Proctor Silex 31122PS Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 31122PS (2 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
w WARNING
Fire Hazard:
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven.
Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between
food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5.
To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or oven in water or other
liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before cleaning
appliance and putting on or taking off parts. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7.
Do not operate any appliance with a damaged
supply cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set forth
in the Limited Warranty.
8.
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9.
Do not use outdoors.
10.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
11.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
13.
To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet.
14.
Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electrical shock.
16.
Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
17.
A fire may occur if oven is covered or touching
flammable material, including curtains,
draperies, walls, overhead cabinets, paper or
plastic products, cloth towels, and the like,
when in operation. Do not place any item on
top of the appliance when in operation; top is
not a food warming surface.
18.
Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of materials other
than metal or glass.
19.
Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in
this oven when not in use.
20.
Do not place any of the following materials in
the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
21.
Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating
of the oven.
22.
To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position.
See Parts and Features section.
23.
Do not place eyes or face in close proximity
with tempered safety glass door, in the event
that the safety glass breaks.
24.
Always use appliance with crumb tray securely
in the closed and locked position.
25.
Do not use appliance for other than intended
use.
26.
Clean oven interior carefully. Do not scratch or
damage heating element tube.
27.
Do not operate unattended.
28.
Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer cord
is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
Always unplug your toaster oven from the outlet
when not in use.
This appliance is equipped with a fully tempered
safety glass door. The tempered glass is four times
stronger than ordinary glass and more resistant
to breakage. Tempered glass can break; however,
it breaks into pieces with no sharp edges. Care
must be taken to avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door has a scratch or nick, visit
proctorsilex.com/parts.
When heavy foods are on the oven rack, do not pull
the oven rack out more than halfway. To baste or
check for doneness, remove food from the oven and
place on heat-resistant countertop surface or trivet.
Do not place baking pan directly on heat shields that
protect lower heating elements.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug
Toaster Oven into an outlet. Turn Temperature Dial to 450°F (230°C). Heat at this temperature for 10
minutes. Odor should not be present after this initial preheating. Wash Broiling/Baking Pan and Oven
Rack before using.
How to Toast
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave appliance unattended when in operation.
Always unplug toaster oven when not in use.
1. Place Oven Rack in low rack position for
bread, English muffins, and waffles. Use high
rack position for bagels. Place bagels and
English muffins with cut/split side up.
2. Turn Temperature Dial to 450°F (232°C).
3. Place food on Rack. Turn Function Dial to
TOAST.
4. Rotate Timer past 10 and then back to desired
toast color. A bell will sound when toast cycle
is complete.
5. Unplug.
When toasting only two slices of bread, place
bread on Oven Rack in low rack position to get
even toasting on top and bottom.
To toast regular toaster pastries or frozen
pastries, place Oven Rack in low rack position.
Select a color lighter than medium and toast
directly on Oven Rack. If pastry has a glaze or
frosting, use Broiling/Baking Pan.
When toasting, condensation may form on
Oven door. Moisture will slowly escape from
enclosed Oven.
Number of slices of bread and bread freshness
will affect toast color. For example, toasting 4
slices of bread will require a darker toast color
setting than 2 slices of bread. Adjust Timer
based on desired color and number of slices.
If you are not satisfied with color balance
between two sides of your food in
recommended rack position, select a different
rack position.
Stay On Function
This Toaster Oven can be set to stay on by turning Timer Dial to Stay On while pressing and holding
buttons on side of Dial.
How to Bake
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
1. Place Oven Rack on high rack position or
low rack position (depending on food to be
cooked).
2. Turn Temperature Dial to desired temperature.
3. Place food on Rack. Turn Function Dial to
BAKE.
4. Rotate Timer Dial past 10 and then back to
dark toastto preheat Oven for 5 minutes
before beginning to bake. Add food to
Broiling/Baking Pan. After Oven is preheated,
place Broiling/Baking Pan on Oven Rack. Set
Timer to desired time by rotating clockwise
past 10, then to desired baking time. Or,
rotate to Stay On while pressing and holding
buttons on side of Dial.
5. Rotate Timer Dial to OFF
(
) and unplug.
Do not totally enclose foods in aluminum foil.
Foil can insulate foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits, slide Oven Rack
into low rack position, place food on Broiling/
Baking Pan and heat at 300°F (140°C) for
10 minutes.
Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F
(177°C) for 20 to 30 minutes or until heated
through.
Bake foods, such as pizza, on Low rack
position. Place food directly on oven rack or in
baking pan.
Bake foods, such as chicken pieces or thick
pork chops, on low rack position. Place food in
Broiling/Baking Pan.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking
temperature information.
How to Broil
w WARNING Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Follow food manufacturer’s instructions.
Do not leave oven unattended during operation.
Keep 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
1. Place Oven Rack in Oven. High rack position
is for faster broiling times. Low rack position
is for foods needing longer broiling times,
like chicken breasts. Slide Broiling/Baking Pan
under Oven Rack to catch drippings or place
food on Broiling/Baking Pan on Oven Rack.
DO NOT PREHEAT OVEN.
2. Turn Temperature Dial to 450°F (232°C).
3. Turn Function Dial to BROIL.
4. Rotate Timer Dial past 10 and then to desired
broiling time. Turn foods when browned or
halfway through cooking time.
5. Unplug.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking
temperature information.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off pad and touch electrical parts.
Your Toaster Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will
also reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug.
2. To clean inside of Oven, wipe Oven walls,
bottom of Oven, and glass door with a damp,
soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
3. Wipe Crumb Tray with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
4. Wash Oven Rack and Broiling/Baking Pan in
hot, soapy water. Rinse and dry.
5. Wipe outside of Oven with a damp cloth. Do
not use abrasive cleansers or metal scouring
pads.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is
working and Oven is plugged in. Turn
Temperature Dial to 350°F (177°C). Turn
Function Dial to BAKE; then turn Timer to
Stay On.
Moisture forms on inside of Oven door when
toasting.
This is normal when toasting in a toaster
oven. Moisture is slower to escape from a
toaster oven than from a toaster. Amount
of moisture will differ between fresh bread,
bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use
of most heating appliances. These will not be
present after initial heating period.
Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and
Oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
450°F (232°C). Turn Function Dial to TOAST;
then rotate Timer past 10 and then back to
desired toast color.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven Rack position to center food in
oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for
best results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of three
(3) years from the date of original purchase. During
this period, your exclusive remedy is replacement
of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with returning a
product or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the
extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit proctorsilex.com/customer-service
in the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
4 Slice Toaster Oven Broiler
Four grille-pain à 4 tranches avec gril
Horno tostador para 4 rebanadas con asador
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
1. Oven Rack
2. Drop-Down Crumb Tray
3. Broiling/Baking Pan
4. ON Indicator Light
5. Timer and Toast Selection Dial
6. Function Dial
7. Temperature Dial
(parts vary according to model)
High Rack Position:
broiling
Low Rack Position:
baking and toasting
Broiling/Baking pan
slides under oven rack.
w AVERTISSEMENT
Risque dincendie:
Si le contenu de votre grille-pain se met à
bler, nouvrez jamais la porte du grille-pain.
Debrancher lappareil et laisser le contenu
s’éteindre et refroidir avant douvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
Nutilisez jamais avec des sacs de cuisson au
four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de
plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans
le four grille-pain. Toujours faire réchauffer
dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po)
entre les aliments et lélément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de
produits alimentaires.
Débranchez toujours votre four grille-pain
quand vous ne lutilisez pas.
Un nettoyage régulierduit le danger
dincendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires decurité
pourduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil nest pas desti à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur lutilisation de
lappareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou ps des enfants. Le
nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par
des enfants à moins d’être sous supervision.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
lappareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poiges ou boutons.
5.
Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou le four dans leau ou autre liquide.
6.
Débrancher lappareil de la prise lorsquil
nest pas en marche et avant de le nettoyer.
Laisser lappareil refroidir avant de le nettoyer
et d’y ajouter ou d’y retirer des pces. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque lappareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et laparation du cordon
dalimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir de linformation concernant linspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé
dans la garantie limitée.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommans
par le fabricante d’appareil peut causer des
blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou dun comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes.
11.
Ne pas placer l’appareil sur ou ps d’un
bleur chaud à gaz ou d’un ément électrique,
ou dans un four chauffé.
12.
Une précaution extrême doit être emploe
lors duplacement dun appareil
électroménager contenant de lhuile chaude ou
autre liquide chaud.
13.
Pour débrancher le four, tourner les boutons de
réglage à OFF ( /art) puis débrancher la fiche
de la prise murale.
14.
Une prudence extrême simpose lors de
lenvement du plateau ou de la vidange de
graisse chaude.
15.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules peuvent setacher du
tampon et toucher les pces électriques, cant
un risque de choc électrique.
16.
Des aliments de grosseur excessive ou des
ustensiles de métal ne doivent pas être insés
dans un four, car ils peuvent cer un incendie
ou un risque de choc électrique.
17.
Un incendie pourrait se produire si le four
est couvert ou quil touche un matériau
inflammable comme des rideaux, des
draperies, des murs, des armoires suspendues,
des produits en papier ou en plastique, des
serviettes en tissu ou des produits semblables
lorsquil est en fonction. Neposer aucun
article sur le dessus de lappareil lorsquil est
en fonction; le dessus nest pas une surface de
chauffage des aliments.
18.
Une grande pcaution doit être prise lors
de lutilisation de contenants construits en
matériaux autre que le métal ou le verre.
19.
Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommans par le fabricant dans
cet appareil lorsquil nest pas utilisé.
20.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
21.
Ne pas couvrir le ramasse-miettes amovible ou
toute pce du four avec du papier métallique.
Ceci causera un surchauffe du four.
22.
Pour éteindre le four, mettre la minuterie à la
position « OFF » ( /art). Consulter la section
Pièces et caractéristiques.
23.
Ne pas placer les yeux ou le visage ps de la
porte en verre renfor de sécurité, au cas le
verre de sécurité se briserait.
24.
Toujours utiliser l’appareil avec le ramasse-
miettes bien en place en position fermée et
verrouillée.
25.
Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recomman.
26.
Nettoyer lintérieur du four avec précaution.
Ne pas égratigner ou endommager le tube de
lélément chauffant.
27.
Ne pas faire fonctionner le four sans
supervision.
28.
Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est desti à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique
: Cet appareil est fourni avec une fiche
polarisée (une broche large) pourduire le risque
délectrocution. Cette fiche nentre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
lobjectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant
de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas inrer
comptement la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de sinsérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
denchevêtrement ou de faux pas causés par un
fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approue
est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manre à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou
tbuche accidentellement.
Toujours débrancher votre four de la prise de
courant lorsquil nest pas utilisé.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renfor
de sécuri. Le verre renfor est quatre fois plus
fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris.
Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise
en pces sans bords coupants. Il faut prendre
soin déviter d’égratigner la surface de la porte
ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, visiter proctorsilex.ca/parts.
Ne pas tirer la grille du four plus quà la moitié si des
aliments lourds sy trouvent. Pour badigeonner les
aliments ou vérifier leur niveau de cuisson, retirer
les aliments du four et lesposer sur une surface
de comptoir ou un sous-plat résistant à la chaleur.
Ne pas placer le plateau de cuisson directement sur
les écrans thermiques qui protègent les éments
chauffants inrieurs. Pour éviter une surcharge du
circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à
puissance élevée en watts sur le même circuit que
cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Grille du four
2. Ramasse-miettes rabattable
3. Plateau de cuisson/grille du gril
4. moin lumineux « ON »
(marche)
5. Cadran de minuterie et
sélecteur de niveau de grillage
du pain
6. Cadran de fonction
7. Cadran de température
(les pièces varient selon le mole)
Position supérieure
de la grille :
grillage
Position inférieure
de la grille :
Cuisson, et
brunissage
Plateau de cuisson/grille
du gril se glissant sous
la grille du four.
Avant la première utilisation : La majorité des appareils avec un élément chauffant produisent une
odeur ou de la fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une
prise de courant. Tourner le cadran de température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette température
pendant 10 minutes. Lodeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le plateau
de cuisson/grille du gril et la grille du four avant l’utilisation.
Le grillage
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser
les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
1. Placer la grille du four en position inférieure
de la grille pour le pain, les muffins anglais et
le gaufres. Utiliser la position supérieure de
la grille pour les bagels. Placer le côté coupé/
séparé des bagels et des muffins anglais vers
le haut.
2. Tourner le sélecteur de température à 232 °C
(450 °F).
3. Placer les aliments sur la grille. Tourner le
cadran de fonction à « TOAST » (pain grillé).
4. Tourner le cadran de minuterie au-delà de 10
puis revenir en arrière au degré de brunissage
désiré. La sonnerie se fera entendre à la fin du
programme.
5. Débrancher.
Pour faire griller deux tranches de pain
seulement, déposer le pain sur la grille du four
dans la position inférieure de la grille pour un
grillage uniforme des deux côtés.
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries
congelées, placer la grille à la position
inférieure.
Choisir une nuance plus pâle que « Medium »
et griller directement sur la grille du four. Pour
une pâtisserie avec glaçage, utiliser le plateau
de cuisson/grille du gril.
Pendant le brunissage, de la condensation
peut se former sur la porte du four. Cette
humidité s’échappera lentement par la porte
fermée du four.
La quantité et la fraîcheur des tranches de
pain affecteront le degré de brunissage. Par
exemple, le brunissage de 4 tranches de
pain nécessitera un réglage du niveau de
brunissage plus élevé que pour deux tranches
seulement. Régler le cadran de minuterie à la
nuance désirée et à la quantité de tranches.
Si vous nêtes pas satisfaits de l’équilibre des
nuances des deux côtés des aliments à la
position de grille recommandée, choisissez
une position de grille différente.
Fonction « Stay On » (fonctionnement continu)
Ce four grille-pain peut être réglé de manière à rester allumé en appuyant sur les boutons situés sur
les côtés du cadran de minuterie et en les gardant enfoncés tout en tournant le cadran à « Stay On »
(fonctionnement continu).
Pour la cuisson
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser
les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer
dans un four conventionnel.
Toujours laisser 2,5 cm (1 pouce) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
1. Placer la grille en position supérieure de la
grille ou position inférieure de la grille (selon
les aliments à cuire).
2. Tourner le cadran de température à la
température désirée.
3. Placer les aliments sur la grille. Tourner le
cadran de fonction à BAKE (cuisson).
4. Tourner le cadran de minuterie au-delà de
10, puis le ramener au niveau de grillage
« foncé » pour préchauffer le four 5 minutes
avant de commencer la cuisson. Déposer
les aliments sur le plateau de cuisson/gril.
Une fois que le four est préchauffé, placer le
plateau de cuisson/gril sur la grille du four,
puis régler la minuterie au temps souhaité
en tournant le cadran dans le sens horaire
au-delà de 10, puis au temps de cuisson
souhaité. Sinon, tourner le cadran jusqu’à la
position « Stay On » (fonctionnement continu)
tout en appuyant sur les boutons situés
sur les côtés du cadran et en les gardant
enfoncés.
5. Tourner le cadran de minuterie en position
« OFF » ( /arrêt) et débrancher l’appareil.
Ne pas emballer hermétiquement les aliments
dans le papier aluminium. L’aluminium isole les
aliments et ralentit leur chauffage.
Pour réchauffer des pains mollets ou des petits
pains au babeurre, glisser la grille du four dans
la position inférieure, placer les aliments sur le
plateau de cuisson/grille du gril et les chauffer
à 140 °C (300 °F) durant 10 minutes.
Réchauffer les restes de viandes et plats
mijotés à 177 °C (350 °F) pendant 20 à 30
minutes ou jusquà ce que les aliments soient
entièrement réchauffés.
Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant
en position inférieure de la grille. Placer les
aliments directement sur la grille du four ou
dans le plateau de cuisson.
Cuire les aliments, comme les morceaux de
poulet ou les côtelettes de porc épaisses, à
la position inférieure de la grille. Placer les
aliments dans le plateau de cuisson.
Tourner les aliments à la mi-cuisson. Veuillez
consulter foodsafety.gov pour de plus amples
informations sur les températures de cuisson
appropriées.
840267503 | Page size: 23.33x 16.5 03/22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipos
:
Características eléctricas:
31122 O72 120 V ~ 60 Hz 1100 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio:
Si los contenidos se prenden fuego, no abra
la puerta del horno. Desenchufe el horno
y espere a que los contenidos dejen de
quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atencn.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de
pstico.
No caliente tacos duros en el horno. Siempre
use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm)
de distancia entre los alimentos y el elemento
calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de
alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo
esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de
peligro de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisn o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisn
cuando el aparato se use por o cerca de niños.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por nos a
menos que estén supervisados. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque
ectrico, no sumerja el cable, el enchufe o el
horno en agua ni en ninn otro líquido.
7.
Desenchufe del tomacorriente cuando no es
en uso el equipo y antes de limpiarlo. Deje que
se enfe el aparato antes de limpiarlo y poner
o quitar piezas. Para desenchufar, sujete el
enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca jale
del cable de alimentación.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o de de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparacn o los ajustes, según lo establecido
en la Garantía limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro
de un horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato eléctrico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, ponga los controles en OFF
( /apagado), luego remueva el enchufe de la
toma de pared.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola
o elimine la grasa caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La
esponjilla se puede desintegrar y los trozos
pueden tocar las partes eléctricas, creando un
riesgo de choque eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios melicos en el horno p2-ya
que pueden crear un incendio o riesgo de
choque ectrico.
18.
Puede producirse un incendio si el horno
está cubierto o toca material inflamable,
como cortinas, tapicea, paredes, gabinetes
elevados, productos de papel o pstico,
toallas de tela y similares cuando es
en funcionamiento. No coloque ningún
artículo encima del aparato cuando esté en
funcionamiento; la parte superior no es una
superficie para calentar alimentos.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón, plástico
y similares.
22.
No cubra la bandeja para migajas extraible
ni ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23.
Para apagar el horno, gire el perilla de
temporizador a la posición OFF ( /apagado).
Consulte la sección Piezas y características.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta
de seguridad de vidrio templado, en caso de
que el vidrio de seguridad se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para
migajas en la posición cerrada y bloqueada de
forma segura.
26.
No use el aparato para ningún otro fin que no
sea el indicado.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno.
No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta
cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se pod usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación
ectrica nominal del cable de extensn debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente
cuando no lo esté usando.
Este aparato viene equipado con una puerta de
seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio
templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio
común ys resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe
en trozos sin bordes filosos. Es importante tener
cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta es
rayada o tiene muescas, visite proctorsilex.com/
parts.
Al tener alimentos pesados en la rejilla del horno,
no saque la rejilla del horno más de la mitad.
Para rociar o verificar que los alimentos estén
listos, retírelos del horno y colóquelos sobre una
superficie del mostrador resistente al calor o sobre
un salvamanteles. No coloque la bandeja para asar/
hornear directamente sobre los escudos térmicos
que protegen los elementos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga en el circuito eléctrico,
no utilice otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo
cuando se usan por priera vez. Enchufe el horno tostador en el tomacorriente. Gire el marcador de
temperatura a 450°F (232°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para asar/hornear, y la rejilla del horno antes de
usarlos.
mo tostar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje
que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
1. Coloque la rejilla del horno en la posición
baja de la rejilla para pan, muffins ingleses
y waffles. Utilice la posición alta de la rejilla
para bagels. Coloque los bagels y los muffins
ingleses con el lado cortado/dividido hacia
arriba.
2. Gire el marcador de temperatura a 450°F
(232°C).
3. Coloque los alimentos en la rejilla. Gire el
marcador de función de TOAST (tostar).
4. Gire la perilla de temporizador a más de 10
luego de vuelta al color de tostado deseado.
Sonará una campana cuando el ciclo de
tostado esté completo.
5. Desenchufe.
Cuando tueste solo dos rebanadas de pan,
coloque el pan sobre la rejilla del horno en
la posición baja para obtener un tostado
uniforme arriba y abajo.
Para tostar repostería de tostador regular o
rostería congelada, coloque en la rejilla del
horno en la posición baja.
Seleccione un color más claro que Medio y
tueste directamente sobre la rejilla del horno.
Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de
cocción.
Cuando tueste se puede formar condensación
en la puerta del horno. La humedad se
escapará lentamente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura
del pan afectará el color del tostado del
pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan
requerirá un ajuste de color de tostado más
oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la
perilla de temporizador basado en el color
deseado y mero de rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color
entre los dos lados de su alimento en la
posición de la rejilla recomendada, seleccione
una posición de la rejilla diferente.
Función Stay On (permanecer encendido)
El horno tostador se puede configurar para que permanezca encendido girando la perilla de
temporizador a Stay On (permanecer encendido) mientras se mantienen presionados los botones en
los lados de la perilla.
mo cocinar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje
que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
1. Coloque la rejilla en la posición alta
de la rejilla o posición baja de la rejilla
(dependiendo del alimento a ser cocinado).
2. Gire el marcador de temperatura a la
temperatura deseada.
3. Coloque los alimentos en la rejilla. Gire el
marcador de función a BAKE (cocinar).
4. Gire la perilla de temporizador más allá de
10 y luego regrésela a “tostada oscura
para que el horno tostador se precaliente
durante 5 minutos antes de comenzar a
hornear. Agregue alimentos a la bandeja
para asar/hornear. Una vez que el horno
esté precalentado, coloque la bandeja para
asar/hornear en la rejilla del horno, luego
configure el temporizador al tiempo deseado
girando la perilla en el sentido de las agujas
del reloj más allá de 10, luego al tiempo de
cocción deseado. O bien, gire a Stay On
(permanecer encendido) mientras mantiene
presionados los botones en los lados de la
perilla.
5. Gire la perilla de temporizador a
OFF ( /apagado) y desenchufe.
No encierre completamente el alimento
en papel aluminio. El papel puede aislar el
alimento y retardar el calentamiento.
Para recalentar panecillos o bísquets, deslice
la rejilla del horno a la posición inferior de la
rejilla, coloque los alimentos en la bandeja
para asar/hornear y caliente a 300°F (140°C)
durante 10 minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pizza en el
posición baja de la rejilla. Coloque el alimento
directo en la rejilla del horno o en la bandeja
para asar/hornear.
Hornee alimentos, tales como trozos de pollo
o chuletas de cerdo gruesas, en la posición
baja de la rejilla. Coloque la comida en la
bandeja para asar/hornear.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del
tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov
para más información sobre temperaturas de
cocción seguras.
mo asar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje
que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
No deje el horno desatendido mientras está en operación.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
1. Coloque la rejilla en el horno. La posición
alta de la rejilla para tiempos de asado
más rápidos o la posición baja de la rejilla
para alimentos que necesitan más tiempo
de asado, como pollo. Deslice la bandeja
para asar/hornear debajo de la rejilla del
horno para atrapar los goteos o coloque los
alimentos en la bandeja para asar/hornear
en la rejilla del horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
2. Gire el marcador de función a 450°F (232°C).
3. Gire el marcador de temperatura a BROIL
(asar).
4. Gire la perilla del temporizador más allá de
10 y luego regrésela al tiempo de asar
deseado. Gire los alimentos cuando estén
oscuros o a la mitad del tiempo de cocción.
5. Desenchufe.
Visite foodsafety.gov para más información
sobre temperaturas de cocción seguras.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las
piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La
limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe.
2. Para limpiar el interior del horno, limpie las
paredes, parte inferior del horno y puerta
de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y limpio. Para
manchas persistentes, use un estropajo de
plástico.
3. Limpie la bandeja para migajas con un paño
húmedo jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
4. Lave la rejilla del horno y la bandeja para asar/
hornear en agua caliente jabonosa. Enjuague
y seque.
5. Limpie la parte exterior del horno con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica
esté funcionando y el horno esté conectado.
Gire el marcador de temperatura a 350°F
(177°C), gire el marcador de función a
BAKE (cocinar), luego gire la perilla de
temporizador a Stay On (dejar encendido).
Se forma humedad en el interior de la puerta del
horno cuando tuesta.
Esto es normal cuando cuando se tuesta en
un horno tostador. La humedad se escapa
más lentamente en un horno tostador que de
un tostador. La cantidad de humedad variará
entre el pan fresco, bagels y repostería
congelada.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer
uso de la mayoría de los aparatos con calor.
Esto no estará presente después del periodo
inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado.
Gire el marcador de temperatura para 450°F
(232°C), gire el marcador de función a TOAST
(tostar), gire la perilla de temporizador a más
de 10 luego de vuelta a color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se
cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para
centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo
de cocción para mejores resultados con sus
recetas.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Rejilla del horno
2. Bandeja para migajas extraible
3. Bandeja para asar/hornear
4. Luz indicadora de encendido
5. Perilla de temporizador y
selector de nivel de tostado
6. Marcador de función
7. Marcador de temperatura
(las piezas pueden variar sen el modelo)
Posicn alta de la
rejilla:
asar
Posicn baja de la
rejilla:
cocer y tostar
La bandeja para asar/
hornear se desliza por
debajo de la rejilla del
horno.
Cuisson au gril
w AVERTISSEMENT Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser
les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Laisser 2,5 cm (1 pouce) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en matière plastique.
1. Placer la grille dans le four. Utiliser la position
supérieure pour un grillage rapide ou la
position inférieure pour des aliments, comme
le poulet, nécessitant un temps de grillage
prolongé. Glisser le plateau de cuisson/grille
du gril sous la grille du four afin d’attraper les
jus de cuisson, ou placer les aliments sur le
plateau de cuisson/gril et placer le plateau sur
la grille du four. NE PAS PRÉCHAUFFER.
2. Tourner le cadran de température au à
232 °C (450 °F).
3. Tourner le cadran de fonction à BROIL (gril).
4. Tourner le cadran de minuterie au-delà de 10,
puis au temps de cuisson au gril souhaité.
Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis
ou à la mi-cuisson.
5. Débrancher.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus
amples informations sur les températures de
cuisson appropriées.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer
métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des
composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie.
Le nettoyage périodique diminue également le risque d’incendie.
1. Débrancher.
2. Pour le nettoyage intérieur du four, essuyer
toutes les parois internes et la porte de verre
avec un linge imbibé d’eau savonneuse.
Répéter avant un linge propre et humide. Pour
les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer
en plastique.
3. Essuyer le ramasse-miettes avec un linge
imbibé d’eau savonneuse. Répéter avec un
linge propre et humide.
4. Laver la grille du four et le plateau de cuisson/
grille du gril dans l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
5. Essuyer les parois extérieures du four avec
un linge humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise
murale et le branchement du four. Tourner le
sélecteur de température à 177 °C (350 °F),
tourner le cadran de fonction à « BAKE »
(cuisson) puis tourner la minuterie à « Stay
On » (fonctionnement continu).
Formation de condensation sur l’interieur de la
porte du four pendant le brunissage.
Ceci est normal pendant le brunissage dans
un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus
lentement d’un four grille-pain qu’un grille-
pain. La quantité d’humidité dégagée variera
selon la fraîcheur du pain, des bagels et des
pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont
normales au cours de la première utilisation
de la plupart des appareils chauffants. Ceci
ne devrait pas se répéter au cours des
utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
Assurer le fonctionnement de la prise murale
et le branchement du four. Tourner le cadran
de température à 232 °C (450 °F). Tourner le
cadran de fonction à « TOAST » (pain grillé)
et tourner le cadran de minuterie au-delà
de 10 puis revenir en arrière à la nuance de
brunissage désirée.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne
sont pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de
manière à disposer les aliments au centre du
four.
Régler la température du four ou le temps de
cuisson pour obtenir des résultats optimaux
selon les recettes utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits aches
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
mariaux et de main-d’oeuvre pour une période
de trois (3) ans à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composantfectueux, à notre
disction. Cependant, vous êtes responsables
des frais assocs au retour du produit ou d’un
composant en vertu de la psente garantie. Si le
produit ou le composant est non disponible, nous
le remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives impries, ou des
dommages au produitsultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du ru de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement
que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précies sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre
de cette garantie pour les dommages spéciaux,
concutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabili
est limie au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire uneclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc.,
Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
proctorsilex.com/customer-service aux États-Unis
ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez rerer
les numéros de modèle, de type et de séries sur
votre appareil.


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Oven
Model: 31122PS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 31122PS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Proctor Silex

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven