden van uw kind en zijn ontwikke-
ling niet.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel.
Controleer regelmatig de zekere bevestiging.
Dit artikel kan meerdere keren worden gebruikt.
Verwijder de deurstopper ‚s nachts, zodat de deur
gesloten kan worden om het risico op versprei-
ding van brand en rook te verminderen.
Gebruik bij branddeuren nooit een deurstopper!
Voor beveiliging aan de andere zijde van de deur
(de scharnierzijde) is een ander mechanisme
benodigd.
Montage-instructies:
Geschikt voor deuren binnenshuis met een dikte
tussen 3 en 4,5cm.
Het wordt aanbevolen de deurstopper in het mid-
den op het deurpaneel te plaatsen (A). Plaatsing
op de zijkant van het deurpaneel dient buiten het
bereik van kinderen te zijn (B).
De afstand tussen het deurpaneel en de deurpost
moet bij een geplaatste deurstopper ten minste
12mm bedragen (C).
Gelieve het aankoopbewijs, de gebruikersaanwij-
zing en het artikelnummer te bewaren. Garantiec-
laims of aanspraken voortvloeiende uit garantie
moeten uitsluitend met de handelaar geregeld
worden.
Gebruiksaanwijzing
Advarsel - Enheden skal udskiftes, hvis en del
mangler, er defekt eller revet af.
Sikkerhedshenvisninger:
Dette produkt er udviklet som beskyttelse for
dit barn. Det er ikke et legetøj og erstatter ikke
voksent opsyn.
Dette produkt kan tilbyde en beskyttelse for børn
op til ca. 24 måneder. Undervurder ikke evner og
udviklingstrin for dit barn.
Brug kun produktet til det tilsigtede formål.
Sikkert hold skal kontrolleres regelmæssigt.
Dette produkt kan benyttes flere gange.
Dørstopperen fjernes natten over, så døren kan
lukkes, for at reducere risikoen for brand- og
røgudbredelse.
Der må grundliggende ikke benyttes dørstoppere
på brandsikringsdøre!
For beskyttelse af kanter på døren (hængselside)
kræves en anordning.
Montageanvisning:
Egnet for døre indendørs med en
dørbladstykkelse på 3 til 4,5 cm.
Det anbefales at placere dørstoppet midt på dør-
bladet (A). En montering i siden skal ske udenfor
børns rækkevidde (B).
Afstanden mellem dørblad og ramme (dørspal-
te) skal være mindst 12 mm (C) ved monteret
dørstop.
Opbevar købskvittering, brugsvejledning og varen-
ummer. Garantikrav eller krav baseret på garanti-
tilsagn skal udelukkende gøres gældende over for
forhandleren.
Προειδοποίηση - Μπορείτε να αντικαταστήσετε τον
μηχανισμό εάν κάποιο εξάρτημα λείπει, είναι σπασμένο ή
σκισμένο.
Υποδείξεις ασφάλειας:
Αυτό το τεμάχιο έχει σχεδιαστεί για την προστασία του
παιδιού σας. Δεν είναι παιχνίδι και δεν αντικαθιστά την
υποχρέωση επίβλεψης εκ μέρους ενήλικου ατόμου.
Το παρόν τεμάχιο μπορεί να προστατεύει παιδιά ηλικίας έως
και περίπου 24 μηνών. Μην υποτιμάτε τις ικανότητες και τα
άλματα ανάπτυξης του παιδιού σας.
Χρησιμοποιήστε το τεμάχιο μόνο για το σκοπό, για τον οποίο
προορίζεται.
Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα τη σταθερότητα.
Το παρόν τεμάχιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλές φορές.
Κατά τη διάρκεια της νύχτας, αφαιρείτε τον αναστολέα
πόρτας, ώστε η πόρτα να μπορεί να κλείσει,
ελαχιστοποιώντας με αυτόν τον τρόπο τον κίνδυνο
εξάπλωσης πυρκαγιάς και καπνού.
Απαγορεύεται η χρήση αναστολέων πόρτας σε πόρτες
πυρασφάλειας!
Για την προστασία όσον αφορά το πλευρικό άκρο (κινητό
πλευρικό μέρος) της πόρτας, απαιτείται διαφορετικός
μηχανισμός.
Υποδείξεις συναρμολόγησης:
Κατάλληλο για πόρτες σε εσωτερικό χώρο με πάχος φύλλου
πόρτας από 3 έως 4,5 cm.
Προτείνεται η τοποθέτηση του αναστολέα πόρτας στο φύλλο
πόρτας (A). Η πλευρική τοποθέτηση πρέπει να λάβει χώρα σε
σημείο, στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά (B).
Η απόσταση μεταξύ του φύλλου πόρτας και του πλαισίου
(διάκενο πόρτας) πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 12
mm (C) όταν ο αναστολέας πόρτας έχει τοποθετηθεί.
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς, τις οδηγίες χρήσης και
τον κωδικό είδους. Για οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο
της εγγύησης ή αξιώσεις υπό δεσμεύσεις εγγύησης,
απευθύνεστε αποκλειστικά στον έμπορο από τον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Brugsvejledning
reer GmbH
Muehlstr. 4171229 Leonberg Germany
www.reer.deinfo@reer.de
A
B
!
C
min.
12
mm
DK
GR
Advertencia - Se debe sustituir el dispositivo si le
falta o se le ha roto alguna pieza.
Advertencias de seguridad:
Este artículo ha sido diseñado especialmente para
proteger a sus hijos. No es ningún juguete y tam-
poco sustituye el deber de cuidado y atención de
un adulto hacia sus hijos.
Este producto contribuye a proteger a niños
de hasta aprox. 24 meses. No minusvalore las
habilidades ni los avances motrices de su hijo.
Por lo tanto, utilice el artículo solo conforme a su
uso previsto.
Compruebe periódicamente que el protector
sigue bien sujeto.
Este artículo puede utilizarse varias veces.
Retire el tope para puertas por la noche de forma
que pueda cerrar la puerta y reducir el riesgo de
propagación de fuego y humo.
¡No utilice topes para puertas en puertas
cortafuegos!
Para la protección de los cantos de cierre auxilia-
res de la puerta (lado de las bisagras) necesitará
otro dispositivo.
Observaciones sobre el montaje:
Adecuado para puertas de espacios interiores con
un grosor de hoja entre 3 y 4,5 cm.
Se recomienda situar el tope para puertas sobre
la hoja de la puerta, en una posición central (A).
Puede situarlo también en el canto de la puerta a
una altura fuera del alcance de los niños (B).
Tras instalar el tope para puertas, la distancia
entre la hoja de la puerta y el marco (hueco)
debe tener como mínimo 12 mm (C).
Conserve el justificante de compra, el manual de ins-
trucciones y el número de artículo. Las reclamaciones
de garantía o por compromisos de garantía deben
tramitarse exclusivamente a través del distribuidor.
Manual de uso
Tope para puertas
N° d‘art.: 70043/70044/70049/70059
Lea atentamente estas instrucciones antes de in-
stalar y utilizar el dispositivo de protección de los de-
dos. La función de protección del dispositivo puede
verse afectada si no se siguen las instrucciones. Las
instrucciones deben guardarse en un lugar seguro.
Avvertenza - Sostituire il dispositivo in assenza
di uno dei componenti oppure in presenza di un
componente rotto o danneggiato.
Avvisi di sicurezza:
Questo articolo è stato pensato per la sicurezza
dei vostri bambini. Non è un giocattolo e non
sostituisce l‘obbligo di sorveglianza da parte di
adulti.
Questo prodotto rappresenta una protezione per
bambini di età inferiore a 24 mesi. Non sotto-
valutare le capacità e gli scatti di crescita del suo
bambino.
Utilizzare l‘articolo solo per lo scopo previsto.
Verificare che si blocchi in modo sicuro.
Questo articolo può essere utilizzato più volte.
Rimuovere il salvadita blocca porte durante la
notte per poter chiudere la porta e ridurre il
rischio di diffusione di incendi e fumo.
Non utilizzare il salvadita blocca porte su porte
antincendio!
Per la protezione del lato incernierato della porta
occorre un altro dispositivo.
Istruzioni per l’istallazione:
Adatto per porte interne con spessore dell’anta da
3 a 4,5 cm.
Si raccomanda di collocare il salvadita blocca
porte al centro dell‘anta della porta (A). Se lo si
installa lateralmente, fare attenzione che sia fuori
dalla portata dei bambini (B).
La distanza fra anta della porta e telaio (fessura
porta) deve essere di almeno 12 mm con il
salvadita blocca porta montato (C).
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per
l‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali richieste di
garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti
esclusivamente con il rivenditore.
Istruzioni per l‘uso
Warnhinweis - Die Vorrichtung ist auszutau-
schen, wenn ein Teil fehlt, gebrochen oder
abgerissen ist.
Sicherheitshinweise:
Dieser Artikel ist zum Schutz Ihres Kindes entwi-
ckelt worden. Er ist kein Spielzeug und ersetzt
nicht die Aufsichtspflicht durch Erwachsene.
Dieser Artikel kann für Kinder bis zu einem Alter
von ca. 24 Monaten Schutz bieten. Unterschätzen
Sie nicht die Fähigkeiten und Entwicklungs-
sprünge Ihres Kindes.
Verwenden Sie den Artikel nur zu dem vor-
gesehenen Zweck.
Den sicheren Halt regelmäßig überprüfen.
Dieser Artikel kann mehrmals verwendet werden.
Den Türstopper über Nacht entfernen, damit die
Tür geschlossen werden kann, um das Risiko von
Feuer- und Rauchausbreitung zu verringern.
An Brandschutztüren grundsätzlich keine Türstop-
per verwenden!
Für den Schutz an der Nebenschließkante der Tür
(Scharnierseite) wird eine andere Vorrichtung
benötigt.
Montagehinweise:
Geeignet für Türen im Innenbereich mit einer
Türblattstärke von 3 bis 4,5 cm.
Es wird empfohlen den Türstopper mittig auf
dem Türblatt zu platzieren (A). Ein seitliches
Auf stecken muss außerhalb der Reichweite von
Kindern erfolgen (B).
Der Abstand zwischen Türblatt und Rahmen (Tür-
spalt) sollte bei aufgestecktem Türstopper mind.
12 mm betragen (C).
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikel-
nummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche
oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind
ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Gebrauchsanleitung
Warning - Replace the device if any part is bro-
ken, torn or missing.
Safety instructions:
This article has been developed for the benefit
of your children. It is not a toy and is not a
substitute for supervision by adults.
This article can offer protection for children up to
an age of approx. 24 months. Do not underesti-
mate your child‘s abilities and leaps in develop-
ment.
Use the product only for the intended purpose.
Check regularly for safety reasons.
The product is suitable to reuse.
Remove the door stopper at night to allow the
door to be closed to reduce the risk of fire and
smoke spread.
Never use a doorstop for fire doors!
A different type of device is needed to provide
protection at the hinge side of the door
Installation notice:
Suitable for interior doors with a leaf thickness
from 3 to 4.5 cm.
It is recommended that the door stop is fitted to
the top of the door leaf in a central position (A).
In case of lateral application, ensure that the
article is out of the reach of children (B).
The distance between the door leaf and its
frame (door crack) must be at least 12 mm
when a door stopper is attached (C).
Please keep the purchase document, instructions
for use and article number safe. Guarantee claims
or other warranty claims must be arranged exclu-
sively with the retailer.
Instructions for use
Türstopper
Art.Nr.: 70043/70044/70049/70059
Diese Anweisungen vor der Montage und Benut-
zung der Fingerschutzvorrichtung sorgfältig lesen. Die
Schutzfunktion der Vorrichtung kann beeinträchtigt
sein, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Die Anweisungen sind sorgfältig aufzubewahren.
Door stopper
Item no: 70043/70044/70049/70059
Please read the instructions carefully prior to installing
or applying this device. Otherwise, the safety func-
tions of the item could be impaired. Please keep the
instructions in a safe place for future reference.
Fermaporta
Art.Nr.: 70043/70044/70049/70059
Prima di procedere al montaggio e all’utilizzo del
salvadita, leggere attentamente le presenti istruzioni.
Se queste istruzioni non vengono osservate, la
funzione di protezione del dispositivo potrebbe essere
compromessa. Conservare con cura le istruzioni.
Rev. 051118
Arrêt de porte
Art.Núm.: 70043/70044/70049/70059
Lisez attentivement ces instructions avant d‘installer et
d‘utiliser le protège-doigts. La fonction de protection
de l‘appareil peut être perturbée si les instructions ne
sont pas respectées. La notice d‘utilisation doit être
conservée en lieu sûr.
Mise en garde - Remplacer le dispositif lorsqu’un
composant est manquant, cassé ou dégradé.
Consignes de sécurité :
Cet article a été développé pour le bien-être de
vos enfants. Ce n‘est pas un jouet et ne dispense
pas de l‘obligation de surveillance des adulte.
Cet article peut offrir une protection aux enfants
âgés de 24 mois au plus. Ne sous-estimez pas
les capacités et les étapes de développement de
votre enfant.
Utilisez l‘article uniquement pour l‘utilisation
prévue.
Vérifier la stabilité à intervalles réguliers.
Cet article peut être utilisé à plusieurs fois.
La nuit, retirer l’arrête-porte afin de pouvoir
fermer la porte en vue de minimiser le risque de
propagation d’incendie ou de fumée.
Ne jamais utiliser d’arrête-porte aux portes cou-
pe-feu!
Un autre dispositif s’avère nécessaire pour pro-
téger l’arête de fermeture auxiliaire de la porte
(côté charnière).
Instructions de montage :
Adapté aux portes d’intérieur équipées d’une
épaisseur de vantail de 3 à 4,5cm.
Il est conseillé de placer l‘arrête-porte au centre
du vantail (A). Tout placement latéral doit être
effectué hors de portée des enfants (B).
Une fois l’arrête-porte placé, la distance entre
le vantail et le cadre (fente) doit s’élever à au
moins 12mm (C).
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode
d‘emploi et le numéro d‘article. Les droits à la
garantie ou les réclamations en vertu de la garantie
sont à définir exclusivement avec le commerçant.
Notice d‘utilisation
FR
reer GmbH
Muehlstr. 4171229 Leonberg Germany
www.reer.deinfo@reer.de
A
B
!
C
min.
12
mm


Product specificaties

Merk: Reer
Categorie: Babyproducten
Model: 70043

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Reer 70043 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Babyproducten Reer

Handleiding Babyproducten

Nieuwste handleidingen voor Babyproducten