Princess Raclette Pure 4 162900 Handleiding
Princess
Fondue, gourmet & wok
Raclette Pure 4 162900
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess Raclette Pure 4 162900 (4 pagina's) in de categorie Fondue, gourmet & wok. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Raclette Pure 4 / Raclette Pure 8
01.162900.01.001 / 01.162910.01.001
Raclette P 4/
Ra
a
clette Pure 8
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
1
2
2
3 6 4 5
3 6 4 5
1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / OSIEN KUVAUKSET /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Reversible baking plates grill/flat
2. Baking deck
3. Parking deck
4. Base
5. Temperature control switch
6. Baking pan
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîłaccessoriesîłoutîłtheîłbox.îłRemoveîłthe
stickers,îłprotective foilîłorîłplasticîłfrom theîłdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Putîłtheîłpower cable intoîłthe socket.îł(Note: Make sureîłthe
voltageîłwhich is indicated on the deviceîłmatchesîłthe localîłvoltage
beforeîłconnecting the device.îłVoltageîł220V-240V îł50/60Hz)
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
Assembly Instructions
⢠Place the base on a clean, flat surface where you are intending to
cook.
⢠The cooking plates has two sides:
â The side with a ribbed surface is intended for grilling steaks,
hamburgers, chicken, seafood and vegetables.
â The side with the smooth surface is perfect for frying bacon,
eggs, pancakes, French toast and toasted sandwiches (see
figure III).
⢠Choose the side you intend to cook on and place the plate on the base
with the chosen side facing up. It is important that you place the plate
onto the base correctly.
⢠Plug the cord into a wall outlet. You are now ready to start cooking.
Operating instructions
⢠Once your grill is assembled properly and you are ready to start
cooking, turn the temperature control switch to the desired
temperature setting.
⢠Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
⢠When you put your food on the griddle, make sure you will turn it
regularly.
⢠Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some
of its flavour.
⢠During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
⢠Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
Baking pans
⢠Put the ingredients in the pans. If required, add a little oil or butter.
⢠The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
⢠When you will not use the pans, you can park them on the parking
deck.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Clean the baking pans by hand. Never soak the bamboo grips of the
baking pans in water or any other liquid and never put the baking pans in
the dishwasher. The baking pans are not dishwasher proof.
⢠After cleaning the baking pans, always dry them with a towel and let
them dry in the air with the grip on top.
⢠Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle
omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Omkeerbare bakplaten grill/vlak
2. Bakdek
3. Parkeerdek
4. Basis
5. Temperatuurschakelaar
6. Bakpannetje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îłVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îł(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îłVoltageîł220V-240Vîł50/60Hz)
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Montage-instructies
⢠Plaats de basis op een schone, vlakke ondergrond op de plaats waar u
van plan bent te koken.
⢠De kookplaten hebben twee zijden:
â De zijde met een geribbeld oppervlak is bedoeld voor het grillen
van groenten, biefstukken, hamburgers, kip, vis en
schaaldieren.
â De zijde met het gladde oppervlak is perfect voor het bakken
van spek, eieren, pannenkoeken, wentelteefjes en tosti's (zie
figuur III).
⢠Plaats de plaat op de basis met de benodigde zijde naar boven. Het is
belangrijk dat u de plaat op de juiste wijze op de basis plaatst.
⢠Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact. U kunt nu beginnen
met het bereiden.
Gebruiksaanwijzing
⢠Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste temperatuurstand
zodra uw grill goed is gemonteerd en u kunt beginnen met het bereiden.
⢠Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
⢠Als u uw voedsel op de grillplaat legt, zorg er dan voor dat u het
regelmatig omkeert.
⢠Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
smaak verliest.
⢠Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
⢠Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
Bakpannetjes
⢠Doe de ingrediÍnten in de pannetjes. Voeg indien gewenst een beetje
olie of boter toe.
⢠De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
⢠Indien u de pannetjes niet gebruikt, kunt u ze parkeren op het
parkeerdek.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Reinig de bakpannetjes met de hand. Dompel de bamboe handgrepen
van de bakpannetjes nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
de bakpannetjes nooit in de vaatwasser. De bakpannetjes zijn niet
vaatwasserbestendig.
⢠Droog de bakpannetjes na het reinigen af met een handdoek en laat ze
aan de lucht drogen met de handgreep naar boven.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠Pour prÊvenir des incendies ou des chocs
ĂŠlectriques, n'exposez pas cet appareil Ă la
pluie ou Ă l'humiditĂŠ.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîł:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Plaques de cuisson rĂŠversibles grille/plate
2. Plateau de cuisson
3. Plateau de rangement
4. Base
5. Thermostat
6. Coupelle
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îłRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îł(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îłVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
Instructions d'assemblage
⢠Placez la base sur une surface propre et plane oÚ vous pensez cuisiner.
⢠Les plaques de cuisson ont deux faces :
â La face avec une surface rainurĂŠe est prĂŠvue pour griller
steaks, hamburgers, poulet, fruits de mer et lĂŠgumes.
â La face avec la surface lisse est parfaite pour frire Ĺufs, bacon,
pancakes, pain perdu et sandwiches toastĂŠs (voir figure III).
⢠Choisissez la face de cuisson et placez la plaque sur la base avec cette
face dirigĂŠe vers le haut. Il est important de placer la plaque
correctement sur la base.
⢠Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale. Vous êtes fin
prĂŞt pour cuisiner.
Instructions d'utilisation
⢠Dès que votre grill est assemblĂŠ correctement et que vous ĂŞtes prĂŞt Ă
cuisiner, tournez le thermostat sur la tempĂŠrature voulue
⢠Ne pas utiliser d'ustensiles en mÊtal afin d'Êviter d'endommager le
revĂŞtement antiadhĂŠsif.
⢠Lorsque des aliments sont posÊs sur la plaque, surveillez-les et
retournez les de temps en temps.
⢠Ne percez pas la viandeîł; elle se dĂŠfait et perd un peu de son jus et de
sa saveur.
⢠Tout rÊsidu d'aliments restant après la cuisson doit être retirÊ
immÊdiatement pour Êviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
⢠Ne jamais mettre d'aliments congelÊs sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
Coupelles
⢠Placez les ingrÊdients dans la coupelle. Si nÊcessaire, ajoutez une peu
d'huile ou de beurre.
⢠Les coupelles peuvent aussi ĂŞtre utilisĂŠes pour la cuisson des viandes Ă
condition qu'elles soient finement dĂŠcoupĂŠes.
⢠Si vous n'allez pas utiliser les coupelles, rangez-les sur le plateau de
rangement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Essuyez l'intÊrieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠Nettoyez les coupelles à la main. Ne trempez jamais les poignÊes en
bambou des coupelles dans l'eau ou un quelconque liquide et ne les
mettez jamais au lave-vaisselle. Les coupelles ne vont pas au lave-
vaisselle.
⢠Après le nettoyage des coupelles, sÊchez-les toujours avec une serviette
et laissez-les sĂŠcher Ă l'air libre avec la poignĂŠe sur le dessus.
⢠Ne nettoyez pas l'intÊrieur ou l'extÊrieur avec des Êponges à rÊcurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagĂŠe.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euîł!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen
gewerblichen Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Reversible Backplatten Grill/flach
2. Backdeck
3. Parkdeck
4. Basis
5. Temperaturregler
6. Backform
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îłEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îł(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îłSpannungîł220V-240îłV 50/60îłHz
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
Montageanleitung
⢠Stellen Sie den Gerätefuà auf eine saubere flache Oberfläche, auf der
Sie kochen mĂśchten.
⢠Die Kochplatten haben zwei Seiten:
â Diese Seite mit der gerippten Oberfläche dient zum Grillen von
Steaks, Hamburgern, Hähnchen, Meeresfrßchten und Gemßse.
â Die Seite mit der glatten Oberfläche ist perfekt zum Braten von
Speck, Eiern, Pfannkuchen, French Toast und getoasteten
Sandwiches geeignet (siehe Abbildung III).
⢠Wählen Sie die Seite, auf der Sie kochen mÜchten, und legen Sie die
Platte mit der gewählten Seite nach oben auf den GerätefuĂ. Es ist
wichtig, dass die Platte richtig auf den Gerätefuà gelegt wird.
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose. Sie kÜnnen nun
mit dem Kochen beginnen.
Bedienungsanleitung
⢠Sobald Ihr Grill richtig zusammengebaut ist und Sie zum Kochen bereit
sind, drehen Sie den Temperaturregelknopf auf die gewĂźnschte
Temperatureinstellung.
⢠Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschädigen.
⢠Die Speisen auf der Grillplatte beobachten und ab und zu umdrehen.
⢠Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
⢠Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
⢠Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschädigen.
Backpfannen
⢠FĂźllen Sie die Zutaten in die Pfannen. Geben Sie bei Bedarf etwas Ăl
oder Butter hinzu.
⢠Die Pfannen kÜnnen auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dĂźnn geschnitten ist.
⢠Wenn Sie die Pfannen nicht benutzen, kÜnnen Sie sie auf dem Parkdeck
verstauen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Die Backpfannen von Hand reinigen. Niemals die Bambusgriffe der
Backpfannen in Wasser oder einer anderen FlĂźssigkeit einweichen und
niemals die Backpfannen im GeschirrspĂźler reinigen. Die Backpfannen
sind nicht spĂźlmaschinengeeignet.
⢠Die Backpfannen nach dem Reinigen immer mit einem
Geschirrhandtuch abtrocknen und mit dem Griff nach oben an der Luft
trocknen lassen.
⢠Die Innen- oder AuĂenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠Para evitar el peligro de fuego o descarga
elĂŠctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Placas de horneado reversibles parrilla/plana
2. Cubierta de horneado
3. Cubierta de estacionamiento
4. Base
5. Interruptor de control de la temperatura
6. Bandeja para hornear
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îłQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Conecteîłelîłcable de alimentaciĂłn aîłla toma de corriente.îł(Nota:
AsegĂşrese de queîłel voltajeîłindicado en el dispositivoîłcoincideîłcon el
voltajeîłlocal antes deîłconectar el dispositivo.îłVoltajeîł220V-240V
îł50/60Hz)
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
Instrucciones de montaje
⢠Coloque la base sobre una superficie plana y limpia donde desee
cocinar.
⢠Las placas de cocción tienen dos lados:
â El lado con la superficie estriada es para hacer bistecs,
hamburguesas, pollo, marisco y verduras.
â El lado con la superficie lisa es perfecto para freĂr bacon,
huevos, tortitas, torrijas y sĂĄndwiches tostados (vĂŠase la figura
III).
⢠Elija el lado con el que desea cocinar y coloque la placa sobre la base
con el lado elegido mirando hacia arriba. Es importante que coloque la
placa sobre la base correctamente.
⢠Enchufe el cable en una toma de pared. Ya estå listo para empezar a
cocinar.
Instrucciones de funcionamiento
⢠Una vez montado correctamente el grill p2-ya estå listo para empezar a
cocinar. SitĂşe el interruptor de control de temperatura en el ajuste de
temperatura deseado.
⢠No utilice nada metålico para evitar daùar las capas anti adherentes.
⢠Cuando ponga comida sobre la plancha, vigĂlela y gĂrela de vez en
cuando.
⢠No pinche la carne p2-ya que asà se perderån parte de sus jugos y tambiÊn
parte de su sabor.
⢠Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberån retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
⢠No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p2-ya que el
contraste podrĂa daĂąar la placa.
Bandejas para hornear
⢠Ponga los ingredientes en las sartenes. Si es necesario, aùada un poco
de aceite o mantequilla.
⢠Las bandejas tambiÊn se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.
⢠Cuando no utilice las bandejas, puede estacionarlas en la cubierta de
estacionamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paĂąo suave.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠Limpie a mano las bandejas para hornear. Nunca ponga en remojo las
asas de bambĂş de las bandejas para hornear en agua ni ningĂşn otro
lĂquido y nunca las meta en el lavavajillas. Las bandejas para hornear
no se pueden lavar en lavavajillas.
⢠Tras la limpieza de las bandejas para hornear, sÊquelas siempre con un
paĂąo y deje que se sequen al aire con el asa en la parte superior.
⢠No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p2-ya que se podrĂa daĂąar el acabado.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho Ă chuva nem Ă
humidade.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo
residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Placas de cozedura ondulada/lisa reversĂvel
2. Plataforma de cozedura
3. Suporte de arrumação
4. Base
5. Interruptor de controlo da temperatura
6. Caçarola
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îłRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îł(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.îłTensĂŁoîł220V-240V îł50/60Hz)
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
Instruçþes de montagem
⢠Coloque a base sobre uma superfĂcie limpa e plana onde pretenda
cozinhar.
⢠As placas de cozedura têm dois lados:
â O lado com a superfĂcie ondulada destina-se a grelhar bifes,
hambĂşrgueres, frango, marisco e vegetais.
â O lado com a superfĂcie lisa ĂŠ perfeito para fritar bacon, ovos,
panquecas, torradas e tostas (veja a figura III).
⢠Selecione o lado em que pretende cozinhar e coloque a placa na base
com o lado selecionado para cima. Ă importante que coloque a placa na
base corretamente.
⢠Ligue o cabo a uma tomada de parede. Estå agora pronto para
cozinhar.
Instruçþes de funcionamento
⢠Assim que a sua grelha esteja corretamente montada e pretender
começar a cozinhar, rode o interruptor de controlo da temperatura para
a definição de temperatura pretendida.
⢠Não utilize nada metålico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
⢠Quando coloca os alimentos na grelha, esteja atento e vire-os de vez
em quando.
⢠Não faça golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
sabor.
⢠Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trås
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
⢠Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
Caçarolas
⢠Coloque os ingredientes nas frigideiras. Caso seja necessårio, adicione
um pouco de Ăłleo ou manteiga.
⢠As caçarolas podem ser tambÊm utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
⢠Sempre que não for utilizar as caçarolas, pode colocå-las no suporte de
arrumação.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Lave as caçarolas à mão. Nunca mergulhe as pegas de bamboo das
caçarolas em ĂĄgua ou outro lĂquido e nunca coloque as caçarolas na
måquina de lavar loiça. As caçarolas não podem ser lavadas na
måquina de lavar loiça.
⢠Depois de lavar as caçarolas, seque-as sempre com um pano e deixe-
as secar ao ar com a pega em cima.
⢠Não limpe o interior ou o exterior com esfregþes ou palha-de-aço uma
vez que danificam os acabamentos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umiditĂ .
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastre di cottura reversibili griglia/lisce
2. Piano di cottura
3. Piano per riporre
4. Base
5. Selettore di controllo della temperatura
6. Padella di cottura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îłRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îł(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îłTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
Istruzioni di montaggio
⢠Posizionare la base su una superficie piana e pulita dove si intende
cucinare.
⢠Le piastre di cottura hanno due lati:
â Il lato con la superficie rigata è indicato per la cottura di
bistecche, hamburger, pollo, frutti di mare e verdure.
â Il lato con la superficie liscia è perfetto per cuocere bacon,
uova, pancake, French toast e panini tostati (vedere Figura III).
⢠Scegliere il lato su cui si intende cucinare e collocare la piastra sulla
base con il lato scelto rivolto verso l'alto. Ă importante posizionare la
piastra sulla base correttamente.
⢠Inserire il cavo in una presa a parete. A questo punto si è pronti per
iniziare a cucinare.
Istruzioni d'uso.
⢠Una volta che la griglia è assemblata correttamente e si è pronti per
iniziare la cottura, regolare il selettore di controllo della temperatura sulla
temperatura desiderata.
⢠Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
⢠Quando si pone il cibo sulla teglia, guardarlo e girarlo di tanto in tanto.
⢠Non bucare la carne; ciò farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
⢠Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
⢠Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
Padelle di cottura
⢠Introdurre gli ingredienti nelle wok o nelle padelline. Se necessario,
aggiungere un po' d'olio o burro.
⢠Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
⢠Quando le padelle non vengono utilizzate, è possibile riporle
sull'apposito piano.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Pulire le padelle di cottura a mano. Non immergere mai i manici di
bambĂš delle padelle di cottura in acqua o altro liquido e non lavare mai
le padelle di cottura in lavastoviglie. Le padelle di cottura non sono
lavabili in lavastoviglie.
⢠Dopo aver lavato le padelle di cottura, asciugarle sempre con un
asciugapiatti e lasciarle asciugare all'aria con il manico in alto.
⢠Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠FÜr att fÜrhindra brand eller elektriska stÜtar
utsätt inte denna apparat fÜr regn eller fukt.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Vändbara bakplütar grill/platt
2. Bakställ
3. Parkeringsställ
4. Bas
5. Brytare fÜr temperaturinställning
6. Bakpanna
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îłAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.îł(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.îłSpänningîł220â240îłV îł50/60îłHz)
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
ANVĂNDNING
Monteringsinstruktioner
⢠Placera basen pü en ren, platt yta där du Ünskar att laga mat.
⢠Matlagningsplütarna har tvü sidor;
â Sidan med en räfflad yta är avsedd fĂśr att grilla stekar,
hamburgare, kyckling, skaldjur och grĂśnsaker.
â Sidan med en slät yta är perfekt fĂśr att steka bacon, ägg,
pannkakor, French toast och rostade mackor (se figur III).
⢠Välj den sida du avser att laga pü och placera plüten pü basen med vald
sida uppüt. Det är viktigt att du placerar plüten pü basen korrekt.
⢠Sätt i kontakten i ett vägguttag. Du är nu redo att bÜrja laga mat.
Driftinstruktioner
⢠När din grill är monterad ordentligt och du är redo att bÜrja laga mat, sätt
temperaturbrytaren till Ünskad temperaturinställning.
⢠Använd ingenting i metal fÜr att undvika skada pü non-stick ytan.
⢠När du lägger din mat pü hällen Üvervaka den och vänd regelbundet.
⢠Stick inte hül i kÜttet; detta gÜr att det fÜrlorar en del av sin kÜttsaft och
sin smak.
⢠Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgüende sü det inte
fastnar pĂĽ den plattan.
⢠Lägg aldrig frusen mat pü grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
Bakpannor
⢠Lägg ingredienserna i pannorna. Om sü erfordras, tillsätt lite olja eller
smĂśr.
⢠Pannorna kan ocksü användas fÜr att tillaga kÜtt fÜrutsatt att den skurits
i tunna skivor.
⢠När du inte använder pannorna, kan du ställa dem pü parkeringsstället.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Torka av insidan och kanterna pü apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠RengÜr bakstället fÜr hand. BlÜt aldrig ner bakpannornas bambu-
handtag med vatten eller annan vätska och ställ dem aldrig i diskmaskin.
Bakpannorna gĂĽr inte att diska i diskmaskin.
⢠Efter rengÜring av bakpannorna, torka av dem med en handduk och lüt
dem torka i luften med handtagen längst upp.
⢠RengÜr inte insidan eller utsidan med nügon aggressiv svamp eller
stĂĽlull eftersom det skadar ytan.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîłurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîłwieku od 8 lat oraz osoby
oîłograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîłpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîłdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîłtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîłtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîłkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîłznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Aby zapobiec powstaniu poşaru lub poraşenia
prÄ
dem nie naraĹźaÄ urzÄ
dzenia na dziaĹanie
deszczu ani wilgoci.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego
typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
OPIS CZÄĹCI
1. Dwustronne pĹyty do pieczenia (strona do grillowania i strona pĹaska)
2. PĂłĹka do pieczenia
3. PĂłĹka do przechowywania
4. Podstawa
5. Regulator temperatury
6. Patelnia do pieczenia
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îłUsuĹ zîłurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
Raclette Pure 4 / Raclette Pure 8
01.162900.01.001 / 01.162910.01.001
Raclette P 4/
Ra
a
clette Pure 8
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
1
2
2
3 6 4 5
3 6 4 5
1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / OSIEN KUVAUKSET /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER
Š Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to
nie jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na
wolnym powietrzu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îł(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îłNapiÄcieîł220â240îłV 50/60îłHz)
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach.
Jest to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach
ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
Instrukcje montaĹźu
⢠UmieĹÄ bazÄ na czystej pĹaskiej powierzchni, na ktĂłrej chcesz
gotowaÄ.
⢠PĹyty grzewcze majÄ
dwie strony:
â Strona z ĹźebrowanÄ
powierzchniÄ
przeznaczona jest do
grillowania stekĂłw, hamburgerĂłw, kurczaka, owocĂłw morza i
warzyw.
â Strona z gĹadkÄ
powierzchniÄ
jest idealna do smaĹźenia bekonu,
jajek, naleĹnikĂłw, tostĂłw francuskich oraz zapiekanek (patrz
rysunek III).
⢠Wybierz stronÄ, na ktĂłrej chcesz gotowaÄ, i umieĹÄ pĹytÄ na bazie, tak
aby wybrana strona byĹa skierowana ku gĂłrze. Bardzo waĹźne jest
prawidĹowe umieszczenie pĹyty na bazie.
⢠PodĹÄ
cz przewĂłd do gniazdka elektrycznego. MoĹźna teraz rozpoczÄ
Ä
gotowanie.
Instrukcje obsĹugi
⢠Po prawidĹowym zĹoĹźeniu grilla i przygotowaniu siÄ do rozpoczÄcia
gotowania, przekrÄÄ regulator temperatury na ustawienie ĹźÄ
danej
temperatury.
⢠Nie wolno uĹźywaÄ Ĺźadnych metalowych przyborĂłw, aby nie uszkodziÄ
nieprzywierajÄ
cej powĹoki.
⢠Po poĹoĹźeniu przygotowanego produktu na pĹycie do pieczenia naleĹźy
go regularnie sprawdzaÄ i od czasu do czasu obracaÄ.
⢠MiÄsa nie naleĹźy nakĹuwaÄ; powoduje to utratÄ czÄĹci sokĂłw, a przez
to i smaku.
⢠Wszelkie pozostaĹoĹci pieczonych kolejno produktĂłw naleĹźy
niezwĹocznie usuwaÄ, aby nie przywarĹy do pĹyty grzejnej.
⢠Na pĹytÄ grzejnÄ
nie naleĹźy nigdy kĹaĹÄ zamroĹźonych produktĂłw,
poniewaĹź duĹźa róşnica temperatur moĹźe byÄ przyczynÄ
uszkodzenia
pĹyty.
Patelnie do pieczenia
⢠UmieĹÄ skĹadniki w rondlach. W razie potrzeby dodaj trochÄ oliwy lub
masĹa.
⢠Patelni moĹźna takĹźe uĹźywaÄ do pieczenia miÄsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
⢠JeĹźeli patelnie nie sÄ
uĹźywane, moĹźesz umieĹciÄ je na pĂłĹce do
przechowywania.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź
urzÄ
dzenie wystygnie.
⢠WnÄtrze i krawÄdzie urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ rÄcznikiem
papierowym lub miÄkkÄ
szmatkÄ
.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy
nigdy uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
zmywakĂłw do szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ
urzÄ
dzenia.
⢠Patelnie do pieczenia naleĹźy myÄ rÄcznie. Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ
bambusowych rÄ
czek patelni w wodzie ani Ĺźadnym innym pĹynie. Nie
naleĹźy rĂłwnieĹź umieszczaÄ patelni do pieczenia w zmywarce. Patelni
do pieczenia nie moĹźna myÄ wîłzmywarce do naczyĹ.
⢠Po umyciu patelni do pieczenia naleĹźy zawsze osuszyÄ je za pomocÄ
rÄcznika i pozostawiÄ do wyschniÄcia z rÄ
czkÄ
na gĂłrze.
⢠WewnÄtrznej ani zewnÄtrznej obudowy nie naleĹźy czyĹciÄ szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, poniewaĹź uszkodzi to
wykoĹczenie.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza
waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĹadem
uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z
wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki
odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîłczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ
nemĹŻĹže bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ
poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze
vîłdomĂĄcnosti za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl
vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch
8 let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let
a lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi
nebo mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Abyste pĹedeĹĄli riziku zranÄnĂ nebo poŞåru,
nevystavujte pĹĂstroj deĹĄti nebo vlhkosti.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. ObracecĂ opĂŠkacĂ pĂĄnviÄky grilu/plochĂŠ desky
2. OpĂŠkacĂ deska
3. OdklĂĄdacĂ deska
4. ZĂĄkladna
5. RegulĂĄtor teploty
6. OpĂŠkacĂ pĂĄnviÄka
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îłZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îł(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îłNapÄtĂîł220â240~ Vîł50/60Hz)
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi rychle
zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
Pokyny pro montĂĄĹž
⢠ZĂĄkladnu postavte na ÄistĂ˝, rovnĂ˝ povrch, kde chcete vaĹit.
⢠VarnĂŠ plotĂ˝nky mĂĄ dvÄ strany:
â Strana s ĹžebrovanĂ˝m povrchem je urÄenĂĄ na grilovĂĄnĂ steakĹŻ,
hamburgerĹŻ, kuĹat, moĹskĂ˝ch plodĹŻ a zeleniny.
â Strana s hladkĂ˝m povrchem je ideĂĄlnĂ pro opĂŠkĂĄnĂ slaniny,
vajec, palaÄinek, paniny a opĂŠkanĂ˝ch sendviÄĹŻ.
⢠Vyberte stranu, na nĂĹž chcete vaĹit, a umĂstÄte ji na zĂĄkladnu vybranou
stranou nahoru. Je dĹŻleĹžitĂŠ plotĂ˝nku na zĂĄkladnu umĂstit sprĂĄvnÄ.
⢠ZĂĄstrÄku napĂĄjecĂho kabelu zasuĹte do elektrickĂŠ zĂĄsuvky. NynĂ mĹŻĹžete
zaÄĂt vaĹit.
NĂĄvod k pouĹžitĂ
⢠Po ĹĂĄdnĂŠm smontovĂĄnĂ grilu a pokud jste pĹipraveni k vaĹenĂ, otoÄte
ovladaÄ teploty na poĹžadovanĂŠ nastavenĂ teploty.
⢠NepouĹžĂvejte nic kovovĂŠho, abyste nepoĹĄkrĂĄbali nepĹilnavĂ˝ povrch.
⢠KdyĹž poklĂĄdĂĄte potraviny na plotĂ˝nku, zajistÄte, abyste je pravidelnÄ
otĂĄÄeli.
⢠Nepropichujte maso; dĂky tomu ztrĂĄcĂ ĹĄĹĽĂĄvu a tĂm i chuĹĽ.
⢠BÄhem vaĹenĂ byste mÄli jakĂŠkoliv kousky masa, kterĂŠ na plotĂ˝nce
zĹŻstĂĄvajĂ, okamĹžitÄ odstranit, aby se nepĹipekly.
⢠Nikdy na grilovacà desku nedåvejte mraŞenÊ potraviny, teplotnà ťok ji
mĹŻĹže poĹĄkodit.
OpĂŠkacĂ pĂĄnviÄky
⢠Do pĂĄnve vloĹžte ingredience. V pĹĂpadÄ potĹeby pĹidejte trochu oleje
nebo mĂĄsla.
⢠DodanĂŠ pĂĄnviÄky mohou slouĹžit k opĂŠkĂĄnĂ masa, pokud je tence
nakrĂĄjenĂŠ.
⢠Pokud pĂĄnviÄky nepouĹžĂvĂĄte, mĹŻĹžete je zasunout na odklĂĄdacĂ desku.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠VnitĹek a okraje spotĹebiÄe vytĹete pomocĂ papĂrovĂŠ utÄrky nebo
mÄkkĂŠho hadĹĂku.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠OpĂŠkacĂ pĂĄnviÄky myjte ruÄnÄ. BambusovĂŠ Ăşchyty nikdy neponoĹujte do
vody ani jinĂŠ kapaliny a opĂŠkacĂ pĂĄnviÄky nikdy nedĂĄvejte do myÄky.
OpĂŠkacĂ pĂĄnviÄky nelze mĂ˝t v myÄce na nĂĄdobĂ.
⢠Po vyÄiĹĄtÄnĂ opĂŠkacĂ pĂĄnviÄky vĹždy usuĹĄte utÄrkou a nechte je uschnout
na vzduchu s Ăşchytem nahoĹe.
⢠NeÄistÄte vnitĹek Äi povrch pĹĂstroje abrazivnĂ houbiÄkou nebo ocelovou
vlnou, jelikoĹž to poĹĄkodĂ krycĂ nĂĄtÄr.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîłrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîłobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîłtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîłochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîłbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Aby ste predchĂĄdzali riziku poĹžiaru, ohĹa lebo
ĹĄoku, nevystavujte toto zariadenie daĹžÄu alebo
vlhkosti.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîłkuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov,
ktorĂŠ majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîłturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
POPIS KOMPONENTOV
1. ObojstrannĂŠ panviÄky na opekanie grilovacie/plochĂŠ
2. Opekacia doska
3. Odkladacia doska
4. Podstavec
5. RegulĂĄtor teploty
6. Podnos na peÄenie
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îłZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îł(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îłNapätieîł220 V-240 V,îł50/60 Hz)
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
POUĹ˝ĂVANIE
Pokyny pre montĂĄĹž
⢠ZĂĄkladĹu postavte na ÄistĂ˝ rovnĂ˝ povrch, kde chcete variĹĽ.
⢠VarnÊ platne majú dve strany:
â Strana s rebrovĂ˝m povrchom je urÄenĂĄ na grilovanie steakov,
hamburgerov, kuriat, morských plodov a zeleniny.
â Strana s hladkĂ˝m povrchom je ideĂĄlna na opekanie slaniny,
vajec, palaciniek, panini a opekanĂ˝ch sendviÄov (pozri obrĂĄzok
III).
⢠Vyberte si stranu, na ktorej chcete variĹĽ a platĹu postavte na zĂĄkladĹu
vybranou stranou nahor. Je dĂ´leĹžitĂŠ, aby ste platĹu na zĂĄkladĹu
umiestnili sprĂĄvne.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do elektrickej zĂĄstrÄky. Teraz mĂ´Ĺžete zaÄaĹĽ s
varenĂm.
NĂĄvod na pouĹžitie
⢠Po riadnom zmontovanĂ grilu a aĹž budete pripravenĂ na varenie, otoÄte
regulĂĄtor teploty na poĹžadovanĂŠ nastavenie teploty.
⢠NepouĹžĂvajte kovovĂŠ nĂĄradie, aby sa prediĹĄlo poĹĄkodeniu nelepivĂŠho
povrchu.
⢠Pri opekanĂ potravĂn na platni dbajte na to, aby ste ich pravidelne otĂĄÄali.
⢠Mäso neprepichujte; vytiekla by z neho ťżava a stratilo by svoju chuż.
⢠Po peÄenĂ je potrebnĂŠ z platne okamĹžite odstrĂĄniĹĽ vĹĄetky zvyĹĄnĂŠ kĂşsky
potravĂn, aby sa prediĹĄlo ich prilepeniu na platĹu.
⢠Na grilovaciu platĹu nikdy nedĂĄvajte zmrazenĂŠ potraviny, tepelnĂ˝ ĹĄok by
mohol platĹu poĹĄkodiĹĽ.
PanviÄky na opekanie
⢠Ingrediencie dajte do panvice. V prĂpade potreby pridajte trochu oleja Äi
masla.
⢠PanviÄky sa mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ aj na peÄenie mäsa, ak je nakrĂĄjanĂŠ
natenko.
⢠PokiaÄž panviÄky nepouĹžĂvate, mĂ´Ĺžete ich odloĹžiĹĽ na odkladaciu dosku.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handriÄkou.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠PanviÄky a opekanie umĂ˝vajte ruÄne. BambusovĂŠ Ăşchytky nikdy
neponĂĄrajte do vody ani inej kvapaliny a panviÄky na opekanie nikdy
nedĂĄvajte do umĂ˝vaÄky riadu. PanviÄky na opekanie nie je vhodnĂŠ na
umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke riadu.
⢠Po vyÄistenĂ panviÄky na opekanie vĹždy osuĹĄte utierkou a nechajte ich
uschnúż na vzduchu s úchytkou smerom nahor.
⢠VnĂştornĂ˝ ani vonkajĹĄĂ povrch neÄistite Ĺžiadnymi drsnĂ˝mi ĹĄpongiami ani
oceĞovými drôtenkami, pretoŞe by mohli poťkodiż povrch.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na
www.princesshome.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn under
8 ür. Dette apparat kan anvendes af børn pü 8
ĂĽr og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemĂŚssige eller mentale evner eller
mangel pü erfaring eller viden vedrørende
anvendelsen, hvis de overvĂĽges eller instrueres
i brugen af apparatet pĂĽ en sikker mĂĽde samt
forstür de medfølgende risici. Børn mü ikke lege
med apparatet. Hold apparatet og dets kabel
vÌk fra børn pü under 8 ür. Rengøring og
brugervedligeholdelse mĂĽ ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 ür og overvüges.
⢠For at undgü faren for elektrisk stød mü
netledning, stik eller apparatet ikke nedsĂŚnkes i
vand eller andre vĂŚsker.
⢠Hold apparatet og dets kabel vÌk fra børn pü
under 8 ĂĽr.
⢠Temperaturen pü de tilgÌngelige overflader kan
blive høj, nür apparatet er i brug.
⢠Apparatet er ikke egnet til betjening med en
ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
⢠For at forhindre brand eller elektrisk stød mü
dette apparat ikke udsĂŚttes for regn eller fugt.
⢠Dette apparat er beregnet til brug i
husholdninger og lignende steder sĂĽ som:
â KantineomrĂĽder i forretninger, kontorer og andre
arbejdspladser.
â Af kunder i hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer.
â Miljøer som Bed and Breakfast.
â BondegĂĽrde.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Vendbare bageplader grill/flad
2. Bageplade
3. Plade til placering
4. Base
5. Temperaturstyring
6. Bagepande
FĂR APPARATET BRUGES FĂRSTE GANG
⢠Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.îłFjern
selvklĂŚbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
⢠Placer apparatet pü en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit omrĂĽde omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
⢠Tilslut netledningen til en stikkontakt.îł(BemĂŚrk: Kontroller, at den
spĂŚnding, der er angivet pĂĽ apparatet, stemmer overens med den lokale
netspĂŚnding, inden apparatet tilsluttes.îłSpĂŚndingîł220 V-240 V îł50/60
Hz)
⢠Nür apparatet tÌndes første gang, afgiver det en svag lugt. Dette er
normalt, sørg for passende udluftning. Lugten er kun midlertidig og
forsvinder hurtigt.
BRUG
Monteringsvejledning
⢠Placer basen pü en ren, flad overflade, nür skal lave mad.
⢠Pladerne til madlavning har to sider:
â Siden med den ribbede overflade er beregnet til stegning af
steaks, hamburgere, kylling, fisk og skaldyr og grøntsager.
â Siden med glat overflade er perfekt til tilberedning af bacon, ĂŚg,
pandekager, French toast og sandwichtoast (se fig. III).
⢠VÌlg den side, du vil bruge til tilberedningen, og placere pladen pü
basen med den valgte side opad. Det er vigtigt, at pladen placeres
korrekt pĂĽ basen.
⢠SÌt netledningen i en stikkontakt. Nu kan du begynde at lave mad.
Brugsanvisning
⢠Nür grillen er samlet korrekt, og du skal til at lave mad, skal du indstille
temperaturstyringen til den ønskede temperatur.
⢠Undlad at anvende metalgenstande for ikke at beskadige nonstick-
belĂŚgningen.
⢠Nür fødevarer er placeret pü grillen, skal de vendes regelmÌssigt.
⢠SkÌr ikke kødet ud; sü gür noget af saften og smagen tabt.
⢠Under tilberedning skal stykker af fødevarer, der er tilbage, fjernes med
det samme, sĂĽ de ikke kommer til at sidde fast pĂĽ pladen.
⢠Placer aldrig frosne fødevarer pü grillpladen, da varmechokket kan
beskadige pladen.
Bagepander
⢠Placer ingredienserne pü pladerne. TilsÌt evt. lidt olie eller smør.
⢠Panderne kan ogsü bruges til tilberedning af kød, der skal vÌre tyndt
udskĂĽret.
⢠Nür du ikke bruger pladerne, kan du lade dem stü pü placeringspladen.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠Tag netstikket ud og vent til apparatet er helt kølet af, inden det
rengøres.
⢠Aftør apparatets inderside og kanter med noget køkkenrulle eller en blød
klud.
⢠Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller slibende
rengøringsmidler, skuresvampe eller stüluld, som kan ødelÌgge
apparatet.
⢠Vask bagepladerne op i hünden. Put aldrig bambusgrebene pü
bagepladerne i vand eller anden vĂŚske, og sĂŚt aldrig bagepladerne i
opvaskemaskinen. Bagepladerne kan ikke vaskes i opvaskemaskine.
⢠Nür bagepladerne er rengjort, skal de altid aftørres med et viskestykke.
Lad dem lufttørre med grebet øverst.
⢠Rens ikke indvendigt eller udvendigt med slibende skuresvampe eller
stüluld, da dette vil ødelÌgge overfladen.
⢠NedsÌnk aldrig de elektriske apparat i vand eller andre vÌsker.
Maskinen kan ikke tĂĽle vask i opvaskemaskine.
MILJĂ
Dette apparat mĂĽ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres pĂĽ en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol pü
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en vĂŚsentlig
hjÌlp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgĂŚngelig information og reservedele pĂĽ
www.princesshome.eu!
FIîOhjekirja
TURVALLISUUS
⢠Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
⢠Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähkÜiskun
vaaralta.
⢠Ălä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
⢠Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
⢠Ălä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytÜssä.
⢠Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttÜtarkoitukseen.
⢠Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilÜt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytÜssä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät p3-he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
⢠SähkÜiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
⢠Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa.
⢠KäyttÜpinnat voivat kuumentua laitteen käytÜn
aikana.
⢠Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
⢠Ălä altista tätä laitetta sateelle tai kosteudelle
sähkÜiskuvaaran vuoksi.
⢠Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja samankaltaisissa
ympäristÜissä, kuten:
â HenkilĂśstĂśn keittiĂśtiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
tyÜympäristÜissä.
â Asiakkaiden käytĂśssä olevissa tiloissa hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristÜissä.
â Majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa ympäristĂśissä.
â Maataloissa.
OSIEN KUVAUS
1. Käännettävät paistolevyt, parila/sileä
2. Paistotaso
3. Säilytystaso
4. Laitteen runko
5. LämpÜtilan säädin
6. Paistoastia
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂĂ
⢠Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.îłIrrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
⢠Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
⢠Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huom.: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä. Jännite
220V-240V 50/60Hz)
⢠Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu hieman
tuoksua. Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on
tilapäinen ja häviää nopeasti.
KĂYTTĂ
Kokoamisohjeet
⢠Aseta laitteen runko puhtaalle ja tasaiselle kypsentämiseen sopivalle
pinnalle.
⢠Paistolevyssä on kaksi puolta:
â Uurrettu pinta on tarkoitettu pihvien, hampurilaisten, kanan,
kalan ja äyriäisten sekä kasvisten grillaamiseen.
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Fondue, gourmet & wok |
Model: | Raclette Pure 4 162900 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 1870 g |
Snoerlengte: | 2 m |
Gewicht verpakking: | 2240 g |
Breedte verpakking: | 352 mm |
Diepte verpakking: | 265 mm |
Hoogte verpakking: | 181 mm |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 700 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Vormfactor: | Rechthoekig |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | 4 persoon/personen |
Plaatmateriaal: | Aluminium |
AC-ingangsspanning: | 220-240 V |
Aantal pannen: | 4 stuk(s) |
Aantal inbegrepen spatels: | 4 |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 230 x 209 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Raclette Pure 4 162900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fondue, gourmet & wok Princess
8 November 2024
28 Mei 2023
23 Mei 2023
14 Mei 2023
10 Mei 2023
14 April 2023
13 April 2023
6 April 2023
1 April 2023
Handleiding Fondue, gourmet & wok
- Fondue, gourmet & wok Delonghi
- Fondue, gourmet & wok AEG
- Fondue, gourmet & wok BEKO
- Fondue, gourmet & wok Inventum
- Fondue, gourmet & wok Tefal
- Fondue, gourmet & wok Unold
- Fondue, gourmet & wok Alpina
- Fondue, gourmet & wok Ambiano
- Fondue, gourmet & wok Arendo
- Fondue, gourmet & wok Ariete
- Fondue, gourmet & wok Aroma
- Fondue, gourmet & wok Bartscher
- Fondue, gourmet & wok Beem
- Fondue, gourmet & wok Bestron
- Fondue, gourmet & wok Bifinett
- Fondue, gourmet & wok Blokker
- Fondue, gourmet & wok Bomann
- Fondue, gourmet & wok Brandt
- Fondue, gourmet & wok Domo
- Fondue, gourmet & wok Eden
- Fondue, gourmet & wok Efbe-schott
- Fondue, gourmet & wok Ellrona
- Fondue, gourmet & wok Emerio
- Fondue, gourmet & wok Ernesto
- Fondue, gourmet & wok ETA
- Fondue, gourmet & wok Fagor
- Fondue, gourmet & wok Fritel
- Fondue, gourmet & wok Gastroback
- Fondue, gourmet & wok Gourmetmaxx
- Fondue, gourmet & wok Ices
- Fondue, gourmet & wok Kalorik
- Fondue, gourmet & wok Kela
- Fondue, gourmet & wok Koenic
- Fondue, gourmet & wok Koenig
- Fondue, gourmet & wok Korona
- Fondue, gourmet & wok Lagrange
- Fondue, gourmet & wok Livoo
- Fondue, gourmet & wok Magic Chef
- Fondue, gourmet & wok Maybaum
- Fondue, gourmet & wok Melissa
- Fondue, gourmet & wok Mesko
- Fondue, gourmet & wok Micromaxx
- Fondue, gourmet & wok Moulinex
- Fondue, gourmet & wok Mx Onda
- Fondue, gourmet & wok Nedis
- Fondue, gourmet & wok Nova
- Fondue, gourmet & wok Presto
- Fondue, gourmet & wok Primo
- Fondue, gourmet & wok ProfiCook
- Fondue, gourmet & wok Proline
- Fondue, gourmet & wok Rommelsbacher
- Fondue, gourmet & wok Rotel
- Fondue, gourmet & wok Russell Hobbs
- Fondue, gourmet & wok Salton
- Fondue, gourmet & wok Saro
- Fondue, gourmet & wok Severin
- Fondue, gourmet & wok Silvercrest
- Fondue, gourmet & wok Solis
- Fondue, gourmet & wok Steba
- Fondue, gourmet & wok Superior
- Fondue, gourmet & wok Taurus
- Fondue, gourmet & wok Team
- Fondue, gourmet & wok Tomado
- Fondue, gourmet & wok Tristar
- Fondue, gourmet & wok Waves
- Fondue, gourmet & wok Wmf
- Fondue, gourmet & wok Jata
- Fondue, gourmet & wok Jocca
- Fondue, gourmet & wok Camry
- Fondue, gourmet & wok Caso
- Fondue, gourmet & wok Clatronic
- Fondue, gourmet & wok Cloer
- Fondue, gourmet & wok Continental Edison
- Fondue, gourmet & wok Cuisinart
- Fondue, gourmet & wok Hamilton Beach
- Fondue, gourmet & wok Trisa
- Fondue, gourmet & wok Nutrichef
- Fondue, gourmet & wok Brentwood
- Fondue, gourmet & wok Riviera And Bar
- Fondue, gourmet & wok Dash
- Fondue, gourmet & wok StĂśckli
- Fondue, gourmet & wok Beautiful
- Fondue, gourmet & wok WestBend
- Fondue, gourmet & wok Focus Electrics
- Fondue, gourmet & wok Boska
- Fondue, gourmet & wok HomeCraft
Nieuwste handleidingen voor Fondue, gourmet & wok
10 December 2024
10 December 2024
6 December 2024
14 November 2024
10 November 2024
10 November 2024
9 November 2024
5 September 2024
28 Augustus 2024
27 Augustus 2024