Proctor Silex 35056 Handleiding
Proctor Silex
Friteuses
35056
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 35056 (3 pagina's) in de categorie Friteuses. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or air fryer in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons to avoid a hazard. Call the
provided customer service number
for information on examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn Timer Dial to 0 and
Temperature Dial to MIN;
then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Use extreme caution when removing
pan or disposing of hot grease.
14. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. Clean air fryer interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
17. Do not operate the appliance by
means of an external timer or separate
remote-control system.
18. Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, creating a risk of
electrical shock.
19. Oversize foods or metal utensils must
not be inserted in an oven as they may
create a fire or risk of electrical shock.
20. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use
w CAUTION Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. Hot air and steam exit from the air vents on the back of the unit during
cooking.
Before first use: Wash Pan and Crisping Insert in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Place Air Fryer in a location where
Air Vents on back of Air Fryer are not
blocked. Plug into outlet. Power Indicator
Light will stay on during cooking.
2. Hold Pan Handle and pull straight out
to remove Pan with Crisping Insert from
Base.
3. To add Crisping Insert, hold Crisping
Insert by center bar and push straight
down until it is seated on bottom of Pan.
4. Add food on top of Crisping Insert.
• Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
• Do not fill Pan more than 1/2 full.
• Always make sure Crisping Insert is
on bottom of Pan before adding food
and cooking.
5. Slide Pan with Crisping Insert back into
Base.
6. Turn Temperature Dial to select desired
temperature. See Cooking Guide or
recipe for recommended temperatures.
7. Turn Timer Dial to select desired cook
time. Green Cooking Indicator Light
will stay on until desired time has been
reached, then go off. See Cooking Guide
or recipe for suggested cooking times.
8. Hold Handle of Pan, gently pull straight
out from Base, and shake. If recipe calls
for stirring or turning over, place Pan
on a flat, heat-proof surface and use a
heat-resistant plastic utensil to prevent
scratching nonstick-coated Pan or
Crisping Insert.
9. Slide Pan with Crisping Insert back into
Base and cooking will automatically start
if any cooking time remains.
10. Timer will sound when desired cook time
is reached. Check food for doneness.
11. To remove Pan with hot food, hold
Handle and pull straight out from Base.
Place Pan on a flat, heat-proof surface.
12. To remove food, use only utensils which
are high-heat resistant (400°F [205°C])
and safe for nonstick surfaces.
13. Unplug.
Cooking Guide
NOTES:
• Foods may need to be flipped, stirred, or rotated during cooking. Cooking times are
suggestions. Cook food until crisp and golden brown. Foods that cannot be flipped
might need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
• When cooking heavy foods such as a whole chicken, do not empty food from Pan. Lift
food off of Crisping Insert using utensils that are high-heat resistant (400°F [205°C]) and
safe for nonstick surfaces.
Food Amount Temperature Time
Frozen Fries & Snacks
Frozen regular French fries
1/2 package (16 ounces [454 g])
400°F (204°C) 18–20 minutes
Frozen chicken nuggets
1/2 package (16 ounces [454 g])
400°F (204°C) 10–12 minutes
Frozen breaded chicken tenders
9 to 10 pieces 400°F (204°C) 11–13 minutes
Frozen mozarrella sticks
about 15 sticks (15 ounces [425 g])
375°F (191°C) 8–10 minutes
Frozen tater tots 1/2 package (16 ounces
[454 g]
) 400°F (204°C) 8–10 minutes
Vegetables
Cauliflower 10 ounces
(284 g)
400°F (204°C) 10–12 minutes
Fresh potato fries
1 large potato
400°F (204°C) 11–13 minutes
Green beans
12 ounces (340 g)
375°F (191°C) 10–12 minutes
Asparagus spears 1/2 pound
(227 g)
375°F (191°C) 8–10 minutes
Brussels sprouts, halved 1 pound
(454 g)
375°F (191°C) 13–15 minutes
Meat & Poultry
Fresh whole chicken wings
6–8 pieces 400°F (204°C) 16–18 minutes
Fresh chicken tenders
12 ounces
(340 g)
400°F (204°C) 5–7 minutes
Whole chicken
3–3 1/2 pounds (1361–1588 g) 350°F (177°C)
60 minutes; turn
after 30 minutes)
Hamburger (3/4” [1.9 cm] thick)
80% lean, 20% fat
2 hamburgers (1/2” [1.3 cm] thick)
375°F (191°C) 15–18 minutes
Ribeye steak (1" [2.5 cm] thick) 1 boneless
(3/4”
[1.9 cm]
thick)
400°F (204°C) 18–20 minutes
Fish & Seafood
Fresh fish fillets
2 fillets (about 6 oz. [170 g] each)
350°F (177°C) 10–12 minutes
Frozen fish sticks 5 servings (10 sticks) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp
16 shrimp (1 pound
[454 g]
) 350°F (177°C) 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 4 biscuits 350°F (177°C) 10–12 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods.
Care and Cleaning
1. Unplug and let cool completely.
2. Crisping Insert is dishwasher safe. Wash
Pan in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe outside of Air Fryer with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior
of Air Fryer.
4. Interior of Air Fryer can be wiped with
a damp cloth and dried when cool.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
800 71 16 100
1. Temperature Dial
2. Timer Dial
3. Power Indicator Light
4. Cooking Indicator Light
5. Base
6. Air Vents (on back)
7. Pan with Handle
8. Crisping Insert
Troubleshooting
Air Fryer does not work.
• Appliance is not plugged in. Plug into
outlet.
• Timer has not been set. Follow “How to
Use” to set timer.
Food is not cooked.
• Too much food on Crisping Insert.
Increase cooking time and continue to cook.
• Temperature was set too low. Increase
temperature and continue to cook.
Food cooked unevenly.
• Too much food on Crisping Insert.
Shake
food halfway through cooking time or
more frequently if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
• Cooking time was too short. Increase
cooking time and continue to cook.
• Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
Fresh French fries not crisp.
• Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
• Pieces are too large. Cut potatoes
smaller or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
• Excessive oil dripped into Pan or
splattered onto heating coils. Only use
small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry is not cooked enough.
• Too much food on Crisping Insert. Meat
and poultry should be cooked in a single
layer for even cooking. Refer to USDA
website for proper cooking doneness
temperatures.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product
to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse,
or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient.
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900
in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
CAUTION: Hot Surface. Temperature
of accessible surfaces may be high
when appliance is operating.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Questions: 1.800.851.8900
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Questions : 1.800.267.2826
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Preguntas: 800 71 16 100
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
w AVERTISSEMENT
R
isque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que
cet appareil.
Pièces et charactéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
proctorsilex.ca
ATTENTION: Surface chaude. La
température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil
fonctionne.
Utilisation
w ATTENTION Surface chaude. La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne. De l’air chaud et de la vapeur s’échappent par les bouches d’air
à l’arrière de l’appareil lors de la cuisson.
Avant la première utilisation : Laver la casserole et l’accessoire pour friture à l’eau savonneuse
chaude. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement où les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil ne seront pas
bloquées. Brancher dans la prise de
courant. Le voyant d’alimentation restera
allumé durant la cuisson.
2. Agripper la poignée de la casserole
et tirer en ligne droite pour retirer la
casserole avec l’accessoire pour friture
de la base.
3. Pour insérer l’accessoire pour friture,
tenir l’accessoire par la barre du milieu
et pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il
repose dans le fond de la casserole.
4. Ajouter les aliments sur le dessus de
l’accessoire pour friture.
• Une légère pulvérisation d’huile sur les
aliments les rendra plus croustillants.
• Ne pas remplir la casserole de plus de 1/2.
• Veuillez vous assurer que l’accessoire pour
friture est dans le fond de la casserole
avant d’ajouter des aliments et procéder
à la cuisson.
5. Faites glisser la casserole avec accessoire
pour friture dans la base.
6. Tourner le cadran de température afin
de sélectionner la température souhaitée.
Voir le tableau ou une recette pour
consulter le guide de températures.
7. Tourner le cadran de minuterie pour
sélectionner la durée de cuisson
souhaitée. Le témoin de cuisson
lumineux vert restera allumé jusqu’à ce
que la durée de cuisson souhaitée soit
atteinte et s’éteindra par la suite. Voir le
tableau de cuisson ou une recette pour
consulter le guide de durées de cuisson.
8. Tenir la poignée de la casserole, soulever
doucement de la base et secouer.
Si la recette précise qu’il faut remuer
ou retourner les aliments, déposer la
casserole sur une surface plate, résistante
à la chaleur et utiliser un ustensile en
plastique résistant à la chaleur afin de ne
pas égratigner le revêtement antiadhésif
du casserole ou accessoire pour friture.
9. Glisser la casserole avec l’accessoire
pour friture sur la base et la cuisson
commencera automatiquement s’il reste
du temps de cuisson.
10. La minuterie sonnera lorsque la durée
de cuisson souhaitée sera atteinte. Vérifier
la cuisson.
11. Pour retirer la casserole contenant des
aliments chauds dans la casserole, tenir la
poignée et tirer vers le haut pour sortir de
la base. Déposer sur une surface plate et
résistante à la chaleur.
12. Pour retirer les aliments, veuillez
seulement utiliser des ustensiles qui
sont hautement résistants à la chaleur
(205 °C [400 °F]) et sûrs pour les surfaces
antiadhésives.
13. Débrancher.
Tableau de cuisson
REMARQUES :
• Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés pendant la cuisson. Les durées
de cuisson sont des suggestions. Cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient croustillants et
dorés. Il sera peut-être nécessaire de couvrir légèrement les aliments qui ne peuvent pas être
retournés avec du papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas trop.
• Lors de la cuisson d’aliments plus lourds, comme un poulet entier, ne pas vider les
aliments à partir de la casserole. Soulever l’aliment de l’accessoire pour friture à l’aide
d’ustensiles hautement résistants à la chaleur (205 °C [400 °F]) et sûrs pour les surfaces
antiadhésives.
Aliment Quantité Température Temps
Frites et grignotines congelées
Frites congelées de coupe
régulière
1/2
paquet
(454 g [16 onces])
204 °C (400 °F) 18–20 minutes
Pépites de poulet congelées
1/2
paquet
(454 g [16 onces])
204 °C (400 °F) 10–12 minutes
Filets de poulet panés congelés 9 à 10 piéces 204 °C (400 °F) 11–13 minutes
Bâtonnets de mozzarella congelés
environ 15 bâtonnets (425 g [15 onces])
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Pommes de terre rissolées
congelées
1/2
paquet
(
454 g [
16
onces]
) 204 °C (400 °F) 8–10 minutes
Légumes
Chou-fleur
284 g (
10
onces)
204 °C (400 °F) 10–12 minutes
1. Cadran de température
2. Cadran de minuterie
3. Voyant d’alimentation
4. Témoin de cuisson lumineux
5. Base
6. Bouches d’aération (à l’arrière)
7. Casserole avec poignée
8. Accessoire pour friture
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour éviter de décharge électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou le
corps de la friteuse dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec une fiche ou un cordon
endommagée ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou
dans un four chauffé.
12. Pour débrancher l’appareil, réglez le
cadran de minuterie sur 0 et le sélecteur
de température sur MIN, puis retirer la
fiche du cordon de la prise murale. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
13. Veuillez faire preuve d’une extrême
prudence lorsque vous retirez la
casserole ou disposez de l’huile chaude.
14. Il est nécessaire de faire preuve de la
plus grande prudence en déplaçant
un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
16. Nettoyer l’intérieur de la friteuse à
air chaud avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
17. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
18. Ne pas nettoyer à l’aide de tampons à
récurer en métal. Des morceaux peuvent
se détacher du tampon et entrer en
contact avec les pièces électriques,
entraînant un risque de choc électrique.
19. Les aliments surdimensionnés ou les
ustensiles en métal ne doivent pas être
insérés dans le four, car ils peuvent
entraîner un risque d’incendie ou de
choc électrique.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : La température
des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil
n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
840341900 v10.indd 1 4/20/20 12:10 PM
840341900 04/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
• E sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
35056 AF07 120 V ~ 60 Hz 1350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Piezas y características
Para ordenar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
proctorsilex.com.
México: 800 71 16 100
PRECAUCIÓN: Superficie caliente.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando
el aparato se encuentra en
funcionamiento.
1. Cuadrante de temperatura
2. Cuadrante del temporizador
3.
Luz indicadora de encendido
4. Luz indicadora de cocción
5. Base
6.
Ventilaciones de aire (en la parte posterior)
7. Cacerola con manija
8. Bandeja freidora
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el aparato se encuentra en funcionamiento. Durante la cocción, las rejillas
de ventilación situadas en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primero uso: Lave la carcerola y la bandeja freidora en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
1. Coloque la freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no tengan obstrucción.
Enchufe en el tomacorriente. La luz
de encendido permanecerá encendida
durante la cocción.
2. Sostenga la manija de la cacerola y jale
hacia afuera para quitar la carcerola con
la bandeja freidora de la base.
3. Para agregar la bandeja freidora,
sostenga la bandeja por la barra central
y presione hacia abajo hasta que se
asiente en el fondo de la cacerola.
4. Coloque la comida encima de la bandeja
freidora.
• Pulverizar ligeramente los alimentos
con aceite producirá alimentos más
crujientes.
• No llene la cacerola más de 1/2 por
completo.
• Antes de agregar la comida y cocinar,
asegúrese siempre que la bandeja
freidora esté en el fondo de la cacerola.
5. Deslice la cacerola con la bandeja
freidora de nuevo en la base.
6. Gire el cuadrante de temperatura para
seleccionar la temperatura deseada.
Consulte en la tabla o receta una guía
de temperatura.
7. Gire el temporizador para seleccionar el
tiempo de cocción deseado. La luz verde
indicadora de cocción permanecerá
encendida hasta que se alcance el
tiempo deseado, luego se apagará.
Consulte en la tabla o receta una guía
de tiempo de cocción.
8. Sujete la cacerola por la manija, sáquela
de la base y agítela. Si la receta requiere
agitar o voltear, coloque la cacerola
en una superficie plana y resistente
al calor y use un utensilio de plástico
resistente al calor para evitar que se
raye la cacerola o la bandeja freidora
con revestimiento antiadherente.
9. Deslice la carcerola con bandeja freidora
de nuevo en la base y la cocción
comenzará automáticamente si queda
tiempo de cocción.
10. El temporizador sonará cuando se
alcance el tiempo de cocción deseado.
Revise la comida para ver si está lista
11. Para retirar la carcerola con alimentos
calientes en la cacerola, sostenga la
manija y tire hacia afuera de la base.
Coloque la cacerola en una superficie
plana y nivelada.
12. Para retirar la comida, use solo
utensilios que sean resistentes al
calor (400°F [205°C]) y seguros para
superficies antiadherentes.
13. Desenchufe.
Tabla de cocción
NOTAS:
• Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante
la cocción. Los tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que
estén crujientes y dorados. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban
cubrirse ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
• Al cocinar alimentos pesados, como pollo entero, no retire la comida de la cacerola.
Levante la comida de la bandeja freidora con utensilios resistentes al calor (400°F [205°C])
y seguros para superficies antiadherentes.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas normales
congeladas
1/2
paquete
(16 onzas [454 g])
400°F (204°C) 18–20 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2
paquete
(16 onzas [454 g])
400°F (204°C) 10–12 minutos
Tiras de pollo empanizadas
congeladas
9–10 piezas 400°F (204°C) 11–13 minutos
Palitos de queso mozarrella
congelados
unas 15 unidades (15 onzas [425 g])
375°F (191°C) 8–10 minutos
Bolitas de papa congeladas 1/2
paquete
(16
onzas [454 g]
) 400°F (204°C) 8–10 minutos
Vegetales
Coliflor 10
onzas (284 g)
400°F (204°C) 10–12 minutos
Papas fritas frescas
1 papa grande
400°F (204°C) 11–13 minutos
Ejotes
12 onzas (340 g)
375°F (191°C) 10–12 minutos
Tallos de espárragos 1/2 libra
(227 g)
375°F (191°C) 8–10 minutos
Coles de Bruselas, cortadas
a la mitad
1 libra
(454 g)
375°F (191°C) 13–15 minutos
Carne y aves
Alas de pollo enteras frescas
6–8 piezas 400°F (204°C) 16–18 minutos
Tiras de pollo frescas
12
onzas (340 g)
400°F (204°C) 5–7 minutos
Pollo entero
3–3 1/2 libra (1361–1588 g) 350°F (177°C)
60 minutos;
girar después
de 30 minutos)
Hamburguesa (3/4 pulg. [1.9 cm]
de grosor) 80% magra, 20%
grasa
2
hamburguesa
(1/2
pulgada
[1.3 cm]
de espesor
)
375°F (191°C) 15–18 minutos
Bistec Ribeye (1
pulg.
[2.5 cm]
de espesor) 1 sin hueso (3/4 pulgada [1.9 cm]
de grosor) 400°F (204°C) 18–20 minutos
Pescados y frutos de mar
Filetes de pescado
frescas
2 fillets (
unas
6 onzas [170 g]
cada una
)
350°F (177°C) 10–12 minutos
Palitos de pescado congelados 5 porciones (10 unidades) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Camarón fresco pelado y
empanizado 16 camarones (1 libra
[454 g]
) 350°F (177°C) 10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradass 4 galletas 350°F (177°C) 10–12 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros alimentos.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. La bandeja freidora as apta para el
lavavajillas. Lave la cacerola con agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. El interior de la freidora de aire puede
limpiarse con un paño húmedo y secarse
cuando esté frío.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
• El aparato no está enchufado. Enchufe
en el tomacorriente.
• No se p2-ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar”
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
• Hay demasiados alimentos en la bandeja
freidora. Aumente el tiempo de cocción
y continúe la cocción.
• Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Frites de pommes de terre
fraîches
1 grosse pomme de terre
204 °C (400 °F) 11–13 minutes
Haricots verts
340 g (12 onces)
191 °C (375 °F) 10–12 minutes
Asperges
227 g
(
1/2
livre)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Choux de Bruxelles, en moitiés
454 g
(
1
livre)
191 °C (375 °F) 13–15 minutes
Viandes et volailles
Ailes de poulet fraîches
6–8
ailes
204 °C (400 °F) 16–18 minutes
Filets de poulet
frais
340 g (
12 onces
)
204 °C (400 °F) 5–7 minutes
Poulet entier
1361–1588 g (3–3 1/2 livres) 177 °C (350 °F) 1 heure
(tourner après
30 minutes
)
Galette de viande (épaisseur de
1,9 cm [3/4 po]) 80 % viande
maigre, 20 % viande grasse
2 hamburgers (
épaisseur de
1,3 cm [1/2 po])
191 °C (375 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet (épaisseur
de 2,5 cm [1 po]) 1 sans os (épaisseur de 1,9 cm
[3/4 po]) 204 °C (400 °F) 18–20 minutes
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson
fraîches
2 filet (environ 170 g [6 oz.] chacun)
177 °C (350 °F) 10–12 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 5 portions (10 bâtonnets) 191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Crevettes fraîches
décortiquées et panées 16 crevettes (
454 g
[
1 livre
]
) 177 °C (350 °F) 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 4 petit pains 177 °C (350 °F) 10–12 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher la friteuse et la laisser refroidir
complètement.
2. L’accessoire pour friture va au lave-
vaisselle. Laver la casserole dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de
la friteuse.
4. L’intérieur de la friteuse à air peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide et
séché lorsqu’il est refroidi.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas branché. Brancher dans
la prise de courant.
• La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
• Trop d’aliment dans l’accessoire pour
friture. Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans l
’accessoire pour friture
. Secouer
les aliments à mi-cuisson ou plus
fréquemment si nécessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
• Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
• Ajouter une petite quantité d’huile végétale,
suffisamment pour enduire légèrement les
pommes de terre.
• Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée se dégage de la friteuse à air
chaud.
• L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de
chauffage. Utiliser seulement de petites
quantités d’huile dans la friteuse à air
chaud.
La viande ou la volaille n’est pas
suffisamment cuite.
• Trop d’aliment dans
l
’accessoire pour
friture. La viande et la volaille doivent
reposer en une seule couche pour cuire
uniformément. Se reporter au site Web
gouvernemental pour connaître les
températures de cuisson appropriées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet proctorsilex.com aux É.-U. ou proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Los alimentos se cocinan en forma despareja.
• Demasiados alimentos en la bandeja
freidora. Agite los alimentos a mitad del
tiempo de cocción o más frecuentemente
si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
• El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
• La temperatura es muy baja. Aumente
la temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
• Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
• Las piezas son muy grandes. Corte
las papas más chicas o más finas en
la próxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
• Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la carcerola o se salpicó aceite sobre
las serpentinas de calentamiento. Sólo
use pequeñas cantidades de aceite en
la freidora de aire.
La carne de res o de ave no se p2-ha cocido
lo suficiente.
• Hay demasiados alimentos en la bandeja
freidora. La carne de res y de pollo
debe cocinarse en una capa única para
lograr una cocción pareja. Consulte el
sitio Web de USDA para averiguar las
temperaturas correctas de cocción de
los alimentos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo utilice al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, gire el cuadrante
del temporizador a 0 y el cuadrante
de temperatura a MIN; luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para
desenchufar, tome el enchufe y quítelo
del tomacorriente. Nunca jale del cable
de energía.
14. Tenga extrema precaución al retirar la
cacerola o al deshacerse de la grasa
caliente.
15. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
16. No use el aparato para otro uso más
que para el que fue diseñado.
17. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
18. No haga functionar el aparato mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
19. No la limpie con estropajos metálicos.
Pueden soltarse pedazos del estropajo y
entrar en contacto con partes eléctricas,
creando un riesgo de descarga eléctrica.
20. No deben insertarse alimentos de
tamaño excesivo o utensilios metálicos
en un horno, p2-ya que pueden implicar un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
21. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede
ser alta cuando el aparato se
encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos.
No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica:
Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir el
peligro de que alguien se enganche
o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
840341900 v10.indd 2 4/20/20 12:10 PM
Product specificaties
Merk: | Proctor Silex |
Categorie: | Friteuses |
Model: | 35056 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 35056 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Friteuses Proctor Silex
4 Oktober 2022
Handleiding Friteuses
- Friteuses Philips
- Friteuses Delonghi
- Friteuses AEG
- Friteuses ATAG
- Friteuses Medion
- Friteuses Tefal
- Friteuses Adler
- Friteuses Alpina
- Friteuses Bellini
- Friteuses Bestron
- Friteuses Bifinett
- Friteuses Blaupunkt
- Friteuses Bomann
- Friteuses Bourgini
- Friteuses Brandt
- Friteuses Domo
- Friteuses Emerio
- Friteuses ETA
- Friteuses Fagor
- Friteuses FriFri
- Friteuses Fritel
- Friteuses Gaggenau
- Friteuses George Foreman
- Friteuses Gorenje
- Friteuses Klarstein
- Friteuses Moulinex
- Friteuses Mx Onda
- Friteuses Philco
- Friteuses Primo
- Friteuses Princess
- Friteuses Proline
- Friteuses Rommelsbacher
- Friteuses Russell Hobbs
- Friteuses Sanyo
- Friteuses SEB
- Friteuses Sencor
- Friteuses Severin
- Friteuses Silvercrest
- Friteuses Solac
- Friteuses Sunbeam
- Friteuses Swan
- Friteuses Taurus
- Friteuses Tomado
- Friteuses Tower
- Friteuses Tristar
- Friteuses Jata
- Friteuses Oster
- Friteuses Black And Decker
- Friteuses Concept
- Friteuses Cuisinart
- Friteuses Hamilton Beach
- Friteuses Khind
- Friteuses Kooper
- Friteuses Rasonic
- Friteuses Trisa
- Friteuses Vox
- Friteuses Champion
- Friteuses Kunft
- Friteuses Instant
- Friteuses Nutrichef
- Friteuses Bella
- Friteuses Limit
- Friteuses Grunkel
- Friteuses DCG
- Friteuses Kubo
Nieuwste handleidingen voor Friteuses
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022