ProfiCook PC-AE 1156 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ProfiCook PC-AE 1156 (62 pagina's) in de categorie Sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/62
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-AE1156_IM 07.06.18
Automatik-Entsafter PC-AE 1156
Automatische sappers • Presse-fruits automatique • Exprimidor automático
Centrifuga automatica • Automatic juicer • Sokowirówka
Automatikus facsaró • Автоматическая соко-выжималка •
PC-AE1156_IM 07.06.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 11
Mode d’emploi .............................................................................................Page 17
Manual de instrucciones ........................................................................ PĂĄgina 23
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 29
Instruction Manual ......................................................................................Page 35
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 40
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs ..................................................................................... Oldal 46
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 51
61  .................................................................................................................. 
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-AE1156_IM 07.06.18
3
PC-AE1156_IM 07.06.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr unser Produkt entschieden
haben. Wir wßnschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise fĂźr Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren fĂźr Ihre Gesundheit und zeigt mĂśg-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mÜgliche Gefährdungen fßr das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen fĂźr Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise fßr dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Lieferumfang .........................................................................6
Übersicht der Bedienelemente .............................................6
Aufbau des Gerätes .............................................................. 6
Elektrischer Anschluss .......................................................... 7
Bedienung ............................................................................. 7
Reinigung .............................................................................. 8
Aufbewahrung ....................................................................... 8
StĂśrungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................9
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................9
Garantie ................................................................................9
Entsorgung ..........................................................................10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach MĂśglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafßr vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht fĂźr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in FlĂźssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ZubehÜr-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei StĂśrung.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise fßr dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Schnittverletzungen! Das Zentrifugensieb ist scharf!
• Falls das drehende Sieb beschädigt ist, darf das Gerät nicht be-
trieben werden.
• Verwenden Sie immer den beiliegenden Stopfer. Halten Sie nie-
mals die Finger oder Werkzeuge in die EinfĂźllĂśffnung.
PC-AE1156_IM 07.06.18
5
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und
warten Sie immer den Stillstand ab.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie ei-
nen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezßglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes.
PC-AE1156_IM 07.06.18
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Entsaften von frischem Obst und
Gemüse wie z. B. Ananas, Äpfel, rote Bete, Stangensellerie,
Gurken, MĂśhren und Tomaten.
Schalen kĂśnnen, sofern Sie mitgegessen werden, mitver-
arbeitet werden.
Stärkehaltige Lebensmittel wie z. B. Bananen, Papayas,
Avocados, Feigen und Mangos sowie besonders hartes
und faseriges Obst und Gemßse sollten mit dem Gerät nicht
verarbeitet werden.
HINWEIS:
Kleine FrĂźchte, wie z. B. Beeren, lassen sich mit dem
Zentrifugenprinzip nur schwer entsaften. Nutzen Sie hier-
fĂźr gegebenenfalls eine geeignete Beerenpresse.
Das Gerät darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie
dĂźrfen es nicht fĂźr gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
fĂźhren.
Der Hersteller ßbernimmt keine Haftung fßr Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, FĂźllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prßfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurĂźck.
HINWEIS:
Am Gerät kÜnnen sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 Basisgerät mit Motor
1 Transparente Abdeckung
1 Stopfer
1 Zentrifugensieb
1 Zentrifugengehäuse
1 Tresterbehälter
1 Saftbehälter mit Schaumabstreifer und Deckel
Übersicht der Bedienelemente
1 Stopfer
2 EinfĂźllĂśffnung
3 Transparente Abdeckung
4 Zentrifugensieb
5 Zentrifugengehäuse
6 HĂśhenverstellbarer Ausguss
7 VerschlĂźsse
8 Saftbehälter
9 Basisgerät mit Motor
10 Bedienfeld
11 Tresterbehälter
12 Antriebsrad (nicht entnehmbar)
13 Riegel
Aufbau des Gerätes
Betrachten Sie fĂźr die Montage auch die Abbildungen auf
Seite 3.
1. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Bedienfeld zu
Ihnen zeigt.
2. Setzen Sie das Zentrifugengehäuse auf das Basis-
gehäuse auf. Im Basisgehäuse nden Sie eine Aus-
sparung. Dort muss sich der Ausguss des Zentrifugen-
gehäuses benden.
3. WARNUNG: vor Schnittverletzungen!
Das Zentrifugensieb ist scharf!
Setzen Sie das Zentrifugensieb auf das Antriebsrad.
DrĂźcken Sie es nach unten. Es rastet am Antriebsrad
ein.
4. Kontrolle des Zentrifugensiebes!
Greifen Sie unter den Rand des Siebs. Es darf sich auf
leichten Zug nicht lĂśsen.
5. Setzen Sie den Tresterbehälter an der linken Seite an.
Halten Sie ihn dazu leicht schräg, um die obere Kante in
den Kragen des Zentrifugengehäuses zu schieben.
6. Setzen Sie die transparente Abdeckung auf. Sie Ăźber-
ragt auch den Tresterbehälter.
7. HINWEIS:
Der vordere Verschluss und die transparente Ab-
deckung sind jeweils mit einem Sicherheitsschalter
versehen. Diese verhindern das unbeabsichtigte An-
laufen des Motors. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz
der Bauteile, Zentrifugensieb, transparente Abdeckung
und VerschlĂźsse.
Befestigen Sie die transparente Abdeckung mit den bei-
den VerschlĂźssen. FĂźhren Sie dafĂźr die Aussparungen
der VerschlĂźsse in die Riegel auf dem Zentrifugenge-
häuse. Drßcken Sie die Verschlßsse nach unten. Diese
mĂźssen hĂśrbar einrasten.
8. Stellen Sie den Saftbehälter (ohne Schaumabstreifer)
an den Ausguss.
PC-AE1156_IM 07.06.18
8
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Tauchen Sie das Motorgehäuse auf keinen Fall in Wasser. Es
kĂśnnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand fĂźhren.
• Das Zentrifugensieb ist scharf! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Lassen Sie den Trester nicht auf dem Zentrifugensieb
eintrocknen. Die feinen Poren verstopfen und werden
dadurch unbrauchbar.
Zentrifugensieb
WARNUNG: vor Schnitt-
verletzungen!
Das Zentrifugensieb ist scharf!
Entfernen Sie Rßckstände im
Zentrifugensieb sofort unter
ießendem Wasser. Helfen Sie
mit einer SpĂźlbĂźrste nach.
Stopfer, transparente Abdeckung, Zentrifugengehäuse,
Tresterbehälter, Saftbehälter mit Schaumabstreifer und
Deckel
• Reinigen Sie diese Bauteile in einem Spülbad.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
• Montieren Sie das Gerät erst, wenn alle Teile getrocknet
sind.
Basisgerät mit Motor
Wischen Sie das Basisgerät mit einem leicht feuchten Tuch
ab.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
ZubehÜr vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es ßber einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen mĂśchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belĂźfteten und trockenen Ort.
StĂśrungsbehebung
StĂśrung MĂśgliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netz-
stecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Die VerschlĂźsse
sind nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die
VerschlĂźsse.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Die Saft-
ausbeute
ist gering.
Falsche Obstsorte. Wählen Sie eine
Obstsorte, die mehr
Saft ergibt.
Kleine Beeren lassen
sich in der Zentrifuge
nicht entsaften.
Zu viele Rßckstände
im Zentrifugensieb.
Reinigen Sie das
Zentrifugensieb.
Laute
Geräusche
oder Un-
wucht im
Betrieb.
Schlechte Montage. Kontrollieren Sie, ob
alle Bauteile richtig
montiert wurden.
Zu viele Rßckstände
im Zentrifugensieb.
Reinigen Sie bei
größeren Mengen
zwischendurch das
Zentrifugensieb.
PC-AE1156_IM 07.06.18
10
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hĂśren nicht in den HausmĂźll.
Nutzen Sie die fĂźr die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie Ăźber Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-AE1156_IM 07.06.18
11
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kopen van ons product. Wij wensen u veel
plezier met dit apparaat.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinformatie wordt expliciet aangege-
ven. Volg deze instructies nauwkeurig om letsel en schade
aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor de gezondheid en wijst op
mogelijke risico‘s op letsel.
LET OP:
Wijst op mogelijke schade aan het apparaat of aan
andere objecten.
OPMERKING: Duidt op tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ...................................................... 11
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat ........... 11
Beoogd gebruik ................................................................... 13
Het apparaat uitpakken .......................................................13
Omvang van de levering .....................................................13
Overzicht van de bedieningselementen .............................13
Het apparaat monteren ....................................................... 13
Elektrische aansluiting ........................................................13
Bediening ............................................................................14
Reiniging .............................................................................15
Opslaan ............................................................................... 15
Probleemoplossing .............................................................15
Technische gegevens .........................................................16
Verwijdering .........................................................................16
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
• Risico op snijwonden! De centrifugezeef is scherp!
• Als de roterende zeef beschadigd is, mag het apparaat niet wor-
den bediend.
• Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek uw vingers of
instrumenten niet in de vulopening.
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
PC-AE1156_IM 07.06.18
12
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
• Alvorens accessoires en opzetstukken die tijdens de werking
in beweging zijn gebracht te vervangen, dient het apparaat
uitgeschakeld te worden en losgekoppeld te worden van de
netstroom.
• Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan en wacht
altijd tot deze stilstaan.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geĂŻnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden in water.
Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk
“Reiniging”.
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen.
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
PC-AE1156_IM 07.06.18
14
• Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact. De toets is verlicht. Het apparaat
is nu gereed voor gebruik.
Bediening
Voorbereidingen
• Was het fruit voor verwerking.
• Snij het fruit in stukjes zodat het door de vulopening past.
• Verwijder grotere pitten en steeltjes.
Functietoetsen
De toetsen op het apparaat zijn aanraaktoetsen. Raak de
toetsen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren.
Wanneer een toets wordt ingedrukt, wordt dit bevestigd
door een pieptoon.
Snelheden
Druk meerdere malen op de toets om de gewenste
snelheid te kiezen:
Tomaat, Meloen
Selderij, Citrus vruchten, komkommer
Appel, Peer, Perzik
Wortel, Knoook, Biet
Granaatappel, Aardappelen
OPMERKING:
Tijdens gebruik, kan de snelheid niet gewijzigd worden.
Als u op de toets drukt, schakelt de motor automatisch
uit.
Sap maken
OPMERKING:
• Het apparaat is bedoeld voor kort gebruik. Stop het
apparaat gedurende 1 minuut nadat het 3 minuten
gewerkt heeft.
• U kunt de pulsmode starten door een druk op de Pulse
toets. Druk kort op de toets, en laat hem weer los.
WAARSCHUWING:
Controleer nogmaals of alle onderdelen juist geplaatst zijn
voor u het apparaat aanzet.
1. Schakel het apparaat in met behulp van de toets. Het
scherm en de toetsen lichten op. De middelste snelheid
( ) verschijnt op het scherm.
2. Selecteer de gewenste snelheid door op de toets te
drukken.
3. Start de motor door het indrukken van de Start toets.
4. Plaats de fruitstukken in de vulopening en druk ze naar
beneden met de stamper. Let op! De stamper past in
een sleuf in de vulopening.
5. Het sap komt uit de rechterkant van de omhulzing. De
pulp wordt verzameld in de pulpcontainer. Als de uitloop
van sap sterk verhoogd wordt, kies dan een lagere
snelheid. Start de motor weer door het indrukken van
de Start toets. Pas minder druk toe met de stamper.
OPMERKING:
• Let op de kan met sap. Stop voordat deze overstroomt.
• Bessen en citrusvruchten (zoals kruisbessen, druiven
en sinaasappels) worden doorgaans niet geperst,
maar uitgeperst.
• Bij het persen van fruitsoorten met een hoog sap-
gehalte, kan het voorkomen dat het sap buiten de
pulphouder spat. In dit geval raden wij aan om de
pulphouder vaker te legen.
Gebruik stoppen en uit elkaar halen
1. Druk op de Start toets om de motor uit te schakelen.
2. Zet dan het apparaat in de stand-by modus met de
toets.
3. Haal de stekker uit het stopcontact.
4. Zet de kan aan de kant en open beide sluitingen.
5. Verwijder het transparante deksel.
6. Verwijder het pulp van de container.
7. Verwijder de centrifugezeef met de centrifuge-om-
hulzing. U kunt dit doen door onder de ens van de
centrifugebehuizing en onder de tuit te voelen. Beweeg
de centrifugebehuizing afwisselend omhoog aan beide
kanten. Verwijder het door gelijdelijk omhoog te trekken.
Indien nodig drukt u de basis omlaag met de ringvinger
en de pink.
8. WAARSCHUWING: Gevaar voor snijwonden!
De centrifugezeef heft scherpe messen!
Alleen aan de buitenrand optillen.
Haal de centrifugezeef uit de centrifuge-omhulzing.
9. Plaats de afschuimer in de sapkan. Let op de geleiders
in de sapkan. Dit voorkomt morsen van het schuim als u
het sap inschenkt.
PC-AE1156_IM 07.06.18
15
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact.
• Dompel de motorbehuizing nooit onder in water. Dit kan een
elektrische schok of brand veroorzaken.
• Het zeef van de centrifuge is zeer scherp! Verwondingsgevaar!
LET OP:
• Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
• Laat de pulp niet opdrogen op de zeef. De kleine gaat-
jes raken dan verstopt en worden onbruikbaar.
Centrifugezeef
WAARSCHUWING: Ge-
vaar voor snijwonden!
De centrifugezeef is scherp!
Verwijder residu in de centrifu-
gezeef meteen onder stromend
water. Gebruik een afwasborstel.
Stamper, transparante deksel, centrifuge-omhulzing,
pulpcontainer, sapkan met afschuimer en deksel
• Reinig deze componenten in een spoelbad.
• Reinig met schoon water.
• Het apparaat alleen monteren als alle onderdelen droog
zijn.
Basistoestel met motor
Veeg de behuizing met een licht vochtige doek af.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het
apparaat
werkt niet.
Het apparaat is
niet voorzien van
stroom.
Controleer het stop-
contact met een ander
apparaat.
Steek de stekker cor-
rect in het stopcontact.
Controleer de zekering
in uw huis.
De sluitingen zijn
niet goed gesloten.
Vergrendel de slui-
tingen.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op met
onze dienst of een
specialist.
De
hoeveel-
heid sap is
klein.
Verkeerde vruchts-
oort.
Selecteer een vruchts-
oort die meer sap
produceert.
Sap kan niet uit
kleine bessen in de
centrifuge worden
gewonnen.
Te veel residu in de
centrifugezeef.
Reinig de centrifu-
gezeef.
Veel
lawaai en
imbalans
tijdens
gebruik.
Slechte montage. Controleer of alle
onderdelen correct zijn
geĂŻnstalleerd.
Te veel residu in de
centrifugezeef.
Maak de centrifu-
gezeef tussentijds
schoon als u grotere
hoeveelheden fruit
verwerkt.
PC-AE1156_IM 07.06.18
16
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-AE 1156
Spanningstoevoer: .............................. 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 800 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 3,86 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiĂŤle effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-AE1156_IM 07.06.18
17
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous
en tirerez beaucoup de plaisir.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations de sĂŠcuritĂŠ sont clairement indiquĂŠes.
Respectez ces instructions scrupuleusement pour ĂŠviter les
risques de blessures et de dommages :
AVERTISSEMENT :
Met en garde contre de possibles effets nĂŠgatifs sur la
santĂŠ ainsi que de risques de blessure potentiels.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des diffĂŠrents ĂŠlĂŠments de commande ........................3
Notes gĂŠnĂŠrales .................................................................. 17
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................17
Utilisation conforme ............................................................18
Déballer l’appareil ...............................................................19
Contenu de la livraison .......................................................19
Liste des diffĂŠrents ĂŠlĂŠments de commande ......................19
Réglage de l’appareil ..........................................................19
Connexion ĂŠlectrique ..........................................................19
Fonctionnement ..................................................................19
Nettoyage ............................................................................ 20
Stockage .............................................................................21
DĂŠpannage..........................................................................21
DonnĂŠes techniques ...........................................................21
Élimination ...........................................................................22
Notes gĂŠnĂŠrales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prĂŠvu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portÊe.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
• Risque de coupures ! Le tamis de la centrifugeuse est coupant !
• Si le tamis rotatif est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
• Utilisez toujours le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez
jamais les doigts dans l’orice de remplissage.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, dĂŠmonter ou nettoyer.
PC-AE1156_IM 07.06.18
18
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
• Avant de remplacer un accessoire mobile, arrêtez l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation.
• Ne touchez pas les éléments mobiles et attendez que l’appareil
soit à l’arrêt.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales sont rĂŠduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les risques encourus.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant
le nettoyage. Suivez les instructions du chapitre ÂŤ Nettoyage Âť.
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour extraire le jus de légumes et
de fruits frais comme l’ananas, la betterave, le céleri, le
concombre, la carotte et la tomate.
Tant que les ĂŠpluches sont mangeables, elles peuvent ĂŞtre
prises par l’appareil.
Les aliments qui contiennent des amidons comme les ba-
nanes, les papayes, les avocats, les gues ou les mangues
ainsi que les fruits et lÊgumes particulièrement durs et
breux ne doivent pas être introduits dans cet appareil.
NOTE :
L’extraction du jus des petits fruits, comme par exemple
les baies, peut s’avérer difcile avec la centrifugeuse. Pour
ces fruits, il est préférable d’utiliser un pressoir à baies.
L’appareil ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce
mode d’emploi. Ne l’utilisez pas dans un but commercial.
PC-AE1156_IM 07.06.18
19
Tout autre usage est considĂŠrĂŠ comme inadĂŠquat et peut
causer des dommages matĂŠriels ou mĂŞme des blessures
physiques.
Le fabriquant ne peut ĂŞtre tenu responsable des dommages
causĂŠs par une utilisation inadĂŠquate.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dÊgâts visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à
votre dĂŠtaillant.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des rÊsidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
ÂŤ Nettoyage Âť.
Contenu de la livraison
1 Appareil de base avec le moteur
1 Couvercle transparent
1 Poussoir
1 Tamis centrifuge
1 Boitier centrifuge
1 RĂŠcipient Ă  grignons
1 Carafe Ă  jus avec ĂŠcumoire et couvercle
Liste des diffĂŠrents ĂŠlĂŠments
de commande
1 Poussoir
2 Orice de remplissage
3 Couvercle transparent
4 Tamis centrifuge
5 Boitier centrifuge
6 Bec-verseur Ă  hauteur ajustable
7 Fermoirs
8 Carafe Ă  jus
9 Appareil de base avec moteur
10 Panneau de commande
11 RĂŠcipient Ă  grignons
12 Roue d’entrainement (non détachable)
13 Point d’attache
Réglage de l’appareil
Pour assembler l’appareil, consultez également les illustra-
tions de la page 3.
1. Positionnez l’appareil de manière à ce que le panneau
de commande soit en face de vous.
2. Fixez la base centrifuge sur le boitier centrifuge. Le boi-
tier centrifuge est muni d’un enfoncement. C’est là que
le bec verseur du boitier centrifuge doit ĂŞtre placĂŠ.
3. AVERTISSEMENT : Risques de coupures !
Le tamis centrifuge est coupant !
Placez le tamis centrifuge sur la roue d’entraînement.
Appuyez sur celui-ci. Il s’enclenche sur la roue d’entraî-
nement.
4. Vériez le tamis centrifuge !
Touchez le dessous du bord du tamis. Celui-ci ne doit
pas ĂŞtre desserrĂŠ sous tension.
5. Fixez le rĂŠservoir Ă  pulpe sur le cĂ´tĂŠ gauche. Pour cela,
maintenez-le lÊgèrement de côtÊ pour enfoncer le bord
supĂŠrieur dans le boĂŽtier de la centrifugeuse.
6. Fixez le couvercle transparent. Il recouvre aussi le
rĂŠcipient Ă  pulpe.
7. NOTE :
Le fermoir avant et le couvercle transparent sont tous
deux équipés d’un interrupteur de sécurité. Ces der-
niers empĂŞchent le dĂŠmarrage accidentel du moteur.
Vériez que tous les composants sont correctement
xés : le tamis centrifuge, le couvercle transparent et
les fermoirs.
Sécurisez le couvercle transparent à l’aide des deux
fermoirs. Pour faire cela, insĂŠrez les renfoncements des
fermoirs sur les points d’attache du boîtier de la centri-
fuge. Appuyez sur les fermoirs. Ils doivent s’emboîter en
faisant un bruit.
8. Positionnez la carafe à jus (sans l’écumoire) sur le
bec-verseur.
Connexion ĂŠlectrique
• Avant de brancher la prise dans la che, vériez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond Ă  la
tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces-
saire sur la plaque d’identication.
• Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité
correctement installé. Le bouton s’illumine. L’appareil
est maintenant prêt à l’emploi.
Fonctionnement
PrĂŠparatifs
• Lavez les fruits avant d’extraire leur jus.
• Coupez des morceaux de fruit sufsamment petits pour
passer dans l’orice de remplissage.
• Retirez les gros noyaux et les peaux.
Boutons fonction
Les boutons de l’appareil sont de boutons tactiles. Efeurez
les boutons du doigt pour exĂŠcuter la fonction. Chaque fois
qu’un bouton est pressé, il sera conrmé par un bip sonore.
PC-AE1156_IM 07.06.18
20
Niveaux de vitesse
Appuyez sur le bouton de manière rÊpÊtÊe pour sÊlec-
tionner le niveau de vitesse dĂŠsirĂŠ :
Tomates, Melons
CĂŠleri, Agrumes, Concombres
Pommes, Poires, PĂŞches
Carottes, Ail, Betteraves
Grenades, Pommes de terre
NOTE :
Pendant le fonctionnement, le niveau de vitesse ne peut
ĂŞtre changĂŠ. Lorsque vous appuyez sur le bouton , le
moteur s’éteint automatiquement.
Extraire le jus
NOTE :
• Cet appareil est destiné à un usage à court terme. Ar-
rêtez l’appareil pendant 1 minute après une utilisation
de 3 minutes.
• Vous pouvez activer le mode de pulsion avec le
bouton Pulse. Appuyez brièvement sur le bouton puis
relâchez-le.
AVERTISSEMENT :
Vériez à nouveau que les accessoires sont correctement
installés avant d’allumer l’appareil.
1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton . L’écran
et les boutons s’illuminent. Le niveau de vitesse moyen
( ) apparaît sur l’écran.
2. SĂŠlectionnez le niveau de vitesse dĂŠsirĂŠ en appuyant
sur le bouton .
3. DĂŠmarrez le moteur en appuyant sur le bouton Start.
4. Insérez les morceaux de fruit dans l’orice de rem-
plissage et poussez-les à l’aide du poussoir. Veuillez
remarquer que le poussoir est muni d’un guide qui
s’enclenche dans l’orice.
5. Le jus s’écoule sur le côté droit du boitier. La pulpe
s’accumule dans le récipient à pulpe. Si la vitesse de
production de jus est très grande, sÊlectionnez un
niveau de vitesse infĂŠrieur. DĂŠmarrez le moteur en
appuyant sur le bouton Start. Appuyez moins fortement
sur le poussoir.
NOTE :
• Observez la carafe à jus. Interrompez le fonctionne-
ment Ă  temps pour empĂŞcher les dĂŠbordements.
• En général, les baies et les agrumes (comme les
groseilles Ă  maquereau, le raisin, les oranges) sont
pressĂŠs pour extraire leur jus.
• Lorsque vous extrayez le contenu riche en jus de ces
fruits, le jus peut ĂŠclabousser depuis la surface du
rĂŠcipient de marc. Dans ce cas, nous vous conseillons
de vider le rĂŠcipient de marc plus souvent.
Interrompre le fonctionnement et démonter l’appareil
1. Appuyez sur le bouton Start pour ĂŠteindre le moteur.
2. Mettez l’appareil en mode veille en appuyant sur le
bouton .
3. Débranchez la che électrique.
4. Posez la carafe Ă  jus sur le cĂ´tĂŠ, et ouvrez les deux
fermoirs.
5. Retirez le couvercle transparent.
6. Retirez le rĂŠservoir Ă  pulpe.
7. Retirez le tamis transparent et le boitier centrifuge. Vous
pouvez faire cela en passant les doigts sous la bride du
boĂŽtier de la centrifuge et sous le bec-verseur. Soulevez
chaque cĂ´tĂŠ du boĂŽtier de la centrifuge alternativement.
Retirez-le en le tirant doucement vers le haut. Si nĂŠ-
cessaire, appuyez sur la base de l’appareil à l’aide du
majeur et de l’annulaire.
8. ATTENTION : Risques de coupures !
Le tamis centrifuge est muni de lames coupantes !
Soulevez-le uniquement en utilisant le bord
extĂŠrieur.
Retirez le tamis centrifuge du boitier centrifuge.
9. Placez l’écumoire sur la carafe à jus. Faites attention
aux guides de la carafe à jus. Cela permet d’éviter de
renverser de la mousse pendant que vous versez le jus.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours la prise électrique avant le nettoyage.
• N’immergez jamais le boitier moteur. Cela pourrait provoquer un
choc ĂŠlectrique ou un incendie.
PC-AE1156_IM 07.06.18
22
magnĂŠtique et les faibles tensions et a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ selon
les derniers règlements de sÊcuritÊ.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
ProtĂŠgez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils ĂŠlectriques avec les ordures mĂŠ-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
ĂŠlectriques, les bornes de collecte prĂŠvues Ă 
cet effet oĂš vous pouvez vous dĂŠbarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi Ă  ĂŠviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise ĂŠlimination de ces dĂŠchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques usagĂŠs.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-AE1156_IM 07.06.18
23
Manual de instrucciones
Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos que
disfrute con el uso de este aparato.
SĂ­mbolos en este manual de instrucciones
La informaciĂłn importante de seguridad estĂĄ indicada clara-
mente. Rogamos que siga estas advertencias con exactitud
para evitar accidentes y daĂąos al aparato:
AVISO:
Se avisa de riesgos de salud y se indican posibles ries-
gos de lesiones.
ATENCIÓN:
Se indica posible daĂąo al aparato o a otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e informaciĂłn para usted.
Índice
IndicaciĂłn de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 23
Consejos de seguridad especiales para este aparato ....... 23
Uso para el que estĂĄ destinado ..........................................24
Desembalaje del aparato ....................................................25
Contenido en la entrega .....................................................25
IndicaciĂłn de los elementos de manejo .............................25
Instalar el aparato ...............................................................25
ConexiĂłn elĂŠctrica ..............................................................25
UtilizaciĂłn ............................................................................ 25
Limpieza .............................................................................. 26
Almacenamiento .................................................................27
ResoluciĂłn de problemas ...................................................27
Datos tĂŠcnicos.....................................................................28
EliminaciĂłn .......................................................................... 28
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde ĂŠste bien in-
cluido la garantĂ­a, el recibo de pago y si es posible tambiĂŠn
el cartĂłn de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, tambiĂŠn entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningĂşn caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos hĂşmedas.
En caso de que el aparato estĂŠ hĂşmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estĂŠn
daĂąados. En caso de que se comprobara un daĂąo, no se
podrĂĄ seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plĂĄstico, cartĂłn, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niĂąos con la lĂĄmina. ÂĄExiste peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ÂĄRiesgo de heridas!
• ¡Riesgo de corte! ¡El tamiz del centrifugador está muy alado!
• No utilice el aparato si el tamiz giratorio está dañado.
• Utilice siempre el émbolo proporcionado. No introduzca los de-
dos ni ninguna otra herramienta por la apertura de llenado.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja
sin atenciĂłn y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
PC-AE1156_IM 07.06.18
24
AVISO: ÂĄRiesgo de heridas!
• Previo al reemplazo de accesorios o piezas móviles durante el
funcionamiento, el aparato debe estar apagado y desconectado
de la toma de corriente.
• No toque las piezas móviles, y espere a que el aparato se de-
tenga.
• No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un tĂŠcnico autorizado. Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua-
licación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci-
dad fĂ­sica, psĂ­quica o sensorial o con falta de experiencia y co-
nocimiento si estĂĄn bajo supervisiĂłn o se les dan instrucciones
acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden
los riesgos implicados.
ATENCIÓN:
Este dispositivo no estĂĄ diseĂąado para sumergirlo en agua du-
rante la limpieza. Por favor tenga presentes las instrucciones
incluidas en el capítulo “Limpieza”.
• No toque ningún botón de seguridad.
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
Uso para el que estĂĄ destinado
Este aparato estĂĄ diseĂąado para extraer zumo de frutas y
verduras frescas como piĂąas, manzanas, remolacha, apio,
pepinos, zanahorias y tomates.
TambiĂŠn se puede procesar la piel, siempre que sea
comestible.
Este aparato no se debe utilizar para procesar alimentos
que contengan almidĂłn, como plĂĄtanos, papayas, aguaca-
tes, higos y mangos, ademĂĄs de frutas y verduras que sean
particularmente duras y brosas.
NOTA:
La extracciĂłn de zumo de frutas pequeĂąas, como por
ejemplo bayas, con el principio del centrifugador es difĂ­cil.
Para ello deberĂĄ utilizar una prensa de bayas apropiada.
PC-AE1156_IM 07.06.18
25
El aparato solamente puede usarse del modo descrito en
este manual de instrucciones. No puede usarlo con nes
comerciales.
Cualquier otro uso se considerarĂĄ no indicado y podrĂĄ oca-
sionar daĂąos materiales o incluso lesiones personales.
El fabricante no serĂĄ responsable de los daĂąos causados
por este uso indebido.
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de
aluminio, sujeta cables y envolturas de cartĂłn.
3. Compruebe que todas las piezas estĂŠn presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daĂąos evidentes, no utilice el
dispositivo. DevuĂŠlvalo inmediatamente al vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavĂ­a tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricaciĂłn. Recomendamos que
limpie el aparato tal y como se describe en el apartado
de “Limpieza”.
Contenido en la entrega
1 Aparato de base con motor
1 Tapa transparente
1 Émbolo
1 Tamiz del centrifugador
1 Carcasa del centrifugador
1 Recipiente para la pulpa
1 Jarra de zumo con ltro y tapa
IndicaciĂłn de los elementos de manejo
1 Émbolo
2 Apertura para el ltro
3 Tapa transparente
4 Tamiz del centrifugador
5 Carcasa del centrifugador
6 Boquilla de altura ajustable
7 Cierres
8 Jarra de zumo
9 Aparato de base con motor
10 Panel de control
11 Recipiente para la pulpa
12 Rueda motriz (no desmontable)
13 Pestillo
Instalar el aparato
Consulte tambiĂŠn la ilustraciĂłn de la pĂĄgina 3 para el
montaje.
1. Coloque el aparato de forma que el panel de control
quede hacia usted.
2. Acople la carcasa del centrifugador sobre la carcasa de
la base. La carcasa de la base presenta una muesca.
AquĂ­ es donde se debe colocar el pico de la carcasa del
centrifugador.
3. AVISO: ÂĄRiesgo de corte!
¡El tamiz centrifugador está alado!
Coloque el tamiz centrifugador sobre la rueda motriz.
PresiĂłnelo hacia abajo. Se acoplarĂĄ a presiĂłn sobre la
rueda motriz cuando escuche un clic.
4. ÂĄCompruebe el tamiz centrifugador!
Toque por debajo del borde del tamiz. Cuando se aplica
un poco de tensiĂłn no deberĂĄ estar demasiado suelto.
5. Fije el recipiente para pulpa en el lado izquierdo. Para
hacerlo, aguĂĄntelo ligeramente de lado para empujar el
borde superior en el espacio del chasis de centrifugado.
6. Acople la tapa transparente. CubrirĂĄ tambiĂŠn el reci-
piente para la pulpa.
7. NOTA:
El cierre frontal y la tapa transparente tienen un
interruptor de seguridad. Evitan que el motor arranque
de manera fortuita. Compruebe que todos los compo-
nentes, el tamiz centrifugador, la tapa transparente y
los cierres se han acoplado correctamente.
Asegure la tapa transparente con ambos cierres. Para
ello, inserte los huecos de los cierres en las cerraduras
de la carcasa del centrifugador. Empuje los cierres hacia
abajo. Deben encajar de forma audible.
8. Coloque la jarra de zumo (sin ltro) en la boquilla.
ConexiĂłn elĂŠctrica
• Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,
compruebe que la tensiĂłn de la red de suministro que
se va a utilizar coincide con la del aparato. EncontrarĂĄ la
información necesaria en la placa de identicación.
• Conecte el aparato solo a un enchufe de seguridad
correctamente instalado para. Se ilumina el botĂłn . El
aparato estĂĄ listo para usarse.
UtilizaciĂłn
PreparaciĂłn
• Limpie la fruta antes de procesarla.
• Corte la fruta en pedazos que se puedan introducir por la
apertura de llenado.
• Quite las semillas y los tallos más grandes.
Botones de funciĂłn
Los botones del dispositivo son tĂĄctiles. Toque suavemente
los botones con un dedo para ejecutar la funciĂłn. Cada vez
que pulse un botón, se conrmará su elección con un pitido.
PC-AE1156_IM 07.06.18
26
Velocidades
Pulse el botĂłn repetidamente para seleccionar el nivel de
velocidad deseada:
Tomate, melĂłn
Apio, cĂ­tricos, pepino
Manzana, pera, melocotĂłn
Zanahoria, ajo, remolacha
Granada, patata
NOTA:
Durante el funcionamiento, el nivel de velocidad no se
puede cambiar. Al pulsar el botĂłn el motor se apagarĂĄ
automĂĄticamente.
ExtracciĂłn del zumo
NOTA:
• El aparato se ha diseñado para su uso durante
periodos de tiempo cortos. Detenga la unidad durante
1 minuto despuĂŠs de utilizarla durante 3 minutos.
• Puede pasar a modo pulso pulsando el botón Pulse.
Pulse brevemente el botĂłn y suĂŠltelo.
AVISO:
Compruebe todos los accesorios de nuevo para asegu-
rarse de que se han acoplado correctamente antes de
encender el aparato.
1. Encienda el aparato con el botĂłn . La pantalla y los
botones se iluminan. El nivel de velocidad media ( )
aparece en la pantalla.
2. Seleccione el nivel de velocidad deseado pulsando el
botĂłn .
3. Ponga en marcha el motor pulsando el botĂłn Start.
4. Introduzca los pedazos de fruta por la apertura de lle-
nado y empĂşjelos hacia abajo con el ĂŠmbolo. ÂĄObserve!
El ĂŠmbolo tiene una guĂ­a de alineaciĂłn en la apertura
de llenado.
5. El zumo saldrĂĄ por la parte derecha de la carcasa. La
pulpa se recogerĂĄ en el recipiente para la pulpa. Si se
vierte demasiada cantidad de zumo, seleccione un nivel
de velocidad mĂĄs bajo. Ponga en marcha el motor de
nuevo pulsando el botĂłn Start. Aplique menos presiĂłn
con el ĂŠmbolo.
NOTA:
• Preste atención a la jarra para el zumo. Detenga el
funcionamiento a tiempo para que el zumo no rebose.
• Bayas y cítricos (como grosella, uva, naranjas) nor-
malmente no se muelen para sacar zumo, sino que se
exprimen con presiĂłn.
• Al exprimir estas frutas, con su elevado contenido
en zumo, pueden producirse salpicaduras de zumo
en la zona del recipiente para pulpa. En tal caso,
recomendamos que el recipiente para pulpa se vacĂ­e
mĂĄs a menudo.
Parada del funcionamiento y desmontaje
1. Pulse el botĂłn Start para apagar el motor.
2. Luego, encienda el aparato en modo de espera con el
botĂłn .
3. Desconecte el suministro de energĂ­a principal.
4. Deje la jarra de zumo a un lado y abra los dos cierres.
5. Extraiga la tapa transparente.
6. Saque el recipiente para pulpa.
7. Extraiga el tamiz centrifugador con la carcasa del
centrifugador. Para ello sujete por debajo del borde de
la carcasa del centrifugador y de la boquilla. Mueva la
carcasa del centrifugador hacia arriba y hacia la derecha
y la izquierda. QuĂ­tela tirando de ella suavemente hacia
arriba. Si es necesario, presione hacia abajo el aparato
de base con los dedos anulares y meĂąiques.
8. AVISO: ÂĄRiesgo de corte!
¡El tamiz centrifugador tiene cuchillas aladas!
LevĂĄntelo exclusivamente por el borde externo.
Extraiga el tamiz centrifugador levantĂĄndolo de la car-
casa del centrifugador.
9. Coloque el ltro en la jarra de zumo. Preste atención a
las guĂ­as en la jarra de zumo. Esto evita que la espuma
se derrame mientras vierte el zumo.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre de la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
• No sumerja nunca el chasis del motor en agua. Puede provocar
electrocuciĂłn o incendio.
PC-AE1156_IM 07.06.18
27
AVISO:
• ¡La criba de centrifugar es muy cortante! ¡Riesgo de heridas!
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• No deje que la pulpa se seque en el tamiz centri-
fugador. Los poros nos se atascarían y quedaría
inservible.
Tamiz del centrifugador
AVISO: ÂĄRiesgo de corte!
ÂĄEl tamiz del centrifugador
está muy alado!
Elimine los residuos del tamiz
centrifugador inmediatamente
con agua corriente. Utilice un
cepillo de fregar platos.
Émbolo, tapa transparente, carcasa del centrifugador,
recipiente para la pulpa, jarra de zumo con ltro y tapa
• Limpie estos componentes sumergiéndolos en agua.
• Aclare con agua limpia.
• Monte el dispositivo exclusivamente cuando todas las
piezas estĂŠn secas.
Aparato de base con motor
Limpie el aparato de base con un paĂąo ligeramente
hĂşmedo.
Almacenamiento
• Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los
accesorios de sequen completamente.
• Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
de tiempo largo.
• Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilaciĂłn, fuera del alcance de los niĂąos.
ResoluciĂłn de problemas
Problema Causas posibles SoluciĂłn
El aparato no
funciona.
El aparato no
estĂĄ recibiendo
corriente.
Compruebe la toma
de corriente con otro
aparato diferente.
Introduzca el enchufe
correctamente.
Compruebe el fusible
de su casa.
Los cierres estĂĄn
mal cerrados.
Ajuste bien los
cierres.
El aparato tiene
defecto.
PĂłngase en contacto
con nuestro Servicio
o con un especialista.
La cantidad
de zumo es
pequeĂąa.
Tipo de fruta
incorrect.
Seleccione un tipo de
fruta que produzca
mĂĄs zumo.
No se puede extraer
zumo de bayas
pequeĂąas con el
centrifugador.
Se han acumu-
lado demasiados
residuos en el
tamiz del centrifu-
gador.
Limpie el tamiz del
centrifugador.
Ruido fuerte o
desequilibrio
durante el
funciona-
miento.
Montaje inco-
rrecto.
Compruebe que to-
dos los componentes
se han instalado
correctamente.
Se han acumu-
lado demasiados
residuos en el
tamiz del centrifu-
gador.
Cuando procese
grandes cantidades,
limpie el tamiz centri-
fugador varias veces
durante el proceso.
PC-AE1156_IM 07.06.18
28
Datos tĂŠcnicos
Modelo: ...............................................................PC-AE 1156
AlimentaciĂłn: .......................................220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Consumo de energĂ­a: ...................................................800 W
Clase de protecciĂłn: ............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 3,86 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto estĂĄ
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnĂŠtica y
de bajo voltaje, y estĂĄ fabricada segĂşn las Ăşltimas normas
de seguridad.
EliminaciĂłn
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
elĂŠctricos no forman parte de la basura domĂŠs-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminaciĂłn de aparatos elĂŠctricos y
entregue allĂ­ sus aparatos elĂŠctricos que no
vaya a utilizar mĂĄs.
AyudarĂĄ en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errĂłnea eliminaciĂłn de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirĂĄ a la recuperaciĂłn, al reciclado y a otras
formas de reutilizaciĂłn de los aparatos viejos elĂŠctricos y
electrĂłnicos.
La informaciĂłn cĂłmo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administraciĂłn municipal.
PC-AE1156_IM 07.06.18
29
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Le auguriamo
di divertirsi con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le informazioni importanti sulla sicurezza sono espres-
samente contrassegnate. Seguire esattamente queste
istruzioni al fine di evitare lesioni e danni all’unità:
AVVISO:
Avverte di pericoli per la salute ed indica possibili rischi
di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica possibili danni all’unità o ad altri oggetti.
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................29
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ...
29
Utilizzo conforme alla destinazione ....................................31
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................31
Nella fornitura ...................................................................... 31
Elementi di comando ..........................................................31
Impostazione del dispositivo ...............................................31
Collegamento elettrico ........................................................31
Funzionamento ...................................................................32
Pulizia .................................................................................. 33
Conservazione .................................................................... 33
Ricerca dei guasti ...............................................................33
Dati tecnici ...........................................................................34
Smaltimento ........................................................................34
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di lesioni!
• Pericolo di taglio! Il setaccio centrifuga e affilato!
• Se il setaccio rotante e danneggiato, l’apparecchio non funziona.
• Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire dita o
attrezzi nell’apertura di riempimento.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso
viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon-
taggio e pulizia.
PC-AE1156_IM 07.06.18
30
AVVISO: Rischio di lesioni!
• Prima di riporre gli accessori che sono stati spostati durante il
funzionamento, il dispositivo deve essere spento e scollegato
dalla rete elettrica.
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparecchio ed atten-
dere sempre l’arresto.
• Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo so-
stituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
• Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
• Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
• Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
• Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Questo dispositivo non è inteso per essere immerse in acqua
durante la pulizia. Osservare le istruzioni che abbiamo incluso nel
capitolo “Pulizia”.
• Non toccare i tasti di sicurezza!
• Non togliere il coperchio mentre in funzione.
PC-AE1156_IM 07.06.18
34
Dati tecnici
Modello: ...............................................................PC-AE 1156
Alimentazione:.....................................220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 800 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: .............................................................ca. 3,86 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilitĂ  elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le piÚ
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
piĂš in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.


Product specificaties

Merk: ProfiCook
Categorie: Sapcentrifuge
Model: PC-AE 1156
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 260 mm
Diepte: 230 mm
Hoogte: 400 mm
Breedte verpakking: 365 mm
Diepte verpakking: 267 mm
Hoogte verpakking: 423 mm
Soort: Staande mixer
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aantal snelheden: 5
Vermogen: 800 W
Variable snelheid: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Snelheidsregelaar type: Trede
Anti-druppelfunctie: Ja
Vruchtvleescontainer: Ja
Sapcontainer: Ja
Handvat(en): Ja
Rotatiesnelheid: 18000 RPM
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Type beeldscherm: LED
Inhoud vruchtvleescontainer: 2 l
Diameter vultrechter: 75 mm
Eenvoudig te monteren: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ProfiCook PC-AE 1156 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sapcentrifuge ProfiCook

Handleiding Sapcentrifuge

Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuge