Qlima GH 1042R Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Qlima GH 1042R (2 pagina's) in de categorie Kachel. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DModell Gewicht Maße (B x T x H) (mm) Raumkapazität min Raumkapazität Komfort Gaskategorie Druck Max. Gasbehälter Sicherheitssystem Kippsicherung Verbrauch Heizkapazität
DK Type Vægt Størrelse (b x d x h) (mm) Størrelse lokale min Størrelse lokale comfort Gaskategori Tryk Gasbeholder maks. Sikkerhedssystem Væltesikring Gasforbrug Varmekapacitet
ETipo Peso Dimensiones (an x pr x al) (mm) Superficie del recinto min Superficie del recinto comfort Categoría de gas Pressión Contendor gas máx. Sistema de seguridade Seguridad antivuelco Consumo Capacidad de calefacción
FModel Poids Dimensions (L x p x h) (mm) Huoneen koko min Surface pièce comfort Catégorie de gaz Pression Réservoir à gaz max. Sistème de sûreté Dispositif anti-renversement Consommation Capacité
FIN Model Paino Mitat (L x S x K) (mm) Surface pièce min Huoneen koko comfort Kaasuluokka Paine Enintään kaasupullo Turvajärjestelmä Kaatumisturvakytkin Kaasun kulutus Teho
GB Model Weight Dimensions (w x d x h) (mm) Room size min Room size comfort Gas group Pressure Max gas container Safety system Tip over safety switch Gas consumption Heating capacity
IModello Peso netto Dimensioni (L x P x A) (mm) Ideale per ambienti fino a min Ideale per ambienti fino a Categoria di gas Pressione Gasbombola max. Sistema di sicurezza Dispositivo di sicurezza
antiribaltamento Consumo Capacità di riscaldamento
NModell Vekt Mål (b x d x h) (mm) Romstørrelse min Romstørrelse comfort Gasskategori Trykk Gassbeholder maks. Sikkerhetssystem Veltebeskyttelse Styrke Varmekapasitet
NL Type Gewicht Afmetingen (b x d x h) (mm) Geschikt voor min Comfortabel voor Gascategorie Druk Max. gascontainer Veiligheidssysteem Omvalbeveiliging Gasverbruik Verwarmingscapaciteit
PModelo Peso Dimensões (l x p x a) (mm) Superfície do recinto min Superfície do recinto comfort Categoría de gás Pressão Botijão de gás máx Sistema de seguridade Seguridade antivirada Consumo Capacidade de calefaçã
PL Type Ciezar Wymiary (szer x dł. x wys.) (mm) Wielkość pomieszczenia min Klasyfi kacja gazu Ciśnienie Gaz – kontener max System zabezpieczający Wyłącznik bezpieczeństwa Zużycie gazu Wydajność cieplnaWielkość pomieszczenia comfort
SModell Vikt Mått (b x d x h) (mm) Rumsstorlek min Rumsstorlek comfort Gaskategori Tryck Gasbehållare max. Säkerhetssystem Säkerhetsbrytare för tippskydd Gasförbrukning Värmekapacitet
SLO Model Teža Dimenzije v mm (š x v x g) (mm) Za prostor min Za prostor Kategorija plina Pritisk Največja plinska bomb Varnostni sistem Varovalo v primeru prevrnitve Poraba Moč
TR Model Agirlik Boyutlar (e x g x y) (mm) Oda boyu min Oda boyu konfor Gaz cinsi Basınç Maksimum gaz haznesi Emniyet sistemi Yakıt tüketimi Isıtma kapasitesiDüşmeyi önleyen emniyet sistemi
GH-1042 R 9 kg 410 x 370 x 710 15 m³ 85 m3I3+ / I3B/P(30) 30 mbar 15 kg ODS 0,139 (min) - 0,300 (max) 4,2 / 2,8 / 1,4 kW
IG 80 R
PIN: 845BS-0010
Distributed in Europe by PVG Holding BV, Euterpehof 20, 5342 CW Oss, the Netherlands.
0845/11
Angegebene Werte sind
Richtwerte, Änderungen
vorbehalten.
Oplyste værdier er indikative,
ændringer forbeholdes.
Estos valores son a título
indicativo, nos reservamos
el derecho de hacer
modificaciones.
Ces valeurs sont données à
titre indicatif, sous réserve de
modifications.
Nämä tiedot ovat vain
ohjeelliset, ja niitä voidaan
muuttaa.
To be used as indication,
subject to modifications.
I valori riportati sono indicativi,
dati soggetti a modifiche.
Til bruk som veiledning, med
forbehold om endringer.
Används som indikation,
kan komma att ändras.
Le za indikacijo, pridržujemo si
pravico do sprememb.
Değișikliklere tabii olup
belirtmek üzere kullanılmaktadır.
Indicatief gebruiken,
wijzigingen voorbehouden.
Podane wartosci sa orientacyjne,
z zastrzezeniem zmian.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.zibro.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.zibro.com).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.zibro.com)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.zibro.com).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.zibro.com).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.zibro.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro.
com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.zibro.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com).
BEDIENUNG
DRIFT
BETJENING
BEDIENING
MANEJO
OBSŁUGA
COMMANDE
ANVÄNDNING
KÄYTTÖ
UPRAVLJANJE
OPERATION
KULLANMA
FUNZIONAMENTO
COMANDO
LEGENDE
SYMBOLFORKLAR-
INGER
LEYENDA
LÉGENDE
SYMBOLIEN SELITYS
LEGEND
LEGENDA
LEGENDE
LEGENDA
LEGENDA
SYMBOLFÖRKLAR-
INGAR
LEGENDA
İŞARETLER
13WARTUNG
VEDLIKEHOLD
VEDLIGEHOLDELSE
ONDERHOUD
MANTENIMIENTO
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
ENTRETIEN
UNDERHÅLL
KUNNOSSAPITO
VZDRŽEVANJE
MAINTENANCE
BAKIM
MANUTENZIONE
MANUTENçãO
AUFSTELLEN
INSTALLASJON
INSTALLATION
INBEDRIJFSTELLEN
MONTAJE
INSTALACJA
MISE EN PLACE
INSTALLATION
ASENNUS
POSTAVITEV
INSTALLATION
MONTAJ
INSTALLAZIONE
INSTALAçãO
1.2
1.1
4STÖRUNGEN
FEILSØKING
DRIFTSFEJL
STORINGEN
AVERÍAS
USUWANIE
ZAKŁÓCEN
PANNES
FELSÖKNING
VIANMÄÄRITYS
ODPRAVLJANJE
TEŽAV
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM GΙDERME
INDIVIDUAZIONE
FALHAS
4.1
1.3
3.1
GH-1042 R
12
1x 1x 1x 1x 1x 2x
1.3
2
2
2.1
1
1
3
2
2.2
STOP
STOP
1 2
A
30 sec.
oC
oCoC
20 sec.3~5 sec.
< 40 sec.
B C D
E F G H
E1E2E3
A
4.2
1
2 3
STOP
gas leaks
1
STOP
2
3
www.z ibro .c om
Nicht zulässig / Falsch
Ikke tilladt/forkert
No permitido/Incorrecto
Non autorisé/Incorrect
Ei sallittu / väärin
Not allowed/Wrong
Non ammesso
Ikke tillatt / feil
Niet toegestaan/Verkeerd
Não permitido/incorreto
Zabronione/ niewłaściwe
Ej tillåtet/Fel
Ni dovoljen /Napačno
Yasak/Yanlış
Zulässig / Richtig
Tilladt/korrekt
Permitido/Correcto
Autorisé /Correct
Sallittu/oikein
Allowed/Okay
Ammesso
Tillatt/OK
Toegestaan/Goed
Permitido/correto
Dozwolone / właściwe
Tillåtet/OK
Dovoljeno/ Pravilno
Yasak değil/Doğru
Vorsicht
Forsigtig
Precaución
Prudence
Varoitus
Caution
Attenzione
Advarsel
Voorzichtig
Precaução
Ostrożnie
Försiktighet
Pozor
Dikkat
Schritt
Trin
Paso
Étape
Vaihe
Step
Fase
Trinn
Stap
Passo
Krok
Steg
Korak
Adım
Ergebnis der Tätigkeit
Resultat af handlingen
Resultado de la acción
Résultat action
Toiminnon tulos
Action result
Esito
Handlingsresultat
Resultaat van actie
Resultado da ação
Wynik działania
Resultat av åtgärd
Rezultat dejanja
Sonuç
Zeitraum
Tidsrum
Período de tiempo
Période de temps
Aikajakso
Time span
Periodo di tempo
Tidsrom
Tijdsperiode
Período de tempo
Okres czasu
Tidsperiod
Časovni razpon
Süre
Gehe zu
Gå til
Ir a
Vers
Siirry
Go to
Vai a
Gå til
Ga naar
Ir à
Iść do
Gå till
Pojdi na
Git
Temperaturanzeige
Temperaturangivelse
Indicación de temperatura
Indication température
Lämpötilailmaisin
Temp. indication
Indicazione temperatura
Temperatur- indikator
Temperatuurindicatie
Indicação de temperatura
Wskazanie temperatury
Temp.indikation
Prikaz temperature
Sıcaklık işareti
Reparatur nur durch anerkannte Firma
Må kun repareres af en fagmand
Reparación profesional exclusivamente
Réparation exclusivement par agent agréé
Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja
Professional repair only
Riparazione solo da ditta qualicata
Skal kun repareres av fagfolk
Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf
Reparação prossional somente
Naprawa wyłącznie przez autoryzowany
serwis naprawczy
Endast professionell reparation
Popravilo naj izvede usposobljen serviser
Sadece profesyonel tamir
Kundendienstrma kontaktieren
Kontakt serviceafdelingen
Contactar departamento de servicio
Contacter entreprise de service
Ota yhteys huolto-osastoon
Contact service department
Contattare l’assistenza
Ta kontakt med serviceavdelingen
Contacteer servicebedrijf
Contatar departamento do serviço
Skontaktować się z serwisem naprawczym
Kontakta serviceavdelning
Pokličite servis
Servis ile görüşün
Luftstrom
Luftcirkulation
Caudal aire
Déplacement d'air
Ilmansyöttö
Air ow
Flusso aria
Luftcirkulation
Luchtstroom
Caudal de ar
Objetosc obiegu powietrza
Lufttillförsel
Pretok zraka
Hava akışı
1
Gas
Gas
Gas
Gaz
Kaasu
Gas
Gas
Gass
Gas
Gás
Gas
Plyn
Plin
Gaz
Wasser mit Seife
Sæbevand
Agua con jabón
Eau de savon
Saippuavesi
Soapy water
Acqua e sapone
Såpevann
Water met zeep
Água con jabón
Woda z mydłem
Tvålvatten
Milnica
Sabunlu Su
Schließen Sie Gasbehälter
Luk for gasasken
Cierra la bombona de gas
Fermez le robinet de gaz
Sulje kaasusäilliö
Close the gas container
Chiudere la bombola del gas
Steng gassbeholderen
Sluit de gas container
Fecha o botijão de gás
Butle gaszowe
Stäng gasbehållaren
Zaprite plinsko bombo
Yakıt tankını kapatın
Abstand
Afstand
Distancia
Distance
Etäisyys
Distance
Distanza
Avstand
Afstand
Distância
Odległość
Avstånd
Razdalja
Mesafe
Önen / linksum drehen
Åbn / drej til venstre
Abrir / girar a la izquierda
Ouvrir / tourner à gauche
Avaa / käännä vasempaan
Open / turn left
Apertura / girare verso sinistra
Open / skru mot venstre
Openen / linksom draaien
Abrir/ virar à esquerda
Otwórz / przekręć w lewo
Öppna/vrid åt vänster
Odpreti / zavrtite v levo
Açın/sola çevirin
Schliessen / rechtsum drehen
Luk / drej til højre
Cerrar / girar a la derecha
Ouvrir / tourner à droite
Sulje / käännä oikeaan
Close / turn right
Chiusura / girare verso destrea
Lukke / skru mot høyre
Sluiten / rechtsom draaien
Fechar / virar à direita
Zamknij / przekręć w prawo
Stäng/vrid åt höger
Zapreti / zavrtite v desno
Kapatın/sağa çevirin
STOP
Oder
eller
O
Ou
Tai
Or
O
Eller
Of
Ou
Lub
Eller
Ali
Ya da
Kontrollieren Sie
Kontroller
Controlar
Contrôle
Tarkista
Check
Controllare
Kontroll
Controleer
Conra
Kontrolować
Undersök
Preveriti
Denetlemek www.zibro.com
A
B
C
Q
Ym
n
m + n > 160cm2
Q x Y > 80cm2
A x B x C = 45 - 85 m3 (comfort)
>15m3
>1m >1m
>2m
>1m
www.zibro.com
GH-1042R_IG80R.indd 1 03-01-12 09:31
D HaFTuNGSauSScHLuSS FüR GaSHEIzöFEN
Dieses Produkt ist zum Heizen von Räumen in Wohnhäusern
ausgelegt und eignet sich nur zur Benutzung in trockenen
Räumen: Wohnzimmer, Küche und Garage.
Für diesen Gasheizofen benötigen Sie einen Schlauch
und einen Regler. In Zweifelsfällen fragen Sie bei
Ihrem Gaslieferanten nach. Dieser Heizofen wurde in
Übereinstimmung mit der Norm EN 449:2002 und der
geltenden Gasgeräterichtlinie (GAD) 90/396/EWG
einschließlich der letzten Änderungen durch die Richtlinie
93/68/EWG gebaut.
WaRNuNGEN
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie den Heizofen benutzen.
• Installieren Sie den Heizofen nur, wenn er den örtlichen
Normen, Gesetzen und Vorschriften entspricht.
• Gehen Sie bei der Installation des Heizofens so vor, wie
es in den Anweisungen im Abschnitt „Installation“ der
Bedienungsanleitung steht.
• Dieser Heizofen wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen
hergestellt. Trotzdem sollten Sie wie bei allen anderen
Heizgeräten vorsichtig sein.
• Der Heizofen ist dafür ausgelegt, zusätzliche Wärme
zu erzeugen. Betrachten Sie ihn daher nicht als
Zentralheizung.
• Der Heizofen ist nur zur Verwendung an trockenen,
nicht staubigen Orten geeignet und darf nicht in
Freizeitfahrzeugen benutzt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass das richtige Gas benutzt wird
und dass die Gasbehälter weder Wärme noch starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Lagern Sie die
Gasbehälter kühl, trocken und dunkel.
• Benutzen Sie grundsätzlich einen geeigneten und
zugelassenen Niederdruckregler. Wenden Sie sich in
Zweifelsfällen an Ihren Händler.
• Benutzen Sie den Heizofen nur in gut belüfteten Räumen.
Auf diese Weise werden die Verbrennungsgase durch
Frischluft ersetzt.
• Benutzen Sie den Heizofen nie an Orten, an denen
schädliche Gase oder Dämpfe vorhanden sind (z. B.
Abgase oder Farbdämpfe).
• Wenn der Heizofen zu nahe an entzündbarem Material
aufgestellt wird, besteht Feuergefahr.
• Aus Sicherheitsgründen müssen Sie wie bei jedem
anderen Heizgerät vorsichtig sein, wenn Kinder oder
Haustiere in der Nähe des Heizofens sind, und müssen
dafür sorgen, dass Kinder sich immer davon bewusst sind,
dass sie sich in der Nähe eines eingeschalteten Heizofens
aufhalten.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder
sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern)
benutzt werden oder von Personen, die unzureichende
Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt
unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts
durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
• Schließen Sie nach der Benutzung den Hahn des
Gasbehälters.
• Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
vor, um Gaslecks aufzuspüren.
zuSammENBau DES GaSHEIzOFENS:
Vor dem Anschluss des Niederdruckreglers gehen Sie bitte
entsprechend den mit dem Niederdruckregler mitgelieferten
Anweisungen vor.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden,
wenn die oben beschriebenen Punkte nicht beachtet
werden.
BENuTzuNG
1. Stellen Sie den Regulierungsknopf in Position.
2. Stellen Sie den Knopf in die Position vom gewünschten
Maß für Heizen.
3. Schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie den
Gascontainer.
GaSLEcK
1. Schließen Sie den Gascontainer.
2. Öffnen Sie das Fenster.
3. Stellen Sie einen Eimer mit Seifenwasser bereit
4. Öffen Sie den Gascontainer.
5. Waschen Sie mit dem Seifenwasser alle Verbindungen
und Leitungen der Gaszirkels.
6. Gibt es ein Gasleck, werden Sie an der defekten Stelle
Blasen entdecken.
7. Haben Sie das Leck gefunden, schließen Sie den
Gascontainer.
8. Spannen Sie die Verbindungen und die metallischen
Ringe an den Leitungen.
9. Öffnen Sie den Gascontainer und wiederholen Sie die
Prozedur.
aNWEISuNGEN zuR LaGERuNG
Wenn der Gasheizofen nicht mehr benutzt werden soll,
sollte er vom Gasbehälter abgekoppelt werden. Auch der
Gasschlauch sollte durchgeschnitten werden. Wenn Kinder
mit dem Heizofen spielen, müssen Sie dafür sorgen, dass
gefährliche Teile vorher entfernt wurden. Entsorgen Sie
nicht biologisch abbaubare Produkte immer den geltenden
örtlichen Vorschriften entsprechend und nie einfach so in
der Umwelt.
GaRaNTIEBESTImmuNGEN
Das Gerät wird mit einer Garantie von 24 Monaten geliefert,
die am Tage des Kaufs beginnt. Sämtliche Material- oder
Produktionsfehler werden innerhalb dieses Zeitraums
repariert oder ersetzt. Dabei gelten folgende Bedingungen:
1. Wir lehnen ausdrücklich alle Schadenersatzansprüche ab,
einschließlich indirektem Schaden.
2. Die Reparatur oder das Auswechseln von Teilen während
der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung des
Garantiezeitraums.
3. Die Garantie gilt nicht, wenn Änderungen am Gerät
vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder
Reparaturen durch Dritte ausgeführt wurden.
4. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die dem
normalen Verschleiß unterliegen, wie z. B. Filter,
Batterien, Lampen und Heizelemente.
5. Die Garantie gilt ausschließlich bei Vorlage der mit
dem Datum versehenen Originalquittung, an der keine
Änderungen vorgenommen wurden.
6. Die Garantie gilt nicht bei Schaden, der durch
Fahrlässigkeit oder durch Handlungen entstanden ist,
die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung
abweichen.
7. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Geräts oder
von Teilen des Geräts gehen grundsätzlich zu Lasten des
Käufers.
8. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass nicht die
geeigneten Ersatzteile benutzt wurden, fällt nicht unter
die Garantie.
Damit keine unnötigen Kosten entstehen, empfehlen
wir Ihnen, zunächst immer gründlich in der
Gebrauchsanweisung nachzulesen, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler, wenn die
Anleitungen keine Lösung bieten.
www.zibro.com
DK aNSvaRSFRaSKRIvELSE GaSvaRmERE
Dette produkt er beregnet til opvarmning af rum i private
hjem og er kun egnet til brug på tørre steder som f.eks.
indendørs i stuer eller køkkener eller i garager.
Der kræves en slange og en regulator til gasvarmeren.
Hvis du er i tvivl, kan du bede din gasleverandør om
oplysninger. Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse
med EN 449:2002-standarden og det gældende direktiv
om gasapparater (GAD) 90/396/EØF ændret ved direktiv
93/68/EØF.
aDvaRSLER
• Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug.
• Gasvarmeren må kun installeres, hvis alle lokale
bestemmelser, vedtægter og standarder overholdes.
• Installer gasvarmeren i henhold til anvisningerne i
afsnittet om installation i brugsanvisningen.
• Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse
med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af
lignende opvarmningsudstyr skal man dog altid udvise
forsigtighed.
• Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og
må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde.
• Gasvarmeren er kun beregnet til brug i tørre, støvfrie
omgivelser, og må ikke bruges i fritidskøretøjer.
• Sørg for at bruge den korrekte gas, og undgå at
udsætte gasflaskerne for varme eller ekstreme
temperaturændringer. Opbevar altid gasflaskerne køligt,
tørt og mørkt.
• Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator.
Kontakt den lokale forhandler, hvis du er i tvivl.
• Brug kun gasvarmeren i lokaler med god ventilation.
Derved fjernes de gasser, der opstår ved forbrændingen,
af frisk luft.
• Brug aldrig gasvarmeren på steder, hvor der kan være
skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgas eller
malingsdampe).
• Hvis gasvarmeren placeres for tæt på brandbare
materialer, er der risiko for brand.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal du som ved alt andet
opvarmningsudstyr være opmærksom, når der er børn
eller dyr i nærheden af gasvarmeren og sikre, at børnene
er blevet gjort opmærksom på gasvarmeren.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og viden,
med mindre de har fået supervision eller instruktion om
brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres
sikkerhed.
• Luk for gasflasken efter brug.
• Følg anvisningerne i brugsanvisningen om, hvordan du
finder en gaslækage.
SamLING aF GaSvaRmEREN
Før du tilslutter lavtryksregulatoren, skal du først læse
instruktionerne vedrørende lavtryksregulatoren.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader,
hvis ovennævnte anvisninger ikke følges.
BRuGSaNvISNING
1. Drej regulator knap til start.
2. Let på knappen og drej til position for ønskede varme
afgivelse.
3. Gas varmere slukkes ved at slukke for Gas regulatoren.
I TILFæLDE aF uTæTHEDER I GaS SySTEmET
1. Luk for gas regulatoren.
2. Åben vinduerne.
3. Forbered en sæbe opløsning.
4. Åben for gas regulatoren.
5. Påfør sæbe opløsningen på alle forbindelser i gas
systemet.
6. Hvis der er en utæthed i samlingen vil der kunne ses små
bobler fra utæthedens placering.
7. Hvis utætheden i gas systemet konstateres lukkes der for
gas regulatoren.
8. Udbedre utætheden evt. ved at spænde samlingerne.
9. Åben gas regulatoren og forsøg igen fra punkt 5. til der
ikke er utætheder i gas systemet.
OPBEvaRINGSaNvISNINGER
Hvis gasvarmeren aldrig skal bruges mere, anbefales det at
koble gasvarmeren fra gasflasken. Skær også gummislangen
over. Hvis børn skal lege med den kasserede gasvarmer,
skal alle farlige dele være fjernet først. Bortskaf aldrig ikke-
biologisk nedbrydelige produkter i naturen, men bortskaf
dem i henhold til gældende national lovgivning.
GaRaNTIBETINGELSER
Dette apparat leveres med en garanti på 24 måneder,
der begynder på datoen for købet. Alle materiale- og
fabrikationsfejl vil blive repareret eller erstattet gratis i denne
periode. Følgende regler finder her anvendelse:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle yderligere krav om
skadeserstatning, også erstatningskrav for sekundær
skade.
2. Reparationer af eller udskiftning af komponenter i
garantiperioden medfører ikke, at garantien forlænges.
3. Garantien er ugyldig, hvis der er foretaget ændringer, hvis
der er monteret uoriginale dele, eller hvis udenforstående
parter har foretaget reparationer.
4. Komponenter, der er udsat for normal slitage - såsom
filtre, batterier, pærer og varmeelementer - er ikke
omfattet af garantien.
5. Garantien er kun gyldig ved forevisning af den originale,
daterede faktura for købet, og hvis der ikke er foretaget
ændringer.
6. Garantien gælder ikke for skader, der skyldes
forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er
beskrevet i dette instruktionshæfte.
7. Udgifter til transport og risici under transporten af
apparatet eller komponenter til apparatet vil altid være for
købers regning.
8. Skader forvoldt af, at der ikke er anvendt egnede
reservedele, er ikke omfattet af garantien.
For at undgå unødige udgifter anbefaler vi, at du altid først
ser omhyggeligt efter i brugsanvisningen. Bring apparatet til
reparation hos din forhandler, hvis brugsanvisningen ikke har
en løsning på problemet.
www.zibro.com
E cLáuSuLaS DE ExENcIóN DE
RESPONSaBILIDaD PaRa ESTuFaS DE GaS
Este producto está diseñado para su uso como calefacción
en edificios residenciales y sólo se puede utilizar en
ubicaciones secas e interiores de salones, cocinas y garages.
Esta estufa de gas requiere un tubo flexible y un regulador.
En caso de duda, solicite información a su proveedor de gas.
Esta estufa fue construida en conformidad con la norma
EN 449:2002 y la Directiva aplicable a los aparatos a gas
90/396/EEC, incluyendo las últimas modificaciones de la
misma por la Directiva 93/68/EEC.
avISOS
• Lea las Instrucciones para el uso antes de usar la estufa;
• Sólo deberá instalar la estufa si cumple con las leyes,
regulaciones y normas locales;
• Instale la estufa en conformidad con las instrucciones
contenidas en la sección de instalación de las
Instrucciones para el uso;
• Esta estufa ha sido fabricada en conformidad con las
normas de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que
proceder con cuidado, igual que con cualquier otro
aparato calefactor;
• La estufa está destinada para el uso como calefacción
adicional. Por lo tanto, no debe considerarse como una
calefacción central;
• La estufa sólo sirve para el uso en lugares secos y sin
polvo. No debe usarse en vehículos recreativos;
• Asegúrese de que se está utilizando el tipo de gas
correcto y que las bombonas de gas no son expuestas al
calor o a cambios de temperatura extremos. Almacene
las bombonas de gas siempre en un lugar fresco, seco y
oscuro;
• Use siempre un regulador de baja presión apropiado y
aprobado. En caso de duda, póngase en contacto con el
distribuidor local;
• La estufa debe usarse únicamente en espacios con buena
ventilación. De esta forma, los gases producidos por la
combustión serán expulsados por el aire fresco;
• Nunca deberá usar la estufa en lugares donde puede
haber gases o vapores nocivos (p.ej. gases de escape o
vapores de pintura);
• Cuando la estufa se coloca demasiado cerca de materiales
inflamables, hay peligro de incendio;
• Por motivos de seguridad, tenga cuidado cuando se
encuentran niños o animales cerca de la estufa, igual que
con cualquier otro dispositivo calefactor, y procure que
los niños siempre estén concientes de la presencia de una
estufa encendida;
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental
o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e
instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea
responsable de su seguridad.
• Cierre la bombona de gas después del uso;
• Siga las instrucciones para encontrar posibles fugas de
gas, conforme a las presentes Instrucciones para el uso.
ENSamBLajE DE La ESTuFa DE GaS
Siga las instrucciones proporcionadas con el regulador de
baja presión, antes de conectar éste.
El fabricante no es responsable de lesiones o daños, si no se
tienen en cuenta los puntos descritos más arriba.
EL uSO
1. Pulse el mando regulador hacia dentro.
1. Gire el mando hasta la posición de calor deseada.
1. Para apagar el aparato, cierre la válvula de gas.
FuGa DE GaS
1. Cierre la bombona de gas.
2. Abra las ventanas.
3. Prepare un recipiente con agua jabonosa.
4. Abra la bombona de gas.
5. Cepille el agua jabonosa en todas las conexiones y
manguitos del circuito del gas.
6. Si hay una fuga de gas, las burbujas se levantarán para
arriba en la zona afectada.
7. Si se ha encontrado fuga, cierre la válvula de gas.
8. Apriete los manguitos y los anillos metálicos de las
conexiones.
9. Abra nuevamente la válvula de gas y repita el proceso.
INSTRuccIONES DE aLmacENamIENTO
Si decide p2-ya no usar más la estufa de gas, se recomienda
desconectarla de la bombona de gas. Corte también el tubo
de goma. Si los niños juegan con la estufa, procure quitar los
componentes peligrosos. Los productos no biodegradables
no deben tirarse a la basura. Elimínelos de acuerdo con la
legislación nacional en vigor.
cONDIcIONES DE GaRaNTÍa
El aparato se suministra con una garantía de 24 meses, que
entra en vigor en la fecha de adquisición. Dentro de este
plazo, todos los errores de fabricación o de materiales serán
reparados o sustituidos sin costo alguno. Se aplicarán las
reglas siguientes:
1. Se rechazarán explícitamente todas las reclamaciones por
daños, incluyendo los daños indirectos.
2. La reparación o sustitución de componentes dentro del
plazo de garantía, no implica ninguna extensión del plazo
de garantía.
3. La garantía queda anulada cuando el aparato ha sido
modificado, cuando se han utilizado piezas otras que
las originales, o cuando el aparato ha sido reparado por
terceros.
4. La garantía no se aplicará a los componentes que
sufren de desgaste normal, como filtros, pilas eléctricas,
lámparas y elementos calefactores.
5. La garantía tendrá validez únicamente cuando se presenta
el recibo de compra original con fecha, sin modificación
alguna.
6. La garantía no se aplicará en caso de daños causados por
negligencia o por actividades que no correspondan con
las instrucciones en el presente manual.
7. Los gastos de transporte y los riesgos asociados con
el transporte del aparato o sus componentes siempre
correrán a cargo del cliente.
8. La garantía no cubrirá los daños causados por el uso de
piezas de recambio inadecuadas.
Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer
bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el
aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando
las instrucciones no ofrecen ninguna solución.
www.zibro.com
F DéNéGaTION DE RESPONSaBILITé aPPaREILS
DE cHauFFaGE au Gaz
Ce produit est conçu pour le chauffage des pièces d’une
habitation et doit être uniquement utilisé dans des locaux
secs : salles de séjour, cuisines et garages.
Cet appareil de chauffage au gaz nécessite un tuyau et un
détendeur. En cas de doute, consultez votre fournisseur de
gaz. Cet appareil de chauffage au gaz est de construction
conforme à la norme EN 449:2002 et à la directive sur les
appareils à gaz 90/396/CEE, modifiée en dernier lieu par la
directive 93/68/CEE.
mISES EN GaRDE
• Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil de
chauffage ;
• Installez l’appareil uniquement s’il est en conformité avec
les réglementations, lois et normes locales ;
• Installez l’appareil de chauffage suivant les instructions
fournies dans la section « Installation » du mode
d’emploi ;
• Cet appareil de chauffage est de fabrication conforme
aux normes de sécurité de la CE. Néanmoins, comme
avec tout appareil de chauffage, il convient de prendre
certaines précautions ;
• L’appareil de chauffage est destiné au chauffage
d’appoint. Il ne doit donc pas être considéré comme un
appareil de chauffage principal ;
• L’appareil de chauffage convient uniquement à
l’utilisation dans des locaux secs, non poussiéreux, et il ne
doit pas être utilisé dans les véhicules de loisir ;
• Assurez-vous que vous utilisez le gaz approprié et que les
bonbonnes de gaz ne sont pas exposées à la chaleur ou à
des variations extrêmes de température. Stockez toujours
les bonbonnes de gaz dans un lieu frais, sec et sombre.
• Utilisez impérativement un détendeur à basse pression
approprié et agréé. En cas de doute quelconque,
consultez votre revendeur local.
• Utilisez l’appareil de chauffage uniquement dans
des locaux bien ventilés. De cette façon, les gaz de
combustion seront remplacés par de l’air frais ;
• N’utilisez en aucun cas l’appareil de chauffage à des
endroits susceptibles de renfermer des gaz ou des
émanations nocives (par exemple des gaz d’échappement
ou des émanations de peinture) ;
• Si l’appareil de chauffage est placé trop près de matières
inflammables, il y a danger d’incendie ;
• Pour des raisons de sécurité, il convient de faire attention
si des enfants ou des animaux se trouvent à proximité de
l’appareil de chauffage et de veiller à ce que les enfants
soient bien conscients de la présence d’un appareil de
chauffage allumé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y
compris les enfants) qui présentent un handicap moteur,
mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Après utilisation, fermez le robinet de gaz ;
• Suivez les instructions du mode d’emploi pour détecter
toute fuite de gaz.
aSSEmBLaGE DE L’aPPaREIL DE cHauFFaGE au Gaz
Avant de connecter le détendeur à basse pression, veuillez
lire les instructions fournies avec ce détendeur à basse
pression.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage
corporel ou matériel résultant de la non-observation des
indications ci-dessus.
uSaGE
1. Mettez le bouton de réglage dans la position correcte.
2. Lâchez le bouton et remettez-le à la position
correspondant à la température désirée.
3. Pour éteigner l’appareil, fermez le conteneur de gaz.
FuITES DE Gaz
1. Fermez le conteneur de gaz.
2. Ouvrez les fenêtres.
3. Préparez un seau à l’eau savonneux.
4. Ouvrez le conteneur de gaz.
5. Mettez l’eau savonneux sur tous les raccords et
connections du circuit de gaz.
6. S’il y a une fuite de gaz, des bulles d’air apparaîtront au
lieu de la fuite.
7. S’il y a une fuite, fermez le conteneur de gaz.
8. Serrez le raccord et les anneaux métaux de la connection.
9. Ouvrez le conteneur de gaz et répétez la procédure.
INSTRucTIONS DE STOcKaGE
Si l’on décide de ne plus utiliser l’appareil de chauffage au
gaz, il est recommandé de le débrancher du conteneur de
gaz. Coupez le tuyau de gaz. Si des enfants jouent avec
l’appareil, veillez à enlever les pièces dangereuses. Ne
rejetez en aucun cas les produits non dégradables dans
l’environnement, mais mettez-les au rebut conformément à
la législation nationale en vigueur.
cONDITIONS DE GaRaNTIE
L’appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois à partir de la
date d’achat. Pendant cette période de garantie, les erreurs
de matériel et de fabrication sont résolues gratuitement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
1. Nous refusons expressément toute demande de
responsabilité et d’indemnisation y compris pour des
dégâts indirects.
2. Les réparations ou remplacements de pièces pendant
la période de garantie ne prolongent pas la durée de la
garantie.
3. La garantie ne s’applique pas si la constitution de
l’appareil a été modifiée, si des pièces autres que des
pièces d’origine ont été utilisées ou si l’appareil a été
réparé par un tiers.
4. Les pièces sujettes à une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie : filtres, batteries, ampoules et
éléments chauffants.
5. La garantie s’applique uniquement sur présentation de
la preuve d’achat d’origine datée et sans aucun rature ni
modification.
6. La garantie ne s’applique pas aux dégâts causés par
la négligence de l’utilisateur ou par le non respect du
présent mode d’emploi.
7. Les frais d’envoi et les risques encourus, lors du transport
de l’appareil et des pièces, sont toujours à la charge du
client.
8. La garantie ne s’applique pas lorsque des pièces autres
que les pièces de rechange adaptées, ont été utilisées.
Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons
de consulter d’abord attentivement votre mode d’emploi.
Si le mode d’emploi n’apporte aucune solution, remettez
l’appareil à votre distributeur pour réparation.
www.zibro.com
FIN vaSTuuvaPauSLauSEKE
KaaSuLämmITTImILLE
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi asuintalojen
sisätilojen lämmityksessä. Tuotetta saa käyttää vain kuivissa
sisätiloissa, kuten olohuoneissa, keittiöissä ja autotalleissa.
Kaasulämmittimen käyttöä varten tarvitaan letku ja säädin.
Ota epäselvissä tapauksissa yhteys kaasutoimittajaan.
Tämä lämmitin on rakennettu yhdenmukaisesti standardin
EN 449:2002 ja sovellettavissa olevan kaasulaitedirektiivin
(GAD) 90/396/ETY kanssa, jota on viimeksi muokattu
direktiivillä 93/68/ETY.
vaROITuKSET
• Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä.
• Asenna lämmitin vain, jos se vastaa paikallisia säädöksiä,
lakeja ja standardeja.
• Asenna lämmitin käyttöohjeiden Asennus-kappaleen
ohjeiden mukaan.
• Lämmitin on valmistettu Euroopan yhteisön
turvallisuusstandardien mukaisesti. Käytä lämmitintä
kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin
lämmityslaitetta.
• Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei
siis saa käyttää keskuslämmittimenä.
• Lämmitintä saa käyttää vain kuivissa ja pölyttömissä
tiloissa. Sitä ei saa käyttää vapaa-ajan ajoneuvoissa.
• Varmista, että käytät oikeaa kaasua ja että kaasusäiliöt
eivät altistu kuumuudelle tai äärimmäisille lämpötilan
vaihteluille. Säilytä kaasusäiliöitä aina viileässä, kuivassa ja
pimeässä paikassa.
• Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä.
Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen
jälleenmyyjään.
• Käytä lämmitintä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa,
jolloin raitis ilma haihduttaa palamisessa muodostuvat
kaasut.
• Älä koskaan käytä lämmitintä paikoissa, joissa voi olla
haitallisia kaasuja tai höyryjä (esim. pakokaasua tai
maalihöyryjä).
• Liian lähelle herkästi syttyviä materiaaleja asetettu
lämmitin aiheuttaa tulipalovaaran.
• Huolehdi lasten ja eläinten turvallisuudesta lämmittimen
lähellä, kuten muitakin lämmityslaitteita käytettäessä.
Varmista, että lapset ovat aina tietoisia siitä, että
huoneessa on palava lämmitin.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai
tietoa laitteen käytöstä.
• Sulje kaasusäiliö käytön jälkeen.
• Paikanna kaasuvuoto käyttöohjeiden mukaan.
KaaSuLämmITTImEN KOKOamINEN
Liitä matalapainesäädin säätimen mukana toimitettujen
ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista tai vaurioista, jos
edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
KäyTTö
1. Käännä säätönuppi oikeaan asentoon.
2. Vapauta nuppi ja käännä se haluamasi lämpötilan
kohdalle.
3. Laite sammutetaan sulkemalla kaasusäiliö.
KaaSuvuODOT
1. Sulje kaasusäiliö.
2. Avaa ikkunat.
3. Täytä sanko saippuavedellä.
4. Avaa kaasusäiliö.
5. Levitä saippuavettä kaikkiin kaasupiirin kiinnikkeisiin ja
liitäntöihin.
6. Jos piirissä on kaasuvuoto, vuotokohdassa näkyy kuplia.
7. Jos vuotokohta löytyy, sulje kaasusäiliö.
8. Kiristä vuotavan liitännän kiinnikkeet ja metallirenkaat.
9. Avaa kaasusäiliö ja toista toimenpide.
SäILyTySOHjEET
Jos et aio enää käyttää kaasulämmitintä, suosittelemme,
että lämmitin irrotetaan kaasusäiliöstä. Katkaise myös
kumiletku. Jos lapset leikkivät lämmittimellä, varmista,
että sen vaaralliset osat on poistettu. Älä koskaan heitä
hajoamattomia tuotteita luontoon, vaan hävitä ne voimassa
olevaa paikallista lainsäädäntöä noudattaen.
TaKuuEHDOT
Laitteen takuu on 24 kuukautta ostopäivästä alkaen.
Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan ja vialliset osat
vaihdetaan uusiin maksutta tämän ajan kuluessa. Seuraavat
ehdot ovat voimassa:
1. Emme korvaa mitään muita vahinkoja, mukaan lukien
oheisvahingot.
2. Takuuaikana tehdyt korjaukset tai osien vaihdot eivät
pidennä takuuaikaa.
3. Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen on tehty muutoksia,
on käytetty muita kuin alkuperäisiä osia tai korjaukset on
tehnyt kolmas osapuoli.
4. Takuun piiriin eivät kuulu osat, jotka kuluvat normaalissa
käytössä, kuten suodattimet, paristot, lamput ja
lämmityselementit.
5. Takuu on voimassa vain, kun esitetään alkuperäinen,
päivätty ostokuitti ja mikäli laitteeseen ei ole tehty
muutoksia.
6. Takuu raukeaa, mikäli vahinko on aiheutunut
laiminlyönnistä tai tämän käyttöohjeen vastaisista
toimista.
7. Kuljetuskulut ja laitteen tai sen osien kuljetukseen liittyvät
riskit ovat aina ostajan vastuulla.
8. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien
varaosien käytöstä.
Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien
kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi,
jos näistä ohjeista ei ole apua.
www.zibro.com
GB DIScLaImERS GaS HEaTERS
This product is intended to be used for room heating
in residential houses and is only suitable for use in dry
locations, indoors in living room, kitchen and garage.
This gas heater requires a hose and a regulator. In case of
doubt ask for information from your gas supplier. This heater
is constructed in conformity with the EN 449:2002 standard
and the applicable Gas Appliance Directive (GAD) 90/396/
EEC as last modified by Directive 93/68/EEC.
WaRNINGS
• Read the Directions for Use before using the heater;
• Install the heater only if it complies with local regulations,
laws and standards;
• Install the heater according to the instructions as
described in the installation section of the directions for
use;
• This heater is manufactured according to CE safety
standards. Nevertheless, as with any other heating device,
care must be taken;
• The heater is intended to provide supplementary heat.
Therefore do not consider it as a central heater;
• The heater is only suitable for use in dry, not dusty,
locations and should not be used in leisure vehicles;
• Make sure that the correct gas is used and that the
gas containers are not exposed to heat or extreme
temperature changes. Always store the gas containers in
a cool, dry and dark place;
• Always use a suitable and approved low-pressure
regulator. In case of any doubt contact your local dealer;
• Use the heater only in well-ventilated rooms. In this way
the gases produced by combustion will be removed by
fresh air;
• Never use the heater in places where harmful gases
or fumes may be present (e.g. exhaust gases or paint
fumes);
• If the heater is positioned too close to inflammable
materials you may risk fire;
• For safety reasons take care when children or animals are
in the proximity of the heater, as with any other heating
device, and make sure that children are always aware of
the presence of a burning heater;
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• After use close the gas container;
• Follow the instructions to find any gas leakage as
described in these Directions for Use.
aSSEmBLING THE GaS HEaTER
Before connecting the low-pressure regulator, please follow
the instructions provided with the low-pressure regulator.
The manufacturer is not responsible for any harm or damage
if attention is not paid to the points described above.
uSE
1. Turn the regulation knob into position.
2. Release the knob and turn it to the position
corresponding with the desired amount of heat.
3. To turn off the device, close the gas container.
GaS LEaKS
1. Close the gas container.
2. Open windows.
3. Prepare a bucket of soapy water.
4. Open the gas container.
5. Brush the soapy water on all fittings and connections of
the gas circuit.
6. If there is a gas leak, bubbles will rise up from the
location of the leak.
7. If a leak is found, close the gas container.
8. Tighten the fitting and the metal rings of the connection.
9. Open the gas container and repeat the procedure again.
STORaGE INSTRucTIONS
If it is decided that the gas heater is not to be used any
more, it is recommended that it be disconnected from
the gas container. Also cut the rubber hose. If children
play with the heater, make sure that dangerous parts are
removed. Never dispose of non-biodegradable products in
the environment, but dispose of them in accordance with
current national legislation.
GuaRaNTEE cONDITIONS
The appliance is supplied with a 24-month guarantee,
commencing on the date of purchase. All material and
manufacturing defects will be repaired or replaced free of
charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including
claims for collateral damage.
2. Repairs to or replacement of components within the
guarantee period will not result in an extension of the
guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have
been made, non-genuine parts are fitted or repairs are
carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as filters,
batteries, lamps and heating elements are not covered by
the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original,
dated purchase invoice and if no modifications have been
made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect
or by actions that deviate from those in this instruction
booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the
transportation of the appliance or components of the
appliance shall always be for the account of the purchaser
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not
covered by the guarantee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you
always first carefully consult the instructions for use. Take
the appliance to your dealer for repairs if these instructions
do not provide a solution.
www.zibro.com
I LIBERaTORIa PER LE STuFE a GaS
Questo prodotto è idoneo all’utilizzo in locali adibiti ad uso
residenziale ed in genere in ambienti asciutti, soggiorni,
cucine e garage.
La presente stufa a gas richiede l’adozione di un tubo e di
una valvola di regolazione. In caso di dubbi siete pregati
di consultare il vostro fornitore del gas. L’apparecchio in
oggetto è stata costruito in conformità alla norma EN
449:2002 e alla direttiva di riferimento sugli apparecchi a
gas 90/396/CEE, come successivamente modificata dalla
Direttiva 93/68/CEE.
avvERTENzE
• Leggere le istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione la stufa;
• Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali
regolamenti, alle leggi e normative applicabili;
• L’apparecchio deve essere installato in conformità alle
prescrizioni descritte nella sezione di installazione delle
istruzioni per l’uso;
• L’apparecchio è stato costruito nel rispetto delle norme di
sicurezza europee (CE). Ciò non ostante, occorre sempre
usare la massima cautela, condizione che vale per tutti gli
apparecchi di riscaldamento.
• La stufa è stata progettata come fonte di calore
supplementare. Non sostituisce quindi il riscaldamento
principale.
• L’apparecchio va utilizzato solo in ambienti non umidi e al
riparo dalla polvere, è vietato l’utilizzo all’interno di veicoli
da diporto;
• Assicurarsi che sia utilizzato il giusto tipo di gas e che
le bombole o i contenitori del gas non vengano esposti
al calore o a bruschi sbalzi di temperatura. Le bombole
vanno sempre stoccate in luogo chiuso, asciutto e al
riparo dalla luce.
• Usare sempre una valvola di regolazione della bassa
pressione approvata e di tipo idoneo. Consultare il
proprio rivenditore in caso di dubbi;
• Utilizzare la stufa solo in ambienti ben ventilati. In questo
modo i gas combusti verranno eliminati grazie al ricambio
dell’aria;
• Non usare mai la stufa in luoghi in cui potrebbero essere
presenti gas o vapori nocivi (per es. i gas di scarico o i
vapori di vernice);
• Se la stufa è posizionata in un punto troppo vicino a
materiali infiammabili sussiste il pericolo di incendio;
• Per motivi di sicurezza usare prudenza e rimanere allertati
se vi sono bambini o animali da compagnia nella vicinanze
della stufa, un accorgimento che vale per qualsiasi
apparecchio da riscaldamento, assicurarsi inoltre che i
bambini siano sempre consapevoli della presenza di un
apparecchio potenzialmente pericoloso come una stufa.
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto
per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve
essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di
sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui
vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da parte di persone responsabili della
sicurezza degli utenti.
• Dopo l’uso chiudere la bombola del gas;
• Mettere in atto le istruzioni per la localizzazione delle
perdite di gas, contenute nelle presenti Istruzioni per
l’Uso.
aSSEmBLaGGIO DELLa STuFa a GaS
Prima di collegare la valvola di regolazione della bassa
pressione, seguire le istruzioni fornite con il dispositivo.
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi
infortunio, lesione o danno, se le disposizioni
precedentemente impartite non sono state osservate.
uSO
1. Girare la manopola di regolazione fino al primo scatto.
2. Lasciare la manopola di regolazione nella posizione
corrispondente all’intensità di calore desiderata.
3. Per spegnere l'apparecchio, chiudere la bombola del gas.
PERDITE DI GaS
1. Chiudere la bombola del gas.
2. Aprire le finestre.
3. Preparare una bacinella con acqua e sapone
4. Aprire la bombola del gas.
5. Bagnare con l'acqua saponata l'adattatore e le
congiunture del circuito del gas.
6. Se c'è una perdita di gas, si vedrà ad occhio nudo: il
sapone farà delle bolle.
7. Una volta trovata la perdita, chiudere la bombola.
8. Stringere l'adattatore e gli anelli di metallo alle
congiunture.
9. Riaprire il gas e ripetere la procedura.
ISTRuzIONI PER LO STOccaGGIO
Se si intende mettere fuori uso definitivamente la stufa
a gas, si consiglia di scollegarla dalla bombola del gas
ed di staccare il tubo di gomma. Se i bambini giocano
con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
componenti pericolose siano state rimosse. Non disperdere
mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
ossequio alle vigenti normative nazionali.
ISTRuzIONI PER LO STOccaGGIO
Se si intende mettere fuori uso definitivamente la stufa
a gas, si consiglia di scollegarla dalla bombola del gas
ed di staccare il tubo di gomma. Se i bambini giocano
con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
componenti pericolose siano state rimosse. Non disperdere
mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
ossequio alle vigenti normative nazionali.
cONDIzIONI DI GaRaNzIa
Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24
mesi: la garanzia decorre dalla data di acquisto. Entro questo
periodo si ha diritto alla riparazione gratuita di tutti i difetti
di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla sostituzione
gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è
disciplinata dalla seguenti condizioni:
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri
reclami in garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni
derivati e conseguenti.
2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo
di garanzia non producono l’estensione del periodo di
garanzia.
3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio è stato
modificato, se sono stati impiegati ricambi non originali, o
se è stato riparato da terzi.
4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale
usura, quali filtri, batterie, lampadine e resistenze
elettriche.
5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di
acquisto originale datata, ed a condizioni che non siano
state apportate modifiche alla stessa.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza
o da un utilizzo o manipolazione non conforme alle
istruzioni per l’uso.
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto
dell’apparecchio o di sue componenti sono a carico
dell’acquirente in tutti i casi.
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo
adatto non sono coperti dalla garanzia.
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere
innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza.
Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale
problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita.
www.zibro.com
N aNSvaRSFRaSKRIvELSE FOR GaSSOvNER
Dette produktet skal brukes til oppvarming av rom i private
hus og er kun egnet for bruk i tørre lokaler, innendørs i stue,
kjøkken og garasje.
For å bruke denne gassovnen trenger du en slange og en
regulator. Spør din nærmeste gassforhandler dersom du
er usikker på noe. Denne ovnen er utarbeidet i henhold til
EN 449:2002-standarden samt gjeldende rådsdirektiv om
gassapparater (GAD) 90/396/EØF som sist revidert ved
direktiv 93/68/EØF.
aDvaRSLER
• Les bruksanvisningen før du bruker ovnen.
• Installer ovnen kun dersom det samsvarer med alle lokale
forskrifter, lover og standarder.
• Plasser ovnen i henhold til instruksjonene i avsnitt om
installasjon i denne bruksanvisningen.
• Denne ovnen er produsert i henhold til
CE-sikkerhetsstandardene. Likevel bør denne ovnen, i
likhet med alle andre oppvarmingsapparater, brukes med
varsomhet.
• Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er
kun laget for å avgi tilleggsvarme.
• Bruk denne ovnen kun på tørre, støvfrie steder, og helst
ikke i bobiler eller andre fritidskjøretøy.
• Se til at riktig gass blir brukt, og at gassbeholdere ikke
utsettes for varme eller drastiske temperaturforandringer.
Oppbevar alltid drivstoffet på et kjølig, tørt og mørkt
sted.
• Bruk alltid godkjent lavtrykksregulator som passer til
ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom
du lurer på noe.
• Bruk ovnen kun i godt ventilerte rom slik at gassene som
oppstår ved tenning blir blandet ut med frisk luft.
• Bruk aldri ovnen på steder der det kan forekomme
skadelige gasser eller damper (som for eksempel eksos
eller malingsdunst).
• Plasser ovnen i trygg avstand fra brennbare materialer for
å redusere brannfaren.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du være ekstra
oppmerksom når det befinner seg barn i nærheten av
ovnen, akkurat som med alle andre varmeapparater.
Pass på at barn alltid er oppmerksomme på at det er en
påskrudd ovn i nærheten.
• Dette apparatet bør ikke brukes av personer (inklusive
barn) som har redusert fysisk, sensorisk eller mental
funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller
kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller
veiledning i bruken av dette apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Steng alltid gassbeholderen etter bruk.
• Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen dersom du
skal spore en eventuell gasslekkasje.
SLIK SETTER Du SammEN GaSSOvNEN
Les bruksanvisningen som følger med lavtrykkregulatoren
før du kobler den til.
Vær oppmerksom på at produsenten ikke er ansvarlig for
noen personskader eller andre skader dersom du ikke følger
punktene ovenfor.
BRuK
1. Vri reguleringsbryteren i posisjon.
2. Slipp opp bryteren og skru den til ønsket varmeposisjon.
3. Lukk gassbeholderen for å skru av apparatet.
GaSSLEKKaSjER
1. Lukk gassbeholderen.
2. Åpne vinduer.
3. Lag en bøtte med såpevann.
4. Åpne gassbeholderen.
5. Stryk såpevann over alle pakninger og koblinger på
gasskretsen.
6. Dersom det har oppstått en gasslekkasje, vil vannet boble
der det lekker.
7. Lukk gassbeholderen hvis du oppdager en lekkasje.
8. Stram pakningen og metallringene ved koblingspunktet
som lekker.
9. Åpne gassbeholderen og gjenta prosedyren en gang til.
SLIK OPPBEvaRER Du GaSSOvNEN NåR DEN IKKE ER
I BRuK
Dersom det blir bestemt at gassovnen ikke skal brukes mer,
anbefales det at ovnen kobles fra gassbeholderen. Kapp
dessuten gummislangen. Fjern alle farlige deler fra ovnen før
barn eventuelt leker med den. Kast aldri ikke-nedbrytbare
gjenstander i naturen. Kvitt deg med dem i henhold til
gjeldende lovgivning.
GaRaNTIvILKåR
Apparatet leveres med en garanti på 24 måneder fra og
med kjøpsdatoen. Alle material- og produksjonsdefekter
vil bli reparert eller skiftet ute kostnadsfritt innenfor dette
tidsrommet. Følgende regler gjelder:
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre krav om skadeserstatning,
inklusive krav om utilsiktet skade.
2. Reparasjon eller utskiftning av komponenter i
garantiperioden vil ikke føre til noen forlengelse av
garantien.
3. Garantien bortfaller hvis det er gjort endringer, montert
deler som ikke er originaldeler eller utført reparasjoner av
tredjeparter.
4. Komponenter utsatt for normal slitasje, som for eksempel
filtre, batterier, pærer eller varmeelementer, er ikke
dekket av garantien.
5. Garantien er kun gyldig hvis du fremlegger den originale
fakturaen for kjøpet og hvis det ikke er blitt utført noen
endringer.
6. Garantien er ikke gyldig for skade oppstått gjennom
skjødesløshet eller handlinger som strider mot
anvisningene i denne instruksjonsbrosjyren.
7. Transportkostnader og risikoer forbundet med transport
av apparatet eller dets komponenter skal alltid være
kjøpers ansvar.
8. Skade forårsaket av bruken av uegnede deler dekkes ikke
av garantien.
For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid
først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med
deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen
løsning i disse bruksanvisningene.
www.zibro.com
NL DIScLaImERS GaSKacHELS
Dit product is bestemd voor het verwarmen van vertrekken
in woonhuizen en is alleen geschikt voor gebruik in een
droge ruimte, zoals de woonkamer, keuken en garage.
Voor deze gaskachel zijn een slang en een regelaar
nodig. Vraag in geval van twijfel informatie op bij uw
gasleverancier. De constructie van deze kachel voldoet aan
EN 449:2002 en aan de Richtlijn gastoestellen 90/396/EEG,
zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEG.
WaaRScHuWINGEN
• Lees de Gebruiksaanwijzing alvorens de kachel te
gebruiken;
• Installeer de kachel alleen indien hij voldoet aan de lokale
wet- en regelgeving en normen;
• Installeer de kachel conform de instructies beschreven in
het hoofdstuk "Installatie" in de Gebruiksaanwijzing;
• Hoewel deze kachel is vervaardigd conform de
CE-veiligheidsnormen is de nodige zorg geboden, zoals
voor alle verwarmingsapparatuur het geval is;
• Deze kachel is bedoeld om extra warmte te leveren.
Beschouw hem daarom niet als een centrale verwarming;
• De kachel is alleen geschikt voor gebruik in een droge,
niet stoffige locatie en mag niet worden gebruikt in
vrijetijdsvoertuigen;
• Verzeker u ervan dat het juiste gas wordt gebruikt en dat
de gasflessen niet worden blootgesteld aan hitte of aan
extreme temperatuurwisselingen. Sla de gasflessen altijd
koel, droog en donker op;
• Gebruik altijd een geschikte, goedgekeurde
lagedrukregelaar. Raadpleeg bij twijfel uw lokale dealer;
• Gebruik de kachel alleen in goed geventileerde ruimtes.
De door de verbranding geproduceerde gassen worden
dan door de verse lucht verdreven;
• Gebruik de kachel nooit in ruimtes waar schadelijke
gassen of dampen aanwezig kunnen zijn (bijv.
uitlaatgassen of verfdampen);
• Als de kachel te dicht bij brandbare materialen staat,
ontstaat er brandgevaar;
• Om veiligheidsredenen dient u extra zorg in acht te
nemen als er zich kinderen of dieren in de nabijheid van
de kachel bevinden. Zoals altijd geldt bij het gebruik
van verwarmingsapparatuur: zorg ervoor dat kinderen
zich bewust zijn van de aanwezigheid van de brandende
kachel;
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op
en instructies worden gegeven voor het gebruik van het
apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Sluit de gasfles na gebruik;
• Volg de instructies voor het opsporen van gaslekken in
deze gebruiksaanwijzing op.
DE GaSKacHEL mONTEREN
Lees de bij de lagedrukregelaar meegeleverde instructies en
volg ze op alvorens de lagedrukregelaar aan te sluiten.
De producent is niet verantwoordelijk voor letsel of schade
als er geen acht wordt geslagen op de bovengenoemde
punten.
GEBRuIK
1. Draai de instelknop in de positie.
2. Laat de knop los en draai het in de positie van de
gewenste hoeveelheid warmte.
3. Sluit de gastank om het apparaat uit te schakelen.
GaSLEK
1. Sluit de gastank.
2. Open ramen.
3. Maak een emmer met zeepsop.
4. Open de gastank.
5. Breng het zeepsop op alle onderdelen en aansluitingen
van de kringloop van het gas aan.
6. In geval van een gaslek zullen bellen verschijnen op de
plaats van het lek.
7. Indien er een lek gevonden is, sluit de gastank
8. Draai de fitting en de metalen ring van de verbinding aan.
9. Open de gastank and herhaal de procedure.
OPBERGINSTRucTIES
Als u de gaskachel niet meer wilt gebruiken, adviseren wij
u hem af te koppelen van de gasfles. Verbreek dan ook
de verbinding met de rubber slang. Als u kinderen met
de kachel laat spelen, zorg er dan voor dat alle gevaarlijke
onderdelen verwijderd zijn. Gooi niet-biologisch afbreekbare
producten nooit zomaar weg, maar dank ze af conform de
geldende landelijke wetgeving.
GaRaNTIEvOORWaaRDEN
Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24
maanden die ingaat op de aankoopdatum. Alle materiaal-
of productiefouten worden binnen deze periode gratis
gerepareerd of vervangen. De volgende regels gelden:
1. Wij wijzen uitdrukkelijk alle schadeclaims af, inclusief
indirecte schade.
2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de
garantieperiode leidt niet tot een verlenging van de
garantieduur.
3. De garantie vervalt wanneer het apparaat is aangepast,
niet-originele onderdelen zijn gebruikt, of wanneer
reparaties door derden zijn uitgevoerd.
4. De garantie is niet van toepassing op onderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage, zoals filters,
batterijen, lampjes en verwarmingselementen.
5. De garantie geldt alleen als u het originele, gedateerde
aankoopbewijs overlegt, op voorwaarde dat er geen
wijzigingen op zijn aangebracht.
6. De garantie geldt niet in geval van schade veroorzaakt
door nalatigheid of handelingen die niet overeenkomen
met die in deze handleiding.
7. Vervoerkosten en de risico’s verbonden aan vervoer van
het apparaat of apparaatonderdelen zijn altijd voor de
rekening van de klant.
8. Schade veroorzaakt door het niet gebruiken van
geschikte reserveonderdelen wordt niet gedekt door de
garantie.
Om onnodige kosten te vermijden, raden we u aan eerst
de instructies zorgvuldig te raadplegen voor u het apparaat
gebruikt. Breng het apparaat naar uw verkooppunt als de
instructies geen oplossing bieden.
www.zibro.com
P cLáuSuLaS DE DESRESPONSaBILIzaçãO
PaRa aquEcEDORES a GáS
Este produto destina-se a ser utilizado para aquecimento em
habitações residenciais e só é adequado para uso em locais
secos e interiores, na sala, cozinha e garagem.
Este aquecedor a gás requer uma mangueira e um
regulador. Em caso de dúvida, peça informação ao seu
fornecedor de gás. Este aquecedor foi construído de acordo
com a norma EN 449.2002 e a Directiva 90/396/CEE relativa
aos aparelhos a gás, inclusive as últimas modificações desta
pela Directiva 93/68/CEE.
aDvERTêNcIaS
• Antes de utilizar o aquecedor, leia as instruções para a
sua utilização;
• Somente instale o aquecedor caso este cumpra com os
regulamentos, leis e normas locais;
• Instale o aquecedor de acordo com as instruções descritas
na secção de instalação das instruções para a utilização;
• Este aquecedor foi fabricado de acordo com as normas
de segurança da CE. No entanto, é necessário tomar
cuidado, da mesma forma que com qualquer outro
aquecedor;
• O aquecedor destina-se à utilização como aquecimento
complementar. Por conseguinte, não deve ser
considerado como um aquecedor central;
• O aquecedor somente é apropriado para ser utilizado em
recintos secos, livres de poeira, e não deve ser utilizado
em veículos de recreação;
• Certifique-se de que está a utilizar gás correcto e de
que as botijas de gás não estejam expostas a calor ou a
mudanças extremas de temperatura. Armazene sempre as
botijas de gás num lugar fresco, seco e escuro;
• Utilize sempre um regulador de baixa pressão apropriado
e aprovado. Em caso de dúvida, contacte o seu
distribuidor local;
• Utilize o aquecedor somente em recintos bem ventilados.
Assim, os gases produzidos pela combustão serão
removidos pelo ar fresco;
• Não utilize jamais o aquecedor em lugares onde podem
estar presentes gases ou vapores nocivos (p.ex. gases de
escape ou vapores de pintura);
• Quando o aquecedor está demasiado próximo de
materiais inflamáveis, há risco de incêndio;
• Por motivos de segurança, preste atenção quando
crianças ou animais se encontrem nas proximidades
do aquecedor, da mesma forma que com outros
dispositivos de aquecimento, e certifique-se de que as
crianças estejam sempre conscientes da presença de um
aquecedor aceso;
• Depois de utilizar o aquecedor, feche a botija de gás;
• Para encontrar qualquer fuga de gás, siga os
procedimentos descritos nas presentes Instruções de
utilização.
a mONTaGEm DO aquEcEDOR a GáS
Antes de conectar o regulador de baixa pressão, siga as
instruções proporcionadas com o regulador.
O fabricante não é responsável por qualquer lesão ou dano
em caso de inobservância dos pontos descritos acima.
uTILIzaçãO
1. Rode o botão de regulação para a posição.
2. Liberte o botão e rode-o para a posição. correspondente
com a quantidade de calor pretendida.
3. Para desligar o dispositivo, feche o recipiente de gás.
FuGaS DE GáS
1. Feche o recipiente de gás.
2. Abra as janelas.
3. Prepare um balde com água e sabão.
4. Abra o recipiente de gás.
5. Esfregue com água e sabão todos os acessórios e ligações
do circuito de gás.
6. Se existir uma fuga de gás, aparecerão bolhas de ar no
local da fuga.
7. Se detectar uma fuga, feche o recipiente de gás.
8. Aperte o acessório e os anéis metálicos da ligação.
9. Abra o recipiente de gás e repita o procedimento.
INSTRuçõES DE aRmazENaGEm
Ao decidir que o aquecedor a gás já não será utilizado,
recomenda-se desconectá-lo da botija de gás. Além disso,
corte a mangueira. Quando crianças brinquem com o
aquecedor, certifique-se de que os componentes perigosos
foram removidos. Jamais deite fora no ambiente os produtos
que não sejam biodegradáveis. Elimine-os de acordo com a
legislação local em vigor.
cONDIçõES DE GaRaNTIa
O seu aquecedor a gás está coberto por uma garantia de 24
meses a partir da data
de compra. Durante este período todos os defeitos de
material ou fabricação serão
solucionados gratuitamente. Neste âmbito são aplicáveis as
seguintes regras:
1. Rejeitamos explicitamente qualquer outra reclamação de
indemnização, inclusive danos indirectos.
2. A reparação ou substituição de componentes dentro do
período de garantia não implica uma prorrogação da
mesma.
3. A garantia não será válida quando tiverem sido
introduzidas modificações, tenham sido montados
componentes não originais ou tenham sido efectuadas
reparações no aquecedor por terceiros.
4. Os componentes sujeitos ao desgaste normal, não estão
incluídos na garantia.
5. A garantia somente é válida mediante apresentação
de recibo de compra datada e se não tiverem sido
introduzidas modificações.
6. A garantia não é aplicável a danos resultantes de actos
que sejam diferentes aos das instruções de operação, à
negligencia.
7. As despesas de envio e o risco do envio do aquecedor
ou componentes deste, correrão sempre por conta do
comprador.
8. A garantia perderá a sua validez em caso de alteração da
nota de compra.
Para evitar maus funcionamentos, recomendamos
primeiramente consultar cuidadosamente as instruções de
operação. Quando estas não apresentarem a solução, leve o
aquecedor ao seu representante para reparação.
www.zibro.com
PL DIScLaImER – DLa PIEcóW GazOWycH
Ten produkt jest przeznaczony do użycia jako ogrzewacz
pomieszczeń w domach mieszkalnych i jest odpowiedni
do zastosowania w suchych pomieszczeniach, pokojach,
kuchniach czy garażach.
Do eksploatacji tych pieców gazowych potrzebny jest
gumowy wąż oraz regulator ciśnienia. W przypadku
wątpliwości niezbędne informacje otrzymasz u Twego
dostawcy gazu. Piec ten został skonstruowany i
wyprodukowany zgodnie z wymogami normy EN 449:2002
oraz Dyrektywy 90/396/EWG dla urządzeń spalających
paliwo gazowe, zmienionej dyrektywą 93/68/EWG.
OSTRzEżENIa I zaLEcENIa
• Przed przystąpieniem do eksploatacji pieca przeczytaj
uważnie Instrukcję obsługi.
• Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie
z krajowymi normami i przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych;
• Montaż urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcjami i zaleceniami podanymi w instrukcji obsługi
w rozdziale “Montaż i instalacja”;
• Piec ten został wyprodukowany zgodnie z wymaganiami
europejskich norm bezpieczeństwa CE, pomimo to
należy zachować odpowiednią ostrożność, zalecaną w
przypadku wszelkich innych urządzeń grzewczych;
• Piec ten pełni funkcję dodatkowego źródła ciepła, dlatego
nie należy go traktować jako urządzenia grzewczego
zastępującego centralne ogrzewanie;
• Piec ten przystosowany jest do eksploatacji w suchych i
wolnych od kurzu pomieszczeniach, natomiast nie należy
używać go w pojazdach rekreacyjnych;
• Należy upewnić się, czy zostało zastosowane
odpowiednie paliwo gazowe oraz sprawdzić, czy butle
gazowe nie są narażone na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, wysokich temperatur bądź na
gwałtowne zmiany temperatury otoczenia. Butle gazowe
należy przechowywać zawsze w chłodnych, suchych i
ciemnych pomieszczeniach;
• Używać należy wyłącznie odpowiedniego
certyfikowanego regulatora niskiego ciśnienia. W
przypadku wątpliwości skontaktować się z miejscowym
punktem dealerskim;
• Podczas eksploatacji pieca należy zatroszczyć się o
dostateczną wentylację pomieszczenia. Gazy wytworzone
w wyniku procesu spalania zostają usunięte na zewnątrz
pod wpływem napływającego świeżego powietrza;
• Nie wolno w żadnym wypadku eksploatować pieca w
pomieszczeniach, w których mogą być obecne szkodliwe
opary lub gazy (jak np. spaliny lub opary farb i lakierów);
• Nie wolno umieszczać pieca w pobliżu materiałów
łatwopalnych z uwagi na niebezpieczeństwo powstania
pożaru;
• Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę
na to, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie miały
bezpośredniego dostępu do pieca. Podobnie, jak w
przypadku innych urządzeń grzewczych, zatroszczyć
się o to, aby dzieci zdawały sobie sprawę z tego, jakie
niebezpieczeństwo im zagraża w związku z bliskością
rozpalonego gorącego pieca;
• Ze wzgledu na bezpieczenstwo nalezy zwrócic uwage na
to, aby urzadzenie to nie było obsługiwane przez osoby
(w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo,
badz osoby nie posiadajace wystarczajacej w tym celu
wiedzy lub umiejetnosci. Jest to jedynie mozliwe pod
nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi
przez osobe, odpowiedzialna za bezpieczenstwo tychze
niepełnosprawnych.
• Butle gazowe po użyciu dokładnie zamknąć;
• Stosować się do instrukcji dotyczących wykrywania
przecieków gazu, podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
mONTaż PIEca GazOWEGO
Przed przystąpieniem do montażu regulatora niskiego
ciśnienia należy przeczytać uważnie instrukcję załączoną do
tego regulatora i przestrzegać podanych w niej zaleceń.
Producent urządzenia nie odpowiada za szkody bądź
obrażenia powstałe na skutek nieprzestrzegania powyższych
zaleceń i ostrzeżeń.
użyTKOWaNIE
1. Ustawić pokrętło regulatora w odpowiednim położeniu.
2. Zwolnić pokrętło i ustawić je w położeniu
odpowiadającym żądanej ilości ciepła.
3. Aby wyłączyć urządzenie, należy zamknąć zbiornik z
gazem.
uLaTNIaNIE SIę Gazu
1. Zamknąć zbiornik z gazem.
2. Otworzyć okna.
3. Przygotować wiadro wody z mydłem.
4. Otworzyć zbiornik z gazem.
5. Przetrzeć wszelkie elementy armatury i połączenia wodą
z mydłem.
6. Jeśli wydostaje się gaz, w miejscu nieszczelności będą
unosić się bąbelki.
7. W przypadku zlokalizowania nieszczelności należy
zamknąć zbiornik z gazem.
8. Dokręcić armaturę oraz metalowe pierścienie na złączu.
9. Otworzyć zbiornik z gazem i powtórzyć powyższe
czynności.
zaLEcENIa ODNOśNIE WaRuNKóW
PRzEcHOWyWaNIa
Jeżeli nie używasz pieca gazowego przez dłuższy czas, należy
odłączyć butlę gazową od urządzenia, jak też zdemontować
wąż gumowy. Jeżeli w pobliżu pieca bawią się dzieci, należy
zatroszczyć się o to, aby wszystkie ostre i niebezpieczne części
pieca zostały czasowo usunięte. Urządzeń elektrycznych i
temu podobnych produktów nie wolno pozbywać się wraz
z odpadami komunalnymi, lecz w inny sposób, zgodnie z
obowiązującymi normami krajowymi.
WaRuNKI GWaRaNcjI
Urządzenie objęte jest 24 miesięczną gwarancją od dnia
zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i
fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie lub wymianie.
Obowiązują przy tym następujące warunki gwarancji:
1. Wszystkie dodatkowe roszczenia z tytułu ewentualnie
poniesionych strat, ze stratami pośrednimi włącznie, nie
będą honorowane.
2. Ewentualna naprawa lub wymiana części w okresie
ważności gwarancji nie powoduje jej przedłużenia.
3. Gwarancja przestaje obowiązywać, jeżeli w urządzeniu
dokonano zmian, zamontowano inne niż oryginalne
części zamienne lub, jeżeli naprawy urządzenia
dokonała nieupoważniona osoba trzecia.
4. Części ulegające normalnemu zużyciu, jak filtry, baterie,
lampki kontrolne lub elementy grzewcze, nie podlegają
gwarancji.
5. Gwarancja ważna jest jedynie za okazaniem
oryginalnego, opatrzonego datą dowodu zakupu, na
którym nie naniesiono żadnych poprawek.
6. Gwarancja jest nieważna w przypadku uszkodzeń,
powstałych w wyniku czynności niezgodnych z
instrukcją obsługi, zaniedbania lub korzystania z
urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi.
7. Koszty i ryzyko związane z transportem urządzenia lub
wysyłką części zamiennych ponosi nabywca.
8. Gwarancja nie obowiązuje również w przypadku usterki
powstałej na skutek używania nieodpowiednich części
zamiennych.
Uważne przeczytanie instrukcji obsługi pozwala często
uniknąć niepotrzebnych kosztów. Jeżeli mimo wszystko nie
pomoże to rozwiązać problemu, urządzenie należy oddać
do punktu sprzedaży.
www.zibro.com
S
FRISKRIvNINGaR FöR GaSväRmaRE
Enheten är avsedd för rumsuppvärmning i bostadshus och
lämpar sig endast för användning på torra platser inomhus
i vardagsrum, kök och garage.
Denna gasvärmare kräver en slang och ett reglage. Om
du undrar över något kan du be gasleverantören om
information. Denna värmare är utformad i enlighet med
standarden EN 449:2002 och det gällande direktivet om
gasapparater (GAD) 90/396/EEG, som senast ändrades av
direktivet 93/68/EEG.
vaRNING
• Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.
• Installera endast värmaren om den uppfyller
föreskrifterna i lokala regelverk, lagar och standarder.
• Installera värmaren i enlighet med anvisningarna i
bruksanvisningens installationsavsnitt.
• Den här värmaren tillverkas enligt
CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla
värmeenheter måste du dock iaktta försiktighet.
• Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den
ska därför inte anses som en centralvärmare.
• Värmaren är endast lämplig för bruk på torra, ej
dammiga, platser och får inte användas i fritidsfordon.
• Se till att rätt gas används och att gasbehållarna inte
utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar.
Förvara alltid gasbehållarna på en sval, torr och mörk
plats.
• Använd alltid ett lämpligt och godkänt lågtrycksreglage.
Kontakta din återförsäljare om du undrar över något.
• Använd endast värmaren i välventilerade rum. På så vis
för frisk luft bort gaserna som bildas vid förbränning.
• Använd inte värmaren på ställen där det kan finnas
skadliga gaser eller ångor (t.ex. avgaser eller färgångor).
• Om värmaren placeras för nära eldfarliga material finns
det risk för brand.
• Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när
barn är i närheten av enheten, precis som med alla
värmeenheter. Se även till att barn alltid är medvetna
om närvaron av en brinnande värmare.
• Denna apparat är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med minskade fysiska,
sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning
eller instruktioner vad gäller användning av apparaten
av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Stäng gasbehållaren efter avslutad användning.
• Följ anvisningarna för att hitta gasläckage som ges i
denna bruksanvisning.
mONTERa GaSväRmaREN
Följ anvisningarna som medföljer lågtrycksreglaget innan
det ansluts.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som uppstår
om användaren inte beaktar punkterna ovan.
aNväNDNING
1. Vrid reglagevredet till rätt läge.
2. Släpp vredet och vrid det till läget för önskad värme.
3. Stäng gasbehållaren för att stänga av enheten.
GaSLäcKOR
1. Stäng gasbehållaren.
2. Öppna fönster.
3. Gör iordning en hink med såpvatten.
4. Öppna gasbehållaren.
5. Stryk såpvattnet på alla fästen och anslutningar i
gaskretsen.
6. Om det läcker gas någonstans uppstår bubblor på det
ställe där läckaget finns.
7. Stäng gasbehållaren om du hittar något läckage.
8. Dra åt anslutningarnas fästen och metallringar.
9. Öppna gasbehållaren och upprepa proceduren.
FöRvaRINGSaNvISNINGaR
Om du bestämmer dig för att inte använda gasvärmaren
mer rekommenderar vi att värmaren kopplas bort från
gasbehållaren. Klipp även av gummislangen. Se till att
farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta
aldrig ej nedbrytningsbara produkter i naturen, utan
kassera dem i enlighet med gällande lagar.
GaRaNTIvILLKOR
Denna apparat levereras med en 24 månaders garanti, som
börjar på inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel
repareras eller ersätts utan kostnad inom denna period.
Följande regler gäller:
1. Vi tillbakavisar uttryckligen alla ytterligare skadeanspråk,
inklusive anspråk för oavsiktliga skador.
2. Reparationer eller byte av komponenter inom
garantiperioden resulterar inte till en förlängning av
garantin.
3. Garantin upphävs om ändringar har gjorts, delar som inte
är äkta monteras eller reparationer utförs av tredje part.
4. Komponenter som är föremål för normalt slitage, t.ex.
filter, batterier, lampor eller värmeelement omfattas inte
av garantin.
5. Garantin gäller endast när du uppvisar originalkvitto med
inköpsdatum och om inga ändringar har gjorts.
6. Garantin upphävs vid skada orsakad på grund av
försummelse eller handlingar som avviker från dem i
denna bruksanvisning.
7. Transportkostnader och riskerna som ingår vid transport
av apparaten eller dess komponenter står alltid köparen
för.
8. Skada orsakad av att inte använda lämpliga reservdelar
omfattas inte av garantin.
För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att
du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med
apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa
anvisningar inte tillhandahåller en lösning.
www.zibro.com
SLO
OmEjITvE, KI vELjajO za PLINSKE GRELNIKE
Ta izdelek je namenjen za uporabo za sobno gretje v
stanovanjskih hišah in je primeren le za uporabo na suhih
mestih, v zaprtih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja in
garaža.
Za ta plinski grelnik sta potrebna gibka dovodna cev in
regulator tlaka. Če ste v dvomu, povprašajte za nasvet
svojega dobavitelja plina. Ta grelnik je izdelan v skladu s
standardom EN 449:2002 in Direktivo o plinskih napravah
90/396/EGS, kakor je bila nazadnje spremenjena z
Direktivo 93/68/EGS.
OPOzORILa
• Pred uporabo grelnika preberite navodila za uporabo.
• Grelnik vgradite le, če je v skladu s pri vas veljavnimi
predpisi, zakoni in standardi.
• Grelnik vgradite po navodilih v poglavju o vgradnji v
navodilih za uporabo.
• Ta grelnik je izdelan v skladu z varnostnimi standardi
CE. Kljub temu je potrebna pazljivost, tako kot pri vsaki
drugi grelni napravi.
• Grelnik je namenjen za dopolnilno ogrevanje. Ne
ravnajte z njim kot z glavno napravo za ogrevanje.
• Grelnik je primeren samo za uporabo v suhih prostorih
brez prahu; ne uporabljajte ga v vozilih za prosti čas.
• Pazite, da uporabljate pravi plin in da plinske jeklenke
niso izpostavljene vročini ali ekstremnim temperaturnim
spremembam. Plinske jeklenke vedno hranite v
hladnem, suhem in temnem prostoru.
• Obvezno uporabljajte primeren odobren nizkotlačni
regulator. Če ste v dvomih, se obrnite na svojega
pooblaščenega prodajalca.
• Grelnik uporabljajte samo v dobro prezračevanih
prostorih. Zagotovljena mora biti izmenjava plinastih
produktov zgorevanja s svežim zrakom.
• Grelnika nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so lahko
prisotni škodljivi plini ali hlapi (npr. izpušni plini ali hlapi
barv).
• Če grelnik stoji preblizu vnetljivi snovi, lahko pride do
požara.
• Iz varnostnih razlogov pazite, kadar se v bližini grelnika
zadržujejo otroci ali živali, tako kot pri vseh drugih
grelnih napravah, in poskrbite, da se otroci ves čas
zavedajo, da so v bližini prižganega grelnika.
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci)
z zmanjšanimi fizicnimi, cutnimi ali duševnimi
sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja,
razen ce jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo
naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Po uporabi zaprite ventil plinske jeklenke.
• Preverjajte morebitna puščanja plina po postopkih,
opisanih v navodilih za uporabo.
SESTavLjaNjE PLINSKEGa GRELNIKa
Pred priključitvijo nizkotlačnega regulatorja preučite in
upoštevajte navodila, priložena nizkotlačnemu regulatorju.
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe ali škodo zaradi
neupoštevanja zgoraj naštetih točk.
uPORaBa
1. Zavrtite regulacijski gumb v izhodiščni položaj.
2. Gumb izpustite in ga zavrtite v položaj, ki ustreza želeni
moči gretja.
3. Grelec ugasnete tako, da zaprete ventil na plinski
jeklenki.
v PRImERu PuščaNja PLINa
1. Zaprite ventil na plinski jeklenki.
2. Odprite okna.
3. Pripravite vedro milnice.
4. Odprite ventil na plinski jeklenki.
5. Nanesite milnico na vse spoje in pričvrstilne elemente na
plinski napeljavi.
6. V primeru puščanja plina se bodo na mestu puščanja
pojavili mehurčki.
7. Ko najdete mesto puščanja plina, zaprite ventil na plinski
jeklenki.
8. Pričvrstite matice in spojke na spoju.
9. Odprite ventila na plinski jeklenki in postopek ponovite.
NavODILa za SKLaDIščENjE
Če se odločite, da plinskega grelnika ne boste več
uporabljali, vam priporočamo, da ga odklopite s plinske
jeklenke. Odrežite tudi dovodno gumijasto cev. Če bi
lahko do grelnika imeli dostop otroci, poskrbite, da z
njega odstranite vse nevarne dele. Biološko nerazgradljivih
proizvodov nikoli ne odmetavajte v okolje, ampak jih
odstranjujte v skladu z veljavnimi predpisi.
GaRaNcIjSKI POGOjI
Naprava ima 24-mesečno garancijo in stopi v veljavo
z dnevom nakupa. V tem garancijskem času bomo
brezplačno zamenjali ali odpravili vse napake na materialu
ali poškodbe, ki so nastale med izdelavo. Veljajo naslednja
pravila:
1. Izrecno ne sprejemamo nobenih nadaljnjih
odškodninskih zahtevkov, vključno z zahtevki za
nenamerno škodo.
2. Zaradi popravil ali zamenjav posameznih delov v
garancijskem obdobju se garancija ne podaljša.
3. Garancija preneha veljati, če je prišlo do spreminjanja
naprave, če so bili nameščeni neoriginalni deli ali če je
napravo popravljala nepooblaščena oseba.
4. Posamezni deli, ki se običajno obrabijo, kot so filtri,
baterije, lučke in grelni elementi, niso vključeni v
garancijo.
5. Garancija se upošteva le ob predložitvi originalnega
računa in če naprava ni bila spremenjena.
6. V garancijo ni všteta škoda, ki nastane zaradi
malomarnosti ali nepravilne uporabe.
7. Stroški prevoza in tveganja pri prevozu naprave ali
njenih delov gredo v breme kupca.
8. Škoda, ki nastane zaradi uporabe neustreznih rezervnih
delov, ni vključena v garancijo.
Če ne želite imeti nepotrebnih stroškov, priporočamo,
da najprej pazljivo preberete navodila za uporabo. Če
v navodilih ne boste našli rešitve za svojo težavo, se za
popravilo obrnite na prodajalca.
www.zibro.com
TR
SORumLuLuK REDDI GazLI ISITIcILaR
Bu ürün, konutlarda odaların ısıtılması için tasarlanmıştır ve
sadece oturma odası, mutfak ve garaj gibi iç mekanlarda,
kuru ortamlarda kullanmak için uygundur.
Bu gazlı ısıtıcı için hortum ve regülatör gereklidir. Sorunuz
olduğu takdirde gaz tedarikçinizden bilgi isteyin. Bu ısıtıcı
EN 449:2002 standardına ve son olarak Direktif 93/68/EEC
olarak değiştirilen yürürlükteki Gazlı Cihazlar Direktifine
(GAD) 90/396/EEC uygun olarak üretilmiştir.
uyaRILaR
• Isıtıcıyı kullanmadan önce kullanma talimatlarını okuyun;
• Isıtıcı yalnızca yerel yönetmelikler, yasalar ve standartlar
ile uyumluysa kurun;
• Isıtıcıyı kullanma talimatlarının kurulum bölümünde
açıklanan kurulum talimatlarına göre kurun;
• Bu ısıtıcı CE emniyet standartlarına göre üretilmiştir.
Bununla birlikte tüm ısıtıcılarda olduğu gibi dikkatli
olunmalıdır;
• Isıtıcı ilave ısıtma sağlamak amacıyla üretilmiştir. Bu
yüzden merkezi bir ısıtıcı olarak kullanılmamalıdır;
• Isıtıcı sadece kuru, tozlu olmayan yerlerde kullanılmalı
eğlence araçlarında kullanılmamalıdır,
• Doğru gazın kullanıldığından, gaz konteynerlerinin ısıya
veya aşırı sıcaklık değişikliklerine maruz kalmadığından
emin olun. Gaz konteynerlerini daima serin, kuru ve
karanlık yerde depolayın;
• Her zaman uygun ve onaylı düşük basınç gaz regülatörü
kullanın. Her hangi bir sorunuz olduğunda yerel satıcınız
ile görüşün;
• Isıtıcıyı sadece iyi havalandırılmış odalarda kullanın. Bu
sayede, yanma sebebiyle ortaya çıkan gazlar temiz hava
ile uzaklaştırılır;
• Isıtıcıyı asla zararlı gazların veya kokuların olabileceği
yerlerde kullanmayın (örn. egzoz gazları veya boya
kokusu);
• Isıtıcı yanıcı maddelere çok yakın yerleştirilirse yangın
riski yaratabilirsiniz;
• Emniyet sebebiyle, çocuklar ve hayvanlar ısıtıcının
yakınındayken dikkatli olun, çocukların yanmakta olan
ısıtıcının daima farkında olmasını sağlayın;
• Güvenliklerinden sorumlu olan bir yetiflkinin
gözetiminde olmadan veya talimat almadan, bu cihaz
fiziksel, duyusal veya akli aç›dan özürlü veya deneyim
ve bilgi eksikli¤i olan kifliler (çocuklar dahil) taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
• Kullandıktan sonra gaz deposunu kapatın;
• Gaz sızıntılarını tespit etmek için Kullanma
Talimatlarında açıklanan talimatları uygulayın.
GazLI ISITIcININ mONTajI
Düşük basınç regülatörünü bağlamadan önce, düşük basınç
regülatörü ile birlikte verilen talimatları uygulayın.
Yukarıda belirtilen noktalara dikkat edilmediği takdirde
üretici olası zarar veya hasarlarla ilgili sorumluluk kabul
etmeyecektir.
KuLLaNIm
1.
Ayar düğmesini konumuna çevirin.
2.
Düğmeyi serbest bırakın ve istenilen ısı miktarına denk
gelen pozisyona çeviriniz.
3.
Cihazı kapatınız, gaz tankını kapatınız.
Gaz KaçaKLaRI
1.
Gaz tankını kapatınız.
2.
Pencereleri açınız.
3.
Bir kova sabunlu su hazırlayınız.
4.
Gaz tankını açınız.
5.
Tüm tesisatı ve gaz devresi bağlantılarını sabunlu suyla
fırçalayınız.
6.
Eğer bir gaz kaçağı varsa, sızıntı yerinden kabarcıklar
yükselecektir.
7.
Eğer bir kaçak tespit edilirse, gaz tankını kapatınız.
8.
Tesisatın ve bağlantının metal halkalarını sıkılaştırınız.
9.
Gaz tankını açınız ve prosedürü tekrar ediniz.
DEPOLama TaLImaTLaRI
Gazlı ısıtıcının kullanılmasına gerek olmadığında, gaz
konteyneri ile bağlantısının kesilmesi tavsiye edilir. Ayrı
kauçuk hortum da kesilmelidir. Çocukların ısıtıcı ile oynama
ihtimallerine karşı tehlikeli parçalar çıkartılmalıdır. Biyolojik
olarak parçalanamayan ürünleri asla doğaya atmayın,
bunun yerine yürürlükteki ulusal yasalara göre bertaraf
edin.
GaRaNTİ ŞaRTLaRI
Cihaz satın alma tarihinden başlayarak 24 ay garanti
altındadır. Bu dönem içindeki tüm malzeme ve üretim
kusurları ücretsiz olarak onarılacak veya değiştirilecektir.
Aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Sonuç olarak ortaya çıkan hasarlar dahil diğer tüm
hasarlarla ilgili talepleri açık olarak red ederiz.
2. Garanti kapsamında yapılacak değiştirme veya onarımlar
garanti süresinin uzatılması sonucunu doğurmaz.
3. Herhangi bir değişiklik yapıldığında, orijinal olmayan
parçalar takıldığında veya üçüncü kişilerce onarım
yapıldığında garanti geçersizdir.
4. Filtreler, piller, lambalar ve ısıtıcı elemanlar gibi normal
aşınmaya tabi bileşenler garanti kapsamında değildir.
5. Garantinin geçerli olabilmesi için satın alma tarihini
gösteren ve üzerinde değişiklik yapılmamış orijinal satın
alma belgesi ibraz edilmelidir.
6. Bu kitapçıkta açıklanan kullanımlardan farklı kullanımlar,
ihmaller veya eylemler garantiyi geçersiz kılar.
7. Nakliye ücretleri, nakliye sırasında ısıtıcı veya ısıtıcı
parçalarının görebileceği hasarlar satın alanın
sorumluluğundadır.
8. Uygun olmayan yedek parça kullanımından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamında değildir.
Gereksiz masraflardan kaçınmak için, öncelikle kullanma
talimatlarına bakmanızı tavsiye ederiz. Kullanma
talimatlarına sorununuzu çözmese cihazı satın aldığınız
yere götürün.
www.zibro.com
GH-1042 R
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÔES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
D
E
F
I
N
P
S
GH-1042R_IG80R.indd 2 03-01-12 09:31
Product specificaties
Merk: | Qlima |
Categorie: | Kachel |
Model: | GH 1042R |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Kleur van het product: | Black, Grey, Stainless steel |
Gewicht: | 9200 g |
Breedte: | 410 mm |
Diepte: | 370 mm |
Hoogte: | 710 mm |
Met oven: | Nee |
Stroombron: | Nee |
Vermogen: | - W |
Geschikt voor ruimtes tot: | 54 m² |
Vermogensverbruik (max): | 4200 W |
Meegeleverde haardplaat: | Nee |
Zwenkwieltjes: | Ja |
Geschikt voor ruimtevolume tot: | 135 m³ |
Capaciteit hopper: | 15 kg |
Brandtijd: | 107 uur |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Qlima GH 1042R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kachel Qlima
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
19 Mei 2023
6 Februari 2023
14 Mei 2023
6 Februari 2023
21 April 2023
6 Februari 2023
18 April 2023
Handleiding Kachel
- Kachel Bosch
- Kachel Delonghi
- Kachel AEG
- Kachel Bauknecht
- Kachel Etna
- Kachel Honeywell
- Kachel Inventum
- Kachel Miele
- Kachel Quigg
- Kachel Siemens
- Kachel Tefal
- Kachel Unold
- Kachel Whirlpool
- Kachel Zibro
- Kachel Adler
- Kachel Aduro
- Kachel AKO
- Kachel Alde
- Kachel Altech
- Kachel Animo
- Kachel Argo
- Kachel Artel
- Kachel Asko
- Kachel Atlantic
- Kachel ATTACK
- Kachel Austroflamm
- Kachel AWB
- Kachel Barbas
- Kachel Bartscher
- Kachel Basetech
- Kachel Beper
- Kachel Bertazzoni
- Kachel Bestron
- Kachel Bild
- Kachel Bionaire
- Kachel Blaze
- Kachel Blomberg
- Kachel Bocal
- Kachel Bomann
- Kachel Brandson
- Kachel Buderus
- Kachel Burley
- Kachel Dik Geurts
- Kachel Dimplex
- Kachel Domo
- Kachel Dovre
- Kachel DRU
- Kachel Duracraft
- Kachel Duro
- Kachel Duux
- Kachel Easymaxx
- Kachel Ecoforest
- Kachel Econo-Heat
- Kachel Ecoteck
- Kachel Edilkamin
- Kachel Efel
- Kachel Einhell
- Kachel El Fuego
- Kachel Eledi
- Kachel Elro
- Kachel Emerio
- Kachel Enkho
- Kachel Ernesto
- Kachel Eurom
- Kachel Eva Calor
- Kachel EWT
- Kachel Extraflame
- Kachel Faber
- Kachel Fakir
- Kachel Flam
- Kachel Flandria
- Kachel FlumenFire
- Kachel Fuave
- Kachel Fuxtec
- Kachel Gaggenau
- Kachel Ganz
- Kachel Gemini
- Kachel Gimeg
- Kachel Global
- Kachel Gorenje
- Kachel Gram
- Kachel Gutfels
- Kachel Haas-Sohn
- Kachel Hark
- Kachel Harman
- Kachel Hartig Helling
- Kachel Harvia
- Kachel Hearthstone
- Kachel Hendi
- Kachel Horus
- Kachel Hwam
- Kachel Ignis
- Kachel Ilve
- Kachel Invicta
- Kachel Kabola
- Kachel Kago
- Kachel Kalorik
- Kachel Kenmore
- Kachel Kero
- Kachel Kerosun
- Kachel Kibani
- Kachel KitchenAid
- Kachel Klarbach
- Kachel Klarstein
- Kachel Koenic
- Kachel Kompernass
- Kachel Kratki
- Kachel Kruger
- Kachel La Nordica
- Kachel Laxevaags
- Kachel Lervia
- Kachel Livin Flame
- Kachel Livington
- Kachel Logik
- Kachel M-System
- Kachel Manta
- Kachel Max Blank
- Kachel MaxxHome
- Kachel MCZ
- Kachel Meireles
- Kachel Melissa
- Kachel Merkloos
- Kachel Mestic
- Kachel Micromaxx
- Kachel Micronova
- Kachel Midea
- Kachel Migros
- Kachel Mill
- Kachel Modena
- Kachel Morso
- Kachel Mr Safe
- Kachel Nedis
- Kachel Neff
- Kachel Nestor Martin
- Kachel Nobo
- Kachel Nordic Fire
- Kachel Norflam
- Kachel Norsk Kleber
- Kachel Parkside
- Kachel Pelgrim
- Kachel Perel
- Kachel Philco
- Kachel Piazzetta
- Kachel Powerfix
- Kachel Prem-i-air
- Kachel Primo
- Kachel Princess
- Kachel ProfiCook
- Kachel Profile
- Kachel Proline
- Kachel PTC
- Kachel PVG
- Kachel Qlima - Zibro
- Kachel Radson
- Kachel Rais
- Kachel Ravelli
- Kachel Reny
- Kachel Rika
- Kachel Rocal
- Kachel Rowenta
- Kachel Rowi
- Kachel Saey
- Kachel Salter
- Kachel Scan
- Kachel Schmid
- Kachel Sencor
- Kachel Severin
- Kachel Silvercrest
- Kachel Smeg
- Kachel Solac
- Kachel Spartherm
- Kachel Steba
- Kachel Stiebel Eltron
- Kachel Stover
- Kachel Suntec
- Kachel Superior
- Kachel Supra
- Kachel Surdiac
- Kachel Swan
- Kachel Taurus
- Kachel Tayosan
- Kachel Tectro
- Kachel Telefunken
- Kachel Termozeta
- Kachel Thermocet
- Kachel Thermor
- Kachel Thermorossi
- Kachel Thomson
- Kachel Thorma
- Kachel Toolland
- Kachel Toyoset
- Kachel Toyotomi
- Kachel Trebs
- Kachel Tristar
- Kachel Trotec
- Kachel Truma
- Kachel Trumatic
- Kachel Ufesa
- Kachel Ulma
- Kachel V-Zug
- Kachel Voltomat Heating
- Kachel Vonroc
- Kachel Vornado
- Kachel Wamsler
- Kachel Wanders
- Kachel Waves
- Kachel Webasto
- Kachel Well Straler
- Kachel Wiking
- Kachel Xeoos
- Kachel Yellow Profiline
- Kachel Zelmer
- Kachel Zen Fires
- Kachel Zibro Kamin
- Kachel JAcobus
- Kachel Jaga
- Kachel Jata
- Kachel Jocel
- Kachel Jotul
- Kachel Just Fire
- Kachel Justus
- Kachel OK
- Kachel Olimpia Splendid
- Kachel Olsberg
- Kachel Olympia Fires
- Kachel Oranier
- Kachel Orion
- Kachel Black And Decker
- Kachel Caso
- Kachel Concept
- Kachel ECG
- Kachel Essentiel B
- Kachel Imetec
- Kachel Mellerware
- Kachel Orbegozo
- Kachel Scarlett
- Kachel Sinbo
- Kachel Trisa
- Kachel Wilfa
- Kachel Anslut
- Kachel Soler And Palau
- Kachel Constructa
- Kachel Infiniton
- Kachel Listo
- Kachel Svan
- Kachel Cotech
- Kachel Ardes
- Kachel Eldom
- Kachel Alpatec
- Kachel Coleman
- Kachel Malmbergs
- Kachel Day
- Kachel Bimar
- Kachel MSW
- Kachel Aurora
- Kachel Beha
- Kachel Ruby
- Kachel Tesy
- Kachel CaterChef
- Kachel Climastar
- Kachel Cola
- Kachel Palazzetti
- Kachel Argoclima
- Kachel Cadel
- Kachel Deville
- Kachel Veito
- Kachel Haas+Sohn
- Kachel Uniprodo
- Kachel Cecilware
- Kachel Panadero
- Kachel Yamazen
- Kachel Jøtul
Nieuwste handleidingen voor Kachel
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
2 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
19 September 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024