Proctor Silex 37527 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 37527 (2 pagina's) in de categorie Rijstkoker. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs. Use pot holders when removing hot
containers.
5. To protect against a risk of electrical shock,
do not immerse cord, plug, or base in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service
for information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. Vessel may remain hot after unit is turned off.
9. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including the
stove.
12. Do not place on or near a hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot food, water, or
other hot liquids.
14. To disconnect, push up the switch and then
remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended
use.
16. Lift and open cover carefully to avoid
scalding, and allow water to drip into the
cooking pot.
17. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only
in removable cooking pot.
18. Do not place the unit directly under cabinets
when operating as this product produces
large amounts of steam. Avoid reaching over
the product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one wide blade)
that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the same
circuit with this appliance.
How to Cook Rice, Grain, and Cereal
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
Before first use: Wash all removable parts before using. See Care and Cleaning for details.
Rice Measuring Cup information: This is an important tool in using your Rice Cooker
successfully and its size is a standard in the rice industry. One rice measuring cup equals
6 oz. (177 g) or approximately 3/4 cup U.S. standard measure.
1. For model with Rice Rinsing/Steamer
Basket only: Measure rice with Rice
Measuring Cup. Add the desired amount
of measured uncooked rice to Rinsing/
Steamer Basket. Do not fill above side
vents to prevent rice from falling through
while rinsing. Place basket under a slow-
flowing faucet and rinse. Add drained
rice to Cooking Pot. Repeat rinsing with
any remaining rice.
2. Add desired amount of uncooked rice
to Cooking Pot; then fill with water to
corresponding water line. EXAMPLE:
If you add 4 level Rice Measuring Cups
of rice to Cooking Pot, add water to
the “4” line of Cooking Pot. DO NOT
exceed MAX fill line. Follow package
directions if proportions vary from this
recommendation. Amounts of water can
be adjusted to personal preference.
3. Place Cooking Pot securely into Base.
NOTE: Make sure bottom of Cooking
Pot is not bent or warped, or it will not
conduct heat correctly.
4. Add Lid to Cooking Pot.
5. Plug into outlet.
6. WARM light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
7. Press Cook Switch down to begin
cooking.
8. COOK Light will illuminate.
9. When finished cooking, Cooker will
switch automatically to WARM and light
will illuminate.
10. Unplug.
How to Steam Food
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
1. Fill Cooking Pot half full of water.
2. Place Cooking Pot securely into Base.
NOTE: Make sure bottom of Cooking
Pot is not bent or warped, or it will not
conduct heat correctly.
3. For model with Steamer Basket with
Basket Divider: Add Basket Divider
before steaming different foods. Add
food to Steamer Basket.
4. Place Steamer Basket into Cooking Pot.
5. Add Lid to Cooking Pot.
6. Plug into outlet.
7. WARM Light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
8. Press Cook Switch down to begin
cooking.
9. COOK Light will illuminate. Steam food
to desired doneness. Unit automatically
switches to WARM when all water is
evaporated. NOTE: If unit switches to
WARM and food needs more steaming,
add water to Cooking Pot and press
Cook Switch down to cook.
10. Using an oven mitt, use tongs to remove
food from Steamer Basket.
11. Unplug.
How to Steam Food While Cooking Rice
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
1. Follow directions in steps 1–3 for How
to Cook Rice, Grain, and Cereal. NOTE:
Some foods should be added to Steamer
Basket at the start of cooking rice, and
others need to be added when lid vent
emits heavy steam.
2. For model with Steamer Basket with
Basket Divider: Add Basket Divider
before steaming different foods. Add
food to Steamer Basket.
3. Place Steamer Basket into Cooking Pot.
4. Add Lid to Cooking Pot.
5. Plug into outlet.
6. WARM light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
7. Press Cook Switch down to begin
cooking.
8. COOK light will illuminate.
9. Remove Lid to check doneness of food
in Steamer Basket. To check NOTE:
steamed food during rice cooking time,
use caution and an oven mitt while lifting
Lid. If food is done, remove food with
spatula from Steamer Basket to serving
bowl/platter.
10. Using an oven mitt, remove Steamer
Basket.
11. Add Lid to Cooking Pot.
12. When finished cooking rice, Cooker will
automatically switch to WARM mode
and light will illuminate.
13. Unplug.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or plug in water or
other liquid.
1. Unplug.
2. Wipe Cooking Pot with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn spots, use a
mild nonabrasive cleanser.
3. Cooking Pot and Lid are dishwasher-safe.
Steamer Basket, Rice Measuring Cup, and
Rice Paddle are dishwasher-safe for top
rack only. DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your
product.
Troubleshooting
Cooker doesn’t turn on.
Cooker is not plugged in. Make sure
Rice Cooker is plugged into a properly
operating electrical outlet.
Rice is not cooked.
Not enough water/cooking liquid. Follow
package directions.
Place Cooking Pot securely into the
base. NOTE: If Cooking Pot is bent
or warped, it will not seat properly in
Base and, therefore, will not conduct
heat correctly. To replace Cooking
Pot, contact Customer Service or visit
proctorsilex.com.
Let rice rest for 10 to 15 minutes after
cooking is complete and Rice Cooker
has switched to WARM.
Rice is mushy.
Too much liquid added to Cooking Pot.
Reduce liquid.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com
1. Lid
2. Steamer Basket Divider
3. Rinsing/Steamer Basket
4. Cooking Pot
5. Base
6. Cook Switch
7. COOK and WARM Indicator Lights
8. Rice Measuring Cup 6 oz. (177 g)
9. Rice Paddle
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/
customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Rice Cooker & Steamer
Cuiseur pour le riz/marmite vapeur
Arrocera y Vaporera
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
OR
(parts vary according to model)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de curité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par des,
ou en présence d’enfants. Le nettoyage
et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision.
Les enfants doivent être supervisés
afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des sous-plats pour déposer les
récipients chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la prise ou la
base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ou avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
8. Le contenant peut rester chaud une fois
que l’appareil est éteint.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des
blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la
table ou du comptoir et éviter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
12. Ne pas placer sur ou près de surfaces
chaudes comme un brûleur électrique ou
à gaz ou un four chaud.
13. Exercer une très grande prudence lors du
déplacement d’un appareil contenant des
aliments, de l’eau ou tout autre liquide
chaud.
14. Pour débrancher, soulever l’interrupteur
puis débrancher la fiche de la prise
murale.
15. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recommandé.
16. Soulever et ouvrir le couvercle avec
précaution pour éviter l’échaudage et
permettre l’égouttement de l’eau dans le
pot de cuisson.
17. ATTENTION : Risque d’électrocution.
Cuire uniquement dans le pot de cuisson
amovible.
18. Ne pas placer l’appareil directement sous
les armoires pendant le fonctionnement,
car cet appareil dégage une grande
quantité de vapeur. Éviter de tendre la
main pour atteindre l’appareil pendant le
fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Couvercle
2. Diviseur pour panier cuit-vapeur
3. Panier cuit-vapeur/riage
4. Pot de cuisson
5. Base
6. Interrupteur de cuisson
7. Témoins lumineux de COOK (cuisson)
et WARM (réchaud)
8. Mesure pour le riz 177 g (6 oz.)
9. Spatule à riz
OR
(les pièces peuvent varier selon le mole)
Cuisson du riz, des grains et céréales
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles avant d’utiliser. Voir le
chapitre Entretien et nettoyage pour les détails.
Informations concernant la mesure pour le riz : Elle constitue un outil essentiel lorsque
vous utilisez votre cuiseur à riz et sa taille représente un standard dans l’industrie du riz.
Une tasse à mesurer pour le riz équivaut à 177 g (6 oz.) ou environ 3/4 de tasse selon la
norme des mesures américaines.
1. Pour le modèle avec panier cuit-vapeur/
rinçage seulement : Mesurer la quantité
de riz avec la mesure pour le riz. Ajouter
la quantité souhaitée de riz non cuit
mesurée dans le panier cuit-vapeur/
rinçage. Ne pas remplir au-delà des
évents pour éviter que le riz ne tombe
pendant le rinçage. Placer le panier
sous un jet d’eau faible du robinet et
rincer. Ajouter le riz rindans le pot de
cuisson. Répéter le rinçage avec le reste
du riz.
2. Ajouter la quantité de riz non cuit dans
le pot de cuisson et remplir ensuite
avec de l’eau jusqu’à la ligne d’eau
correspondante. EXEMPLE : Si vous
ajoutez 4 mesures rases de riz dans le
pot de cuisson, ajoutez de l’eau jusqu’à
la ligne d’eau « 4 » du pot de cuisson.
NE PAS dépasser la ligne de remplissage
MAX. Veuillez suivre les directives de
l’emballage si les proportions sont
différentes de ces recommandations. La
quantité d’eau peut être ajustée selon
vos préférences personnelles.
3. Placer le pot de cuisson solidement dans
la base. S’assurer que le REMARQUE :
fond du pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert de
chaleur ne sera pas uniforme.
4. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
5. Brancher dans la prise de courant.
6. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
7. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
8. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
9. Quand la cuisson est achevée, le
cuiseur passera automatiquement en
mode WARM (réchaud) et le témoin
s’illuminera.
10. Débrancher.
Cuisson des aliments à la vapeur
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
1. Remplir le pot de cuisson à moitié avec
de l’eau.
2. Placer le pot de cuisson solidement dans
la base. S’assurer que le REMARQUE :
fond du pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert de
chaleur ne sera pas uniforme.
3. Pour les modèles avec diviseur pour
panier cuit-vapeur : Insérer le diviseur
pour panier avant de cuire différents
aliments à la vapeur. Ajouter les aliments
dans le panier cuit-vapeur.
4. Placer le panier cuit-vapeur dans le pot
de cuisson.
5. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
6. Brancher dans la prise de courant.
7. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
8. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
9. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
Faire cuire les aliments à la vapeur
jusqu’au degré de cuisson désiré.
L’appareil s’éteindra automatiquement et
passera au mode WARM (réchaud) dès
que l’eau est complètement évaporée.
REMARQUE : Si l’appareil passe en
mode WARM (réchaud) et que les
aliments nécessitent une prolongation
de la cuisson vapeur, ajouter de l’eau
réchaud au pot de cuisson et abaisser
l’interrupteur de cuisson pour démarrer
la cuisson.
10. À l’aide de gants de cuisine, utilisez des
pinces pour retirer les aliments du panier
cuit-vapeur.
11. Débrancher.
Cuisson à la vapeur et cuisson de riz
simultanées
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
1. Veuillez suivre les directives des étapes
1 à 3 dans Cuisson du riz, des grains et
céréales. REMARQUE : Certains aliments
doivent être ajoutés dans le panier cuit-
vapeur au début de la cuisson du riz, et
d’autres doivent être ajoutés lorsque les
fentes du couvercle laissent échapper
une vapeur abondante.
2. Pour les modèles avec diviseur pour
panier cuit-vapeur : Insérer le diviseur
pour panier avant de cuire différents
aliments à la vapeur. Ajouter les aliments
dans le panier cuit-vapeur.
3. Placer le panier cuit-vapeur dans le pot
de cuisson.
4. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
5. Brancher dans la prise de courant.
6. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
7. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
8. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
9. Retirer le couvercle pour vérifier la
cuisson des aliments dans le panier
cuit-vapeur. REMARQUE : Pour vérifier
les aliments cuits à la vapeur pendant la
durée de cuisson, avec prudence et des
gants de cuisinier, soulever le couvercle.
Si les aliments sont cuits, retirer les
aliments du panier cuit-vapeur avec une
spatule et les déposer dans un bol ou
une assiette.
10. Avec un gant de cuisine, retirer le panier
cuit-vapeur.
11. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
12. Quand la cuisson de riz est achevée, le
cuiseur passera automatiquement en
mode WARM (réchaud) et le témoin
s’illuminera.
13. Débrancher.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base, le cordon ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher.
2. Essuyer le pot de cuisson avec un linge
ou une éponge humide. Pour enlever les
taches rebelles, utiliser un nettoyant doux
non abrasif.
3. Le pot de cuisson et le couvercle sont
lavables au lave-vaisselle. Le panier
cuit-vapeur, la mesure pour le riz et
la spatule à riz sont lavables au lave-
vaisselle dans le panier supérieur. NE
PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-
vaisselle. Les températures du cycle «
SANI » peuvent endommager le produit.
840355300 03/21
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor informacn llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
E sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalacn
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipos
:
Características eléctricas:
37527
37533
37555
RC21
RC13
RC17
120 V ~ 60 Hz 500 W
120 V ~ 60 Hz 400 W
120 V ~ 60 Hz 1000 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MXy/o “MXY” y/o “Z”.
Dépannage
Le cuiseur ne s’allume pas.
Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer
que le cuiseur de riz est branché
dans une prise murale qui fonctionne
correctement.
Le riz n’est pas cuit.
Trop peu d’eau/de liquide de cuisson.
Suivre le mode d’emploi inscrit sur
l’emballage.
Placer le pot de cuisson solidement
dans la base. Si le pot REMARQUE :
de cuisson est croche ou tordu, il ne
reposera pas correctement dans sa
base et le transfert de chaleur ne sera
pas uniforme. Pour obtenir un pot de
cuisson de remplacement, veuillez
communiquer avec le service à la
clientèle ou visitez le site
proctorsilex.com.
Laisser reposer le riz pendant 10 à 15
minutes suivant la fin de la cuisson et
que le cuiseur de riz soit passé au mode
WARM (réchaud).
Le riz est pâteux.
Trop d’eau ajoutée dans le pot de
cuisson. Réduire la quantité de liquide.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au
retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualimarchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/
customer-service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour
obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries
sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se necesita una supervisión estrecha al
usar cualquier aparato por niños o en
la presencia de los niños. La limpieza
y la mantenimiento no debe ser hecha
por niños a menos que estén siendo
supervisados. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no
jueguen con el aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas. Use agarraollas
cuando retire de recipientes calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no lo use
o antes de limpiar. Deje que se enfríe
antes de poner o quitar partes o antes
de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El recipiente puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
10. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o barra, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
13. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico,
o sobre un horno calentado.
14. Se debe tener precaución extrema
cuando se mueve un aparato que
contiene comida, agua u otros líquidos
calientes.
15. Para desconectar, empuje hacia arriba el
interruptor, luego remueva el enchufe de
la toma de la pared.
16. No use el aparato eléctrico para ningún
otro fin que no sea el indicado.
17. Levante y abra la tapa cuidadosamente
para evitar quemaduras, y permitir
que el agua gotee dentro de la olla de
cocción.
18. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga
eléctrica. Cocine sólo en el olla de
cocción removible.
19. No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando p2-ya
que este producto produce grandes
cantidades de vapor. Evite tratar de
alcanzar algo por arriba cuando esté
funcioando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Tapa
2. Separador de la canastilla de vaporera
3. Canastilla de vaporera/enjuague
4. Olla de cocción
5. Base
6. Interruptor de cocción
7. Luz indicadora de COOK (cocción) y
WARM (caliente)
8. Taza medidora de arroz
6 oz. (177 g)
9. Cuchara para arroz
OR
(las piezas pueden variar sen el modelo)
Cómo cocinar arroz, granos y cereales
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
Antes del primer uso: Lave todas las partes removibles antes de usar. Ver Cuidado y
limpieza para más detalles.
Información sobre la taza medidora de arroz: Esta es una herramienta importante para
usar con éxito su olla arrocera y su tamaño es estándar en la industria del arroz. Una taza
medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 g) o aproximadamente 3/4 de taza estándar de
medida de los EE.UU.
1. Solo para el modelo con canastilla de
vaporera/enjuague: Mida el arroz con
la taza medidora. Agregue la cantidad
deseada de arroz medido sin cocer a la
canastilla de vaporera/enjuague. No llene
por encima de las ventilaciones laterales
para evitar que el arroz se caiga durante
el enjuague. Coloque la canastilla debajo
de un grifo de flujo lento y enjuague.
Agregue el arroz enjuagado a la olla de
cocción. Repita el proceso de enjuague
con el arroz restante.
2. Agregue la cantidad deseada de
arroz sin cocer a la olla de cocción;
a continuación, llene con agua hasta
la línea de agua correspondiente.
EJEMPLO: Si agrega 4 tazas medidoras
de arroz a la olla de cocción, ada
agua hasta que la línea “4” de la olla de
cocción. NO exceda la línea de llenado
MAX. Siga las instrucciones del paquete
si las proporciones varían de esta
recomendación. Las cantidades de agua
se pueden ajustar a las preferencias
personales.
3. Coloque la olla de cocción firmemente
en la base. NOTA: Asegúrese que el
fondo de la olla de cocción no esté
doblado o deformado, o no conducirá el
calor correctamente.
4. Coloque la tapa en la olla de cocción.
5. Enchufe en el tomacorriente.
6. La luz WARM (caliente) se iluminará pero
la unidad no está cociendo.
7. Presione el interruptor de cocción para
iniciar la cocción.
8. La luz COOK (cocción) se iluminará.
9. Cuando haya finalizado la cocción, la
arrocera cambiará automáticamente a
WARM (caliente) y se iluminará la luz.
10. Desenchufe.
Cómo cocinar alimentos a vapor
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
1. Llene la olla de cocción hasta la mitad
con agua.
2. Coloque la olla de cocción firmemente
en la base. NOTA: Asegúrese que el
fondo de la olla de cocción no esté
doblado o deformado o no conducirá el
calor correctamente.
3. Para el modelo con canastilla de
vaporera con separador de la canastilla:
Agregue el separador de la canastilla
antes de cocinar al vapor diferentes
alimentos. Agregue alimentos a la
canastilla de vaporera.
4. Coloque la canastilla de vaporera en la
olla de cocción.
5. Coloque la tapa en la olla de cocción.
6. Enchufe en el tomacorriente.
7. La luz WARM (caliente) se iluminará pero
la unidad no está cociendo.
8. Presione el interruptor de cocción para
iniciar la cocción.
9. La luz COOK (cocción) se iluminará.
Cocine los alimentos al vapor hasta
alcanzar la cocción deseada. Ver los
tiempos de cocción aproximados
en la tabla. La unidad cambia
automáticamente a WARM (caliente)
cuando se evapora toda el agua.
NOTA: Si la unidad cambia a WARM
(caliente) y el alimento necesita más
cocimiento al vapor, agregue agua a la
olla de cocción y presione el interruptor
de cocción hacia abajo para cocinar.
10. Usando un guante de cocina, use pinzas
para extraer los alimentos de la canastilla
de vaporera.
11. Desenchufe.
Cómo cocinar alimentos al vapor con arroz
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
1. Siga las instrucciones de los pasos 1
a 3 en Cómo cocinar arroz, granos y
cereales. NOTA: Algunos alimentos
deben agregarse a la canastilla de
vaporera al comienzo de la cocción
del arroz, y otros necesitan agregarse
cuando la ventila de la tapa emita vapor
denso.
2. Para el modelo con canastilla de
vaporera con separador de la canastilla:
Agregue el separador de la canastilla
antes de cocinar al vapor diferentes
alimentos. Agregue alimentos a la
canastilla de vaporera.
3. Coloque la canastilla de vaporera en la
olla de cocción.
4. Coloque la tapa en la olla de cocción.
5. Enchufe en el tomacorriente.
6. La luz WARM (caliente) se iluminará pero
la unidad no está cociendo.
7. Presione el interruptor de cocción para
iniciar la cocción.
8. La luz COOK (cocción) se iluminará.
9. Quite la tapa para verificar el nivel de
cocción de los alimentos en la canastilla
de vaporera. Para verificar los NOTA:
alimentos al vapor durante el tiempo de
cocción del arroz, tenga cuidado y utilice
un guante de cocina mientras levanta
la tapa. Si los alimentos están cocidos,
quítelos con una espátula de la canastilla
de vaporera y colóquelos en una plato/
tazón para servir.
10. Usando un guante de cocina, quite la
canastilla de vaporera.
11. Coloque la tapa en la olla de cocción.
12. Cuando haya finalizado la cocción
de arroz, la arrocera cambiará
automáticamente a WARM (caliente) y se
iluminará la luz.
13. Desenchufe.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base, el cable o enchufe
en agua o cualquier otro líquidos.
1. Desenchufe.
2. Limpie la olla de cocción con un paño o
esponja húmedos. Para quitar manchas
rebeldes, utilice un limpiador suave no
abrasivo.
3. La olla de cocción y la tapa son aptas
para lavavajillas. La canastilla de
vaporera, la taza medidora de arroz y
la cuchara para arroz son aptas para
lavavajillas sólo en el estante superior. No
utilice la configuración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
Resolviendo problemas
La arrocera no se enciende.
La arrocera no está conectada.
Asegúrese que la arrocera es
conectada en una toma eléctrica
operando adecuadamente.
El arroz no está cocido.
No hay suficiente agua/líquido de
cocción. Siga las instrucciones del
paquete.
Coloque la olla de cocción firmemente
en la base. Si la olla de cocción NOTA:
está doblada o deformada no sentará
bien en la base y, por lo tanto, no
conducirá el calor adecuadamente.
Para reemplazar la olla de cocción,
comuníquese con Servicio al cliente o
visite proctorsilex.com.
Deje reposar el arroz de 10 a 15 minutos
después de completar la cocción y
que la arrocera haya pasado a WARM
(caliente).
El arroz esblando.
Se agregó mucho líquido a la olla de
cocción. Reduzca el líquido.
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Rijstkoker
Model: 37527

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 37527 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rijstkoker Proctor Silex

Handleiding Rijstkoker

Nieuwste handleidingen voor Rijstkoker