Qnect QN-RFC01 - 415000012 Handleiding
Qnect
Smart Home
QN-RFC01 - 415000012
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Qnect QN-RFC01 - 415000012 (2 pagina's) in de categorie Smart Home. Deze handleiding was nuttig voor 77 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Wireless indoor chime
Quick setup manual
Carillon sans ls intérieure
Guide de démarrage rapide
Drahtloses Funkempfänger
Kurzanleitung
Draadloze binnenbel
Verkorte handleiding
EN FR DE NL
Description
1. Status light
2. Loud speaker
3. Micro USB
4. Pairing button
5. Volume button
6. Rintone button
Use
1. Short press “ “ (within 2 seconds), the status light ashes red slowly
and the chime will be in pairing mode
Note: In order to pair this chime you need a compatible video doorbell at hand.
2. Press the button on your video doorbell button to pair. The jingle status
light will turn off, and the song will play automatically. The jingle pairing
is successful.
Note : Optionally you can also use your app to connect your doorbell. Go to
www.qnecthome.com for more information.
Settings
Pairing
button
‐Press long for 5s to restore Factory Settings;
‐Press short (1~2 second) to pair the doorbell.
press short again to exit pairing mode
Volume
button
Click the ” “ button to adjust volume, and
continuously click to adjust the volume in a loop
Ringtone
button
Click “ “ button to switch ringtone; you could
choose one among the four ringtones
‐The chime can connect to maximum eight doorbells
‐After adding the chime successfully, the volume will be adjusted to the
maximum automatically. Press the “ “ button to adjust the volume.
Safety
‐Read the manual carefully before use. Keep the manual for future
reference. Only use the device for its intended purposes.
‐Do not use the device if any part is damaged or defective. If the
device is damaged or defective, replace the device immediately.
‐The device is suitable for indoor use only. Do not use the device
outdoors.Do not expose the product to water or moisture. Do not
touch the device with wet hands.
Warning!
‐Do not use cleaning solvents or abrasives. Do not clean the inside of the device.
‐Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly,
replace it with a new device.
‐Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Description
1. Voyant d’état
2. Haut-parleur
3. Micro USB
4. Bouton d’appairage
5. Bouton de volume
6. Bouton de sonnerie
Usage
1. Appuyez brièvement sur « » (dans les 2 secondes), le voyant d’état
clignote lentement en rouge et le carillon sera en mode d’appairage
Remarque: Pour coupler ce carillon, vous avez besoin d’une sonnette vidéo
compatible à portée de main.
2. Appuyez sur le bouton de votre bouton de sonnette vidéo pour l’appairer.
Le voyant d’état du jingle s’éteint et le morceau est lu automatiquement. Le
jumelage est réussi.
Remarque: en option, vous pouvez également utiliser votre application pour
connecter votre sonnette. Rendez-vous sur www.qnecthome.com pour plus
d’informations.
Règlage
bouton
appairage
‐Appuyez longuement pendant 5 secondes pour
restaurer les paramètres d’usine;
‐Appuyez brièvement (1 ~ 2 secondes) pour
coupler la sonnette. appuyez à nouveau
brièvement pour quitter le mode de couplage
Bouton de
volume
Cliquez sur le bouton “ ” pour régler le volume et
cliquez en continu pour régler le volume dans
une boucle
Bouton de
sonnerie
Cliquez sur le bouton « » pour changer de
sonnerie; vous pouvez en choisir une parmi les
quatre sonneries
‐Le carillon peut se connecter à huit sonnettes maximum
‐Après avoir ajouté le carillon avec succès, le volume sera automatiquement
réglé au maximum. Appuyez sur le bouton « » pour régler le volume.
Sécurité
‐Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel
pour toute référence ultérieure. Utilisez l’appareil uniquement
pour son usage prévu.
‐N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée
ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux,
remplacez-le immédiatement.
‐L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en
intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’exposez pas
l’appareil à l’eau ou à l’humidité. Ne touchez pas le dispositif avec
les mains mouillées.
Avertissement !
‐N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
‐Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
‐Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le
par un neuf.
‐Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Beschreibung
1. Statusanzeige
2. Lautsprecher
3. Micro USB
4. Pairing-Taste
5. Lautstärkeregler
6. Klingelton-Taste
Gebrauch
1. Drücken Sie kurz „ “ (innerhalb von 2 Sekunden), die Statusanzeige
blinkt langsam rot und das Glockenspiel bendet sich im Pairing-Modus
Hinweis: Um dieses Glockenspiel zu koppeln, benötigen Sie eine kompatible
Video-Türklingel.
2. Drücken Sie die Taste an Ihrer Video-Türklingel, um das Pairing
durchzuführen. Die Jingle-Statusanzeige erlischt und der Titel wird
automatisch abgespielt. Die Jingle-Paarung ist erfolgreich.
Hinweis: Optional können Sie Ihre Türklingel auch mit Ihrer App verbinden.
Weitere Informationen nden Sie unter www.qnecthome.com.
Einstellungen
Pairing-
Taste
‐Drücken Sie 5 Sekunden lang, um die
Werkseinstellungen wiederherzustellen.
‐Drücken Sie kurz (1 ~ 2 Sekunden), um die
Türklingel zu koppeln. Drücken Sie erneut kurz,
um den Pairing-Modus zu verlassen
Lautstärke
regler
Klicken Sie auf die Schaltäche “ ”, um die
Lautstärke anzupassen, und
Klicken Sie kontinuierlich, um die Lautstärke in
einer Schleife anzupassen
Klingelton-
Taste
Klicken Sie auf die Schaltäche „ “, um den
Klingelton zu wechseln. Sie können einen der vier
Klingeltöne auswählen
‐Das Türklingeln kann nicht mit maximal acht Türklingeln verbunden werden
‐Nach erfolgreichem Hinzufügen des Türklingels wird die Lautstärke
automatisch auf das Maximum eingestellt. Drücken Sie die Taste “ “, um die
Lautstärke einzustellen.
Sicherheit
‐Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte
bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
‐Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das
Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
‐Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Freien. Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner
Feuchtigkeit aus. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Warnung!
‐Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
‐Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
‐Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
‐Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Beschrijving
1. Statuslampje
2. Luidspreker
3. Micro USB
4. Koppelingsknop
5. Volumeknop
6. Beltoon knop
Gebruik
1. Druk kort op “ ” (binnen 2 seconden), het statuslampje knippert
langzaam rood en de gong staat in de koppelingsmodus
Opmerking: om deze bel te koppelen, heb je een compatibele videodeurbel
nodig.
2. Druk op de knop op je videodeurbel om te koppelen. Het statuslampje
gaat uit en een melodie wordt automatisch afgespeeld. De koppeling is
succesvol.
Let op: Optioneel kunt u uw app ook gebruiken om uw deurbel te verbinden.
Ga naar www.qnecthome.com voor meer informatie.
Instellingen
koppeling
knop
‐Druk lang op 5s om de fabrieksinstellingen te
herstellen;
‐Druk kort (1 ~ 2 seconden) om de deurbel
te koppelen. druk opnieuw kort om de
koppelingsmodus te verlaten
Volume
knop
Klik op de knop “ ” om het volume aan te
passen en
klik continu om het volume in een lus aan te
passen
Ringtone-
knop
Klik op de knop “ ” om de beltoon te wisselen; je
zou een van de vier beltonen kunnen kiezen
‐De deurbel kan niet worden aangesloten op maximaal acht deurbellen
‐Nadat de deurbel met succes is toegevoegd, wordt het volume automatisch op
het maximum aangepast. Druk op de toets “ ” om het volume aan te passen.
Veiligheid
‐Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar
de handleiding voor latere raadpleging. Gebruik het apparaat
uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
‐Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
‐Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Stel het product niet bloot
aan water of vocht. Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Opgelet!
‐Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
‐Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
‐Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt,
vervang het dan door een nieuw apparaat.
‐Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Art. 415000012
QN-RFC01
‐Frequency : 433MHz
‐Power : 3x AA LR/06 1.5V
‐Micro USB DC5V (±10%)
‐Ring Volume ≥ 80dB ( 4 levels )
‐4 Melodies
‐Working temp. (Transmitter) : -20°C ~ 50°C
‐Standby consumption : < 100mA
‐Working consumption : <10 μW
1
4
2
6
5
3
www.qnecthome.com
Wi-Fi Enchufe inteligente
Guía de inicio rápido
Wi-Fi Spina intelligente
Guida rapida
Wi-Fi Ficha inteligente
Guia de iniciação rápida
Wi-Fi Inteligentna wtyczka
Krótki przewodnik
ES IT PT PL
Descrizione
1. Spia di stato
2. Altoparlante
3. Micro USB
4. Pulsante di
associazione
5. Pulsante del volume
6. Pulsante suoneria
Uso
7. Premere brevemente “ “ (entro 2 secondi), la spia di stato lampeggia
lentamente in rosso e il segnale acustico sarà in modalità di associazione
Nota: per abbinare questo carillon è necessario un campanello video
compatibile a portata di mano.
8. Premi il pulsante sul tuo campanello video per accoppiarlo. L’indicatore
luminoso di stato si spegnerà e una melodia verrà riprodotta
automaticamente. L’associazione ha esito positivo.
Nota: Opzionalmente puoi anche usare la tua app per connettere il tuo
campanello. Vai a www.qnecthome.com per maggiori informazioni.
impostazioni
pulsante
di associ-
azione
‐Premere a lungo per 5 secondi per ripristinare le
impostazioni di fabbrica;
‐Premere brevemente (1 ~ 2 secondi) per
accoppiare il campanello. premere di nuovo
brevemente per uscire dalla modalità di
associazione
Pulsante
del
volume
Fare clic sul pulsante “ ” per regolare il volume e
fare continuamente clic per regolare il volume in
un ciclo
Pulsante
suoneria
Fare clic sul pulsante “ “ per cambiare suoneria;
potresti sceglierne una tra le quattro suonerie
‐Il campanello della porta non può collegarsi ad un massimo di otto campanelli
‐Dopo aver aggiunto con successo il segnale acustico della porta, il volume
verrà regolato automaticamente al massimo. Premere il tasto “ “ per
regolare il volume.
Sicurezza
‐Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri. Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
‐Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è
danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
‐Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il
dispositivo all’aperto. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Non toccare
il dispositivo con le mani bagnate.
Attenzione!
‐Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
‐Non pulire l’interno del dispositivo.
‐Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona
correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
‐Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição
1. Luz de status
2. Alto-falante
3. Micro USB
4. Botão de
emparelhamento
5. Botão de volume
6. Botão toque
Utilização
7. Pressione rapidamente “ “ (dentro de 2 segundos), a luz de status
pisca lentamente em vermelho e o sinal sonoro estará no modo de
emparelhamento
Nota: Para emparelhar este sinal sonoro, você precisa de uma campainha de
vídeo compatível à mão.
8. Pressione o botão na campainha da sua campainha de vídeo para
emparelhar. A luz de status do toque apaga-se e uma melodia toca
automaticamente. O emparelhamento foi bem sucedido.
Nota: Opcionalmente, você também pode usar seu aplicativo para conectar a
campainha. Vá para www.qnecthome.com para mais informações.
Congurações
botão de
emparel-
hamento
‐Pressione por 5s para restaurar as
congurações de fábrica;
‐Pressione curto (1 a 2 segundos) para
emparelhar a campainha. pressione
brevemente novamente para sair do modo de
emparelhamento
Botão de
volume
Clique no botão “ ” para ajustar o volume e
clique continuamente para ajustar o volume em
um loop
Botão
toque
Clique no botão “ ” para mudar o toque; você
pode escolher um dos quatro toques
‐O toque da porta não pode se conectar a no máximo oito campainhas
‐Depois de adicionar o toque da porta com sucesso, o volume será ajustado ao
máximo automaticamente. Pressione o botão “ “ para ajustar o volume.
Segurança
‐Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual
para consulta futura. Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se
destina.
‐Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito.
Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente
o dispositivo.
‐O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o
dispositivo no exterior. Não exponha o produto à água ou humidade. Não
utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Aviso!
‐Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
‐Não limpe o interior do dispositivo.
‐Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
‐Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Opis
1. Lampka stanu
2. Głośny głośnik
3. Micro USB
4. Przycisk parowania
5. Przycisk głośności
6. Przycisk dzwonka
Użytkowanie
7. Krótkie naciśnięcie „ ” (w ciągu 2 sekund), lampka stanu powoli miga
na czerwono, a gong będzie w trybie parowania
Uwaga: Aby sparować ten dzwonek, musisz mieć pod ręką zgodny dzwonek
wideo.
8. Naciśnij przycisk na dzwonku do drzwi wideo, aby sparować. Lampka
stanu gongu zgaśnie, a melodia zostanie odtworzona automatycznie.
Parowanie zakończyło się powodzeniem.
Uwaga: Opcjonalnie możesz także użyć aplikacji do podłączenia dzwonka do
drzwi. Więcej informacji na stronie www.qnecthome.com.
Ustawienia
przycisk
parow-
ania
‐Naciśnij długo przez 5 sekund, aby przywrócić
ustawienia fabryczne;
‐Naciśnij krótko (1 ~ 2 sekundy), aby sparować
dzwonek do drzwi. naciśnij ponownie krótko,
aby wyjść z trybu parowania
Przycisk
głośności
Kliknij przycisk „ ”, aby ustawić głośność i
ciągle klikaj, aby wyregulować głośność w pętli
Przycisk
dzwonka
Kliknij przycisk „ ”, aby przełączyć dzwonek;
możesz wybrać jeden z czterech dzwonków
‐Dzwonek do drzwi nie może połączyć się z maksymalnie ośmioma dzwonkami
do drzwi
‐Po pomyślnym dodaniu dzwonka do drzwi głośność zostanie automatycznie
ustawiona na maksimum. Naciśnij przycisk „ ”, aby wyregulować głośność.
Bezpieczeństwo
‐Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości. Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
‐Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest
uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub
wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
‐Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie
używać urządzenia na zewnątrz. Nie wystawiać urządzenia na
działanie wody lub wilgoci. Nie dotykać urządzenia mokrymi
dłoniami.
Ostrzeżenie!
‐Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
‐Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
‐Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa
poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
‐Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Descripción
1. Luz de estado
2. Altavoz
3. Micro USB
4. Botón de
emparejamiento
5. Botón de volumen
6. Botón de tono
Uso
7. Presione brevemente “ “ (dentro de 2 segundos), la luz de estado
parpadea en rojo lentamente y la campanilla estará en modo de
emparejamiento
Nota: Para emparejar este timbre, necesita un timbre de video compatible a
la mano.
8. Presione el botón en su timbre de video para emparejar. La luz de estado
del timbre se apagará y se reproducirá automáticamente una melodía. El
emparejamiento es exitoso.
Nota: Opcionalmente, también puede usar su aplicación para conectar su
timbre. Vaya a www.qnecthome.com para más información.
Conguraciones
botón de
empare-
jamiento
‐Mantenga presionado durante 5 segundos para
restaurar la conguración de fábrica;
‐Presione brevemente (1 ~ 2 segundos) para
emparejar el timbre. presione brevemente
nuevamente para salir del modo de
emparejamiento
Botón de
volumen
Haga clic en el botón “ ” para ajustar el volumen
y
haga clic continuamente para ajustar el volumen
en un bucle
Botón de
tono
Haga clic en el botón “ ” para cambiar el tono
de llamada; puedes elegir uno de los cuatro tonos
de llamada
‐El timbre de la puerta no puede conectarse a un máximo de ocho timbres
‐Después de agregar el timbre de la puerta con éxito, el volumen se ajustará al
máximo automáticamente. Presione el botón “ ” para ajustar el volumen.
Seguridad
‐Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual
en caso de futura necesidad. Utilice el dispositivo únicamente
para su uso previsto.
‐No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene
un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto,
sustitúyalo inmediatamente.
‐El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.No utilice el
dispositivo en exteriores. No exponga el producto al agua ni a la
humedad. No toque el dispositivo con las manos húmedas.
¡Advertencia!
‐No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
‐No limpie el interior del dispositivo.
‐No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
‐Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Art. 415000012
QN-RFC01
‐Frequency : 433MHz
‐Power : 3x AA LR/06 1.5V
‐Micro USB DC5V (±10%)
‐Ring Volume ≥ 80dB ( 4 levels )
‐4 Melodies
‐Working temp. (Transmitter) : -20°C ~ 50°C
‐Standby consumption : < 100mA
‐Working consumption : <10 μW
1
4
2
6
5
3
www.qnecthome.com
Product specificaties
Merk: | Qnect |
Categorie: | Smart Home |
Model: | QN-RFC01 - 415000012 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Qnect QN-RFC01 - 415000012 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smart Home Qnect
23 Oktober 2022
24 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
24 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
24 Oktober 2022
24 Oktober 2022
24 Oktober 2022
Handleiding Smart Home
- Smart Home Bticino
- Smart Home Alecto
- Smart Home Aqara
- Smart Home Edimax
- Smart Home Elro
- Smart Home Eufy
- Smart Home Hama
- Smart Home Iungo
- Smart Home LSC Smart Connect - Action
- Smart Home Nedis
- Smart Home Rademacher
- Smart Home Salus
- Smart Home Strong
- Smart Home Swisstone
- Smart Home Technisat
- Smart Home Tjilla
- Smart Home Trust
- Smart Home Veho
- Smart Home Caliber
- Smart Home Hombli
- Smart Home Silvergear
Nieuwste handleidingen voor Smart Home
11 Oktober 2023
9 Oktober 2023
9 Oktober 2023
9 Oktober 2023
9 Oktober 2023
9 Juli 2023
9 Juli 2023
23 December 2022
23 Juli 2023
23 Juli 2023