Princess Table Chef Hot-zone XXL 103051 Handleiding
Princess
Teppanyaki kookplaat
Table Chef Hot-zone XXL 103051
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess Table Chef Hot-zone XXL 103051 (3 pagina's) in de categorie Teppanyaki kookplaat. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT NOManual de utilizador Bruksanvisningen
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Table Chef Hot-zone / Table Chef Hot-zone XXL
01.103050.01.001 / 01.103051.01.001
1 12 3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AV DELER
www.princesshome.eu
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Only use the appropriate connector for this
device.
PARTS DESCRIPTION
1. Handles
2. Baking plate
3. Temperature control knob
4. Heat up indicator
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîŹaccessoriesîŹoutîŹtheîŹbox.îŹRemoveîŹthe
stickers,îŹprotective foilîŹorîŹplasticîŹfrom theîŹdevice.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
⢠PutîŹtheîŹpower cable intoîŹthe socket.îŹ(Note: Make sureîŹthe
voltageîŹwhich is indicated on the deviceîŹmatchesîŹthe localîŹvoltage
beforeîŹconnecting the device.îŹVoltageîŹ220V-240V îŹ50/60Hz)
⢠Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
⢠We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burns on your table or table
cloth).
⢠Place the device in a well ventilated space.
USE
⢠Pre-heat your appliance on the highest level for a few minutes until the
temperature indicator goes off.
⢠The heating plate should be rubbed in with some food oil.
⢠Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
⢠The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
⢠Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Handgrepen
2. Bakplaat
3. Temperatuurknop
4. Opwarmindicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îŹVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îŹ(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îŹVoltageîŹ220V-240VîŹ50/60Hz)
⢠Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
⢠Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
⢠Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
⢠Verwarm uw apparaat een paar minuten op het hoogste niveau voor
totdat de temperatuurindicator uit gaat.
⢠Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
⢠Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
⢠De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
⢠Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠Utilisez uniquement le connecteur appropriÊ
pour cet appareil
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. PoignĂŠes
2. Plaque du grill
3. Thermostat
4. Voyant de chauffe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îŹRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠InsÊrez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îŹ(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îŹVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dâune montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
⢠Nous recommandons de poser lâappareil sur un sous-plat (pour ĂŠviter de
brĂťler votre table ou votre nappe).
⢠Mettez l'appareil dans un endroit bien aÊrÊ
UTILISATION
⢠PrÊchauffez votre appareil au niveau maximum quelques minutes
jusqu'Ă ce que le tĂŠmoin de tempĂŠrature s'ĂŠteigne.
⢠De lâhuile de cuisson devrait ĂŞtre appliquĂŠe sur la plaque de cuisson.
⢠La tempÊrature dÊsirÊe peut être rÊglÊe avec le bouton du thermostat
⢠Le thermostat rÊgule une tempÊrature constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
tempĂŠrature constante ĂŠtant rĂŠglĂŠe. Nâutilisez jamais dâobjets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhĂŠsive.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Ne versez jamais de lâeau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager lâappareil et causer des ĂŠclaboussures d'eau chaude.
⢠Essuyez l'intÊrieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euîŹ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Verwenden Sie fßr dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griffe
2. Backblech
3. Temperaturregler
4. AufwärmleuchteAufwärmleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îŹEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-
Anschluss ein.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îŹ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îŹSpannungîŹ220V-240îŹV 50/60îŹHz
⢠Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die hÜchste
Einstellung und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
⢠Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und
Gerät zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
⢠Stellen Sie das Gerät an einem gut belßfteten Ort auf.
GEBRAUCH
⢠Heizen Sie Ihr Gerät einige Minuten auf hÜchster Stufe vor, bis die
Temperaturanzeige erlischt.
⢠Die Heizplatte muss mit SpeiseÜl eingerieben werden.
⢠Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewßnschte Temperatur
eingestellt werden.
⢠Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen kÜnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠GieĂen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiĂe Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heiĂes Wasser verspritzt werden kann.
⢠Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠Utilice únicamente el alimentador apropiado con
este dispositivo.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Asas
2. Placa para hornear
3. BotĂłn de control de la temperatura
4. Testigo de calentamiento
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îŹQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
⢠ConecteîŹelîŹcable de alimentaciĂłn aîŹla toma de corriente.îŹ(Nota:
AsegĂşrese de queîŹel voltajeîŹindicado en el dispositivoîŹcoincideîŹcon el
voltajeîŹlocal antes deîŹconectar el dispositivo.îŹVoltajeîŹ220V-240V
îŹ50/60Hz)
⢠Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste måximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
⢠Se aconseja colocar un tapete resistente al calor entre la mesa y el
aparato (de esta manera no se quema ni la mesa ni el mantel).
⢠Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
⢠Precaliente el aparato al nivel måximo durante unos minutos hasta que
se apague el indicador de temperatura.
⢠Deberå frotar la placa de calor con aceite comestible.
⢠Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
⢠El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal p1-ya que la
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
sobre la plancha p1-ya que pueden daĂąar la capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠No vierta nunca agua sobre la plancha, se podrĂa daĂąar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
⢠Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paĂąo suave.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar el
aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠Utilize apenas o conector apropriado para este
dispositivo.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Pegas
2. Placa para cozer
3. BotĂŁo de controlo da temperatura
4. Lâmpada de calor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îŹRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îŹ(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.îŹTensĂŁoîŹ220V-240V îŹ50/60Hz)
⢠Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
⢠Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (desta forma nĂŁo queima a mesa nem a toalha).
⢠Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAĂĂO
⢠PrĂŠ-aqueça o seu aparelho no nĂvel mais alto durante alguns minutos
atĂŠ que o indicador de temperatura se desligue.
⢠A placa de prÊ-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
⢠Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
⢠O termóstato regula a temperatura de um modo constante. Durante a
cozedura, o indicador luminoso irĂĄ acender-se e apagar-se, isto ĂŠ
normal, a temperatura ĂŠ constantemente ajustada. Nunca utilize
objectos pontiagudos na grelha, pois danificarĂĄ a camada antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Nunca deite ågua fria na placa quente pois danificarå o aparelho e pode
provocar salpicos de ĂĄgua quente.
⢠Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnature
2. Piastra di cottura
3. Pulsante di controllo della temperatura
4. Spia riscaldamento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îŹRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collegare il termostato in dotazione con il relativo dispositivo.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îŹ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îŹTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lâapparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
⢠Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura su tavolo e tovaglia).
⢠Collocare lâapparecchio in un luogo ben ventilato
USO
⢠Preriscaldare l'apparecchio al livello massimo per alcuni minuti e fino
allo spegnimento della spia della temperatura.
⢠Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
⢠La temperatura desiderata può essere impostata con la manopola del
termostato.
⢠Il termostato regola una temperatura costante. Durante la cottura, la spia
si accende e si spegne, questo è normale, la temperatura è sempre
regolata costantemente. Non usare mai oggetti affilati sulla piastra di
cottura, potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
lâapparecchio nĂŠ provocare spruzzi di acqua calda.
⢠Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Använd endast lämplig kontakt fÜr den här
enheten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. BakplĂĽt
3. Knapp fĂśr temperaturreglering
4. Uppvärmningsindikatorlampa
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îŹAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Placera den medfÜljande termostaten sü att den ansluts till
termostatingĂĽngen.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.îŹ(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.îŹSpänningîŹ220â240îŹV îŹ50/60îŹHz)
⢠Vrid termostaten medsols fÜr att ställa in hÜgsta läget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
⢠Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (fÜr att undvika brännmärken pü bordet eller bordsduken).
⢠Placera apparaten pü en väl ventilerade plats
ANVĂNDNING
⢠FÜrvärm din apparat pü hÜgsta värme ett par minuter tills
temperaturindikatorn slocknar.
⢠Värmeplattan bÜr smÜrjas in med lite matolja.
⢠Vrid ratten pü termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
⢠Termostaten reglerar en konstant temperatur. Indikatorn tänds och
släcks under matlagning, detta är normalt, temperaturen är alltid
konstant reglerad. Använd aldrig vassa fÜremül pü grillplattan dü detta
skadar non-stick-beläggningen.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Häll aldrig kallt vatten pü den heta plattan dü detta kan skada apparaten
och fü hett vatten att stänka pü omgivningen.
⢠Torka av insidan och kanterna pü apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîŹurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîŹwieku od 8 lat oraz osoby
oîŹograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîŹpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîŹdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîŹtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîŹtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîŹkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîŹznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠UrzÄ
dzenie powinno byÄ wyposaĹźone we
wĹaĹciwÄ
wtyczkÄ.
OPIS CZÄĹCI
1. Uchwyty
2. PĹyta do pieczenia
3. PokrÄtĹo regulacji temperatury
4. Kontrolka nagrzewania
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îŹUsuĹ zîŹurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Dostarczony wraz z urzÄ
dzeniem termostat umieĹciÄ w zĹÄ
czu na
termostat.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îŹ(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îŹNapiÄcieîŹ220â240îŹV 50/60îŹHz)
⢠Termostat obrĂłciÄ w prawo, zgodnie z ruchem wskazĂłwek zegara, do
poĹoĹźenia o najwyĹźszej wartoĹci i urzÄ
dzenie pozostawiÄ bez ĹźywnoĹci
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
⢠Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepĹo powĹoki miÄdzy stoĹem a
urzÄ
dzeniem (dziÄki temu moĹźna zapobiec przypaleniu stoĹu lub
obrusa).
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UĹťYTKOWANIE
⢠Przed rozpoczÄciem uĹźytkowania nagrzaÄ wstÄpnie urzÄ
dzenie do
najwyĹźszego poziomu przez kilka minut, do momentu gdy wskaĹşnik
wyĹÄ
czy siÄ.
⢠Posmaruj pĹytÄ grzejnÄ
niewielkÄ
iloĹciÄ
oleju.
⢠PokrÄtĹem termostatu moĹźna ustawiÄ ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
⢠Termostat utrzymuje staĹÄ
temperaturÄ urzÄ
dzenia. W trakcie pieczenia
ĹwiateĹko kontrolki zapala siÄ i gaĹnie â jest to normalne, temperatura
podlega staĹej regulacji. Do operowania na pĹycie grzejnej nigdy nie
uĹźywaÄ ostrych przedmiotĂłw â powoduje to uszkodzenie powĹoki
antyprzylepnej.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠Nigdy nie wylewaÄ zimnej wody na gorÄ
cÄ
pĹytÄ, poniewaĹź mogĹoby to
uszkodziÄ urzÄ
dzenie i spowodowaÄ rozprysk gorÄ
cej wody.
⢠WnÄtrze i krawÄdzie urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ rÄcznikiem papierowym
lub miÄkkÄ
szmatkÄ
.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîŹczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîŹdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Pro tento spotĹebiÄ pouĹžĂvejte pouze vhodnĂ˝
konektor.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Rukojeti
2. PeÄĂcĂ plotĂ˝nka
3. RegulĂĄtor teploty
4. OhĹevnĂ˝ prvek
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îŹZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠DodanĂ˝ termostat zapojte do pĹipojenĂ termostatu.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îŹ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îŹNapÄtĂîŹ220â240 VîŹ50/60Hz)
⢠OtoÄte termostat ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek na nejvyĹĄĹĄĂ teplotu a
nechte spotĹebiÄ zahĹĂvat se alespoĹ 5 minut.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
⢠DoporuÄujeme, abyste pod spotĹebiÄ na stĹŻl poloĹžili podloĹžku odolnou
proti teplu (tĂm nedojde ke spĂĄlenĂ stolu nebo ubrusu).
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ do dobĹe ventilovanĂŠho prostoru.
POUĹ˝ITĂ
⢠VĂĄĹĄ spotĹebiÄe pĹedehĹejte na nÄkolik minut na maximĂĄlnĂ ĂşroveĹ,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
⢠OhĹevnĂĄ deska by se mÄla potĹĂt trochou oleje.
⢠Pro vĂ˝bÄr ŞådoucĂ teploty pouĹžijte knoflĂk teploty na termostatu.
⢠Termostat nastavuje konstantnĂ teplotu. BÄhem vaĹenĂ se kontrolka
zapĂnĂĄ a vypĂnĂĄ; to je bÄĹžnĂŠ, protoĹže se stĂĄle udrĹžuje danĂĄ teplota. Na
grilovacĂ plotĂŠnku nikdy nepouĹžĂvejte ostrĂŠ pĹedmÄty, jelikoĹž to poĹĄkodĂ
jejĂ nepĹilnavĂ˝ povrch.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠Na horkou plotÊnku nikdy nelijte studenou vodu, můŞe to poťkodit
spotĹebiÄ a zapĹĂÄinit vystĹĂknutĂ vody.
⢠VnitĹek a okraje spotĹebiÄe vytĹete pomocĂ papĂrovĂŠ utÄrky nebo
mÄkkĂŠho hadĹĂku.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîŹrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîŹobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîŹtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîŹochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîŹbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Pre tento spotrebiÄ pouĹžĂvajte len vhodnĂş
zĂĄstrÄku.
POPIS KOMPONENTOV
1. Rukoväte
2. PlatĹa na peÄenie
3. RegulĂĄtor teploty
4. Svetielko ohrievania
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îŹZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠DodanĂ˝ termostat vsuĹte do otvoru na termostat.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îŹ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îŹNapätieîŹ220 V-240 V,îŹ50/60 Hz)
⢠OtĂĄÄajte termostat v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek na najvyĹĄĹĄie nastavenie
a nechajte spotrebiÄ zohrievaĹĽ sa najmenej 5 minĂşt bez jedla a potravĂn.
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
⢠Medzi stĂ´l a spotrebiÄ sa odporĂşÄa poloĹžiĹĽ tepluodolnĂ˝ materiĂĄl (aby sa
prediĹĄlo spĂĄleniu stola alebo obrusu).
⢠Umiestnite spotrebiÄ v dobre vetranom priestore.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠SpotrebiÄ niekoÄžko minĂşt vopred zohrejte na maximĂĄlnu ĂşroveĹ, dokiaÄž
nezhasne ukazovateÄž teploty.
⢠OhrevnĂş platĹu je treba natrieĹĽ potravinĂĄrskym olejom.
⢠PouĹžite otoÄnĂ˝ regulĂĄtor teploty na termostate a vyberte poĹžadovanĂş
teplotu.
⢠Termostat reguluje konĹĄtantnĂş teplotu. PoÄas varenia sa svetielko
indikĂĄtora zapĂna a vypĂna, to je normĂĄlne, teplota sa vĹždy prispĂ´sobuje
konĹĄtantnej a stĂĄlej teplote. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ objekty a predmety
na grilovacej platni, to poĹĄkodĂ antistatickĂ˝ teflĂłnovĂ˝ povlak, povrch,
nĂĄter.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Nikdy neponĂĄrajte platĹu do vody a nelejte vodu na horĂşcu platĹu, to by
mohlo poĹĄkodiĹĽ spotrebiÄ a mĂ´Ĺže to spĂ´sobiĹĽ vyprsknutie a
vyĹĄplechnutie horĂşcej vody.
⢠Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handriÄkou.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na
www.princesshome.eu!
NOîBruksanvisning
SIKKERHET
⢠Ved ü ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for
eventuell skade.
⢠Hvis strømledningen er skadet, mü den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ
fare.
⢠Ikke flytt apparatet ved ü dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
⢠Apparatet mü plasseres pü et stabilt og jevnt
underlag.
⢠Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
⢠Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT NOManual de utilizador Bruksanvisningen
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Table Chef Hot-zone / Table Chef Hot-zone XXL
01.103050.01.001 / 01.103051.01.001
1 12 3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AV DELER
www.princesshome.eu
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn som
er under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn
fra 8 ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig
kunnskap eller erfaring, hvis disse ledes eller
instrueres om hvordan de bruker apparatet pĂĽ
en sikker mĂĽte og forstĂĽr farene som
foreligger. Barn mĂĽ ikke leke med apparatet.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn som er mindre enn 8 ĂĽr.
Rengjøring og vedlikehold mü ikke utføres av
barn, med mindre de er over 8 ĂĽr og under
oppsyn.
⢠For ü beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
⢠Hold apparatet og strømledningen utenfor
rekkevidde av barn under 8 ĂĽr.
⢠De tilgjengelige overflatene kan bli varme nür
apparatet er i bruk.
⢠Apparatet er ikke laget for ü bli betjent ved
hjelp av en ekstern timer eller et separat
fjernstyringsystem.
⢠Bruk kun den passende kontakten for denne
enheten.
DELEBESKRIVELSE
1. HĂĽndtak
2. Bakeplate
3. Temperaturknapp
4. Oppvarmingslampe
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
⢠Ta apparatet og delene ut av boksen.îŹFjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
⢠Før apparatet tas i bruk for første gang mü alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
⢠Plasser den medfølgende termostaten i kontakten for termostaten.
⢠Sett støpslet til strømledningen inn i kontakten.îŹ(Merk: Sørg for at
spenningen som indikeres pĂĽ apparatet samsvarer med den loksle
spenningen før apparatet kobles til.îŹSpenning 220V-240V 50/60Hz)
⢠Drei termostaten mot høyre til høyeste innstilling og la apparatet
varme i minst 5 minutter uten mat.
⢠Nür apparatet slüs pü for første gang, vil det oppstü litt lukt. Dette er
normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Denne lukten er bare
midlertidig og vil forsvinne raskt.
⢠Vi anbefaler ü bruke et varmeresistent belegg mellom bordet og
apparatet (pĂĽ denne mĂĽten unngĂĽr du ĂĽ fĂĽ brennmerker pĂĽ bordet
eller duken).
⢠Plasser apparatet pü et godt ventilert sted.
BRUK
⢠Forvarm apparatet pü høyeste nivü i noen minutter til
temperaturindikatoren slukkes.
⢠Varmeplaten bør püføres litt matolje.
⢠Bruk temperaturknotten pü termostaten for ü velge ønsket temperatur.
⢠Termostaten stiller inn en konstant temperatur. Under matlaging vil
temperaturlampen slĂĽs pĂĽ og av. Dette er normalt siden temperaturen
blir kontinuerlig opprettholdt. Bruk aldri skarpe gjenstander pĂĽ
grillplaten, da det vil kunne ødelegge belegget som hindrer
fastbrenning.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
⢠Før rengjøring mü varmeovnens støpsel trekkes ut av kontakten og
ovnen mü vÌre avkjølt før rengjøringen begynner.
⢠Hell aldri kaldt vann pü en varm plate. Det vil kunne ødelegge
apparatet og føre skolding fra sprut av varmt vann.
⢠Tørk innsiden og kantene av apparatet med et papirhündkle eller en
myk klut.
⢠Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller slipende
rengjøringsmidler, skureputer eller stülull, som vil skade apparatet.
⢠Senk aldri det elektriske apparatet ned i vann eller en annen vÌske.
Apparatet kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
MILJĂ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ www.princesshome.eu!
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Teppanyaki kookplaat |
Model: | Table Chef Hot-zone XXL 103051 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 4750 g |
Breedte: | 695 mm |
Diepte: | 365 mm |
Hoogte: | 95 mm |
Snoerlengte: | 2 m |
Gewicht verpakking: | 5800 g |
Breedte verpakking: | 740 mm |
Diepte verpakking: | 383 mm |
Hoogte verpakking: | 115 mm |
Aantal branders/kookzones: | 2 zone(s) |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 2500 W |
Vormfactor: | Rechthoekig |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Soort apparaat: | Op tafelblad |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | 6 persoon/personen |
Koel(e) handvat(en): | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
Aantal inbegrepen spatels: | 4 |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 600 x 360 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Table Chef Hot-zone XXL 103051 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Teppanyaki kookplaat Princess
3 Mei 2023
26 April 2023
30 Maart 2023
12 Maart 2023
3 Maart 2023
28 Februari 2023
27 Februari 2023
22 Oktober 2022
Handleiding Teppanyaki kookplaat
- Teppanyaki kookplaat AEG
- Teppanyaki kookplaat ATAG
- Teppanyaki kookplaat Etna
- Teppanyaki kookplaat Siemens
- Teppanyaki kookplaat Balay
- Teppanyaki kookplaat Beper
- Teppanyaki kookplaat Domo
- Teppanyaki kookplaat Emerio
- Teppanyaki kookplaat Fritel
- Teppanyaki kookplaat KitchenAid
- Teppanyaki kookplaat Neff
- Teppanyaki kookplaat Pelgrim
- Teppanyaki kookplaat ProfiCook
- Teppanyaki kookplaat Scholtes
- Teppanyaki kookplaat Smeg
- Teppanyaki kookplaat Solis
- Teppanyaki kookplaat Tristar
- Teppanyaki kookplaat Wolf
Nieuwste handleidingen voor Teppanyaki kookplaat
8 Augustus 2024
11 April 2024
5 April 2024
24 Juni 2023
17 Juni 2023
12 Juni 2023
11 Juni 2023
27 Mei 2023
26 Mei 2023
14 Mei 2023