Princess Duo Power Chopper XL 221052 Handleiding
Princess
Vleesmolen
Duo Power Chopper XL 221052
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess Duo Power Chopper XL 221052 (2 pagina's) in de categorie Vleesmolen. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
EN Instruction manual
SV Bruksanvisning
Duo Power Chopper XL
01.221052.24.001
NO
DK
FI
Bruksanvisningen
Brugervejledning
Ohjekirja
1
2
3
5
6
4
PARTS DESCRIPTION / BESKRIVNING AV DELAR / BESKRIVELSE AV DELER /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET
Š Princess 2020 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Low speed
3. High speed
4. Lid
5. Chopping blade
6. Bowl
7. Non slip mat
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî¸accessoriesî¸outî¸theî¸box.î¸Removeî¸the
stickers,î¸protective foilî¸orî¸plasticî¸from theî¸device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putî¸theî¸power cable intoî¸the socket.î¸(Note: Make sureî¸the
voltageî¸which is indicated on the deviceî¸matchesî¸the localî¸voltage
beforeî¸connecting the device.î¸Voltageî¸220V-240V î¸50/60Hz)
⢠The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping
are very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
Important
⢠Do not operate the chopper if the bowl is empty.
To use the food chopper
⢠Place the non slip mat onto the work-surface.
⢠Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
⢠Fit the knife blade over the pin in the bowl.
⢠The chopper is equipped with a double knife blade. You can fit the
extra knive over the axle of the first knive, align the slots and tabs on
both knives and turn to lock.
⢠Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
⢠Donât chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-youâll damage the blade.
⢠The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted in
the right position.
⢠Place the splashguard onto the bowl and over the axle of the knives.
⢠Fit the power unit.
⢠The power unit will only fit correctly in two positions.
⢠Connectî¸theî¸power cable toî¸the socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
⢠If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and
continue processing in several batches.
⢠After use. Unplug and dismantle.
⢠Do not run the chopper continuously for longer than 20 seconds.
Leave to cool down for 2 minute before the next operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
⢠Only the lid and the knives are dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den är
konstruerad fĂśr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tÜmmer eller rengÜr
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. LĂĽg hastighet
3. HĂśg hastighet
4. Lock
5. Hackkniv
6. SkĂĽl
7. Antihalkmatta
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î¸Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.î¸(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.î¸Spänningî¸220â240î¸V î¸50/60î¸Hz)
⢠Skärbladen pü hack- och skärskivan och hackskivan är mycket vassa,
undvik att rĂśra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
ANVĂNDNING
Viktigt
⢠KÜr inte hackaren om skülen är tom.
Använda mathackaren
⢠Placera den halksäkra mattan.
⢠Placera skülen mitt pü den halksäkra mattan.
⢠Placera knivbladen pü stiften i skülen.
⢠Hackaren är utrustad med ett dubbelt knivblad. Du kan placera den extra
kniven Üver den fÜrsta knivens axel, sätta ihop Üppningarna och flikarna
pĂĽ bĂĽda knivarna och vrida fĂśra att lĂĽsa.
⢠Skär stÜrre bitar av livsmedel i 1-2 cm stora bitar (½-Ÿ tum).
⢠Hacka inte hürda livsmedel som till exempel kaffebÜnor, iskuber, kryddor
eller choklad - du kan skada knivbladen.
⢠Superhackaren fungerar inte om stänkskyddet sitter felaktigt monterat.
⢠Placera stänkskyddet pü skülen och Üver knivarnas axel.
⢠Sätt dit strÜmenheten.
⢠StrÜmenheten passar endast i tvü lägen.
⢠Anslut strÜmkabeln till uttaget och välj Ünskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
⢠Om apparaten blir Üverbelastad tar du bort lite av blandningen och
fortsätter bearbeta i flera mindre satser.
⢠Efter användning: koppla ur den och plocka isär den.
⢠KÜr inte hackaren i mer än 20 sekunder. Lüt kylas ned i 2 minut innan du
använder den igen.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengÜrs.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i diskmaskin.
⢠Endast locket och knivarna är diskmaskinsäkra.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
NOîBruksanvisning
SIKKERHET
⢠Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuell skade hvis du ikke overholder
sikkerhetsinstruksjonene.
⢠Hvis strømledningen er skadet, mü den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ fare.
⢠Ikke flytt apparatet ved ü dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
⢠Apparatet mü plasseres pü et stabilt og jevnt
underlag.
⢠Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
⢠Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn som er
under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn fra 8
ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet pĂĽ en sikker
mĂĽte og forstĂĽr farene som foreligger. Barn mĂĽ
ikke leke med apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor rekkevidden til barn som er
mindre enn 8 ür. Rengjøring og vedlikehold mü
ikke utføres av barn, med mindre de er over 8
ĂĽr og under oppsyn.
⢠For ü beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
⢠La ikke barn fü bruke apparatet uten
overvĂĽkning.
⢠Slü av apparatet og trekk støpslet ut av den
elektriske kontakten før du skifter tilbehør eller
nĂŚrmer deg deler som beveges i bruk.
⢠Alltid koble av apparatet fra strømmen hvis det
ikke er under oppsyn, og før montering,
demontering eller rengjøring.
⢠Det er helt nødvendig at dette apparatet til
enhver tid er rengjort, da det kommer i direkte
kontakt med mat.
⢠MERK: Hakkebladene er meget skarpe, unngü
fysisk kontakt i forbindelse med tømming og
rengjøring av apparatet, du kan püføre deg selv
alvorlig skade.
⢠Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og lignende bruksomrĂĽder, som:
â KjøkkenomrĂĽder for personale i butikker, pĂĽ kontorer og andre
arbeidsmiljøer.
â Av klienter pĂĽ hoteller, moteller og andre boligmiljøer.
â Bed and breakfast-miljøer.
â GĂĽrder.
DELEBESKRIVELSE
1. Motorenhet
2. Lav hastighet
3. Høy hastighet
4. Lokk
5. Hakkekniv
6. SkĂĽl
7. Sklisikker matte
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
⢠Ta apparatet og delene ut av boksen.î¸Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
⢠Plasser enheten pü en flat og stabil overflate og sørg for at det er minst
10 cm fri plass rundt det. Dette apparatet egner seg ikke for montering i
et skap eller for utendørs bruk.
⢠Før apparatet tas i bruk for første gang mü alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
⢠Sett støpslet til strømledningen inn i kontakten.î¸(Merk: Kontroller at
spenningen som indikeres pĂĽ apparatet samsvarer med den lokale
spenningen, før apparatet kobles til.î¸Spenningî¸220â240î¸V 50/60Hz)
⢠Bladene pü skjÌre- og hakkeskiven og kuttebladet er svÌrt skarpe,
unngü fysisk kontakt da det kan føre til alvorlig skade.
BRUK
Viktig
⢠Ikke bruk hakkeren hvis bollen er tom.
Slik brukes mathakkeren:
⢠Plasser den sklisikre matten pü arbeidsflaten.
⢠Plasser skülen midt pü de sklisikre matten.
⢠Monter knivbladet pü tappen i bollen.
⢠Hakkeren er utstyrt med dobbelt knivblad. Den ekstra kniven kan settes
over akselen pü den første kniven. Innrett sporene og tappene pü begge
knivene og drei for ĂĽ lĂĽse.
⢠SkjÌr store stykker til 1-2 cm (1/2 - 3/4 stk).
⢠Ikke bruk apparatet til harde ingredienser som kaffebønner, isbiter,
krydder eller sjokolade - dette vil skade bladet.
⢠Superhakkeren virker ikke hvis ikke sprutskjermen er festet riktig.
⢠Plasser spurtskjermen pü skülen og over knivakslene.
⢠Sett pü plass motorenheten.
⢠Strømenheten passer bare i to posisjoner.
⢠Sett strømledningen inn i stikkontakten og bruk hastighetsknappene til
ønsket hastighet. Hvis du trykker pü en av bryterne starter apparatet
direkte, ved ü slippe bryteren stopper apparatet øyeblikkelig.
⢠Hvis apparatet er overbelastet, fjern noe av blandingen og fortsett
bearbeidingen i flere omganger.
⢠Etter bruk. Koble fra og demonter.
⢠Ikke kjør hakkeren lenger enn 20 sekunder sammenhengende. La den
avkjøles i to minutter før neste operasjon.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
⢠Fjern alltid støpslet fra den elektriske kontakten nür utstyret skal
rengjøres.
⢠Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller slipende
rengjøringsmidler, skureputer eller stülull, som vil skade apparatet.
⢠Senk aldri det elektriske apparatet ned i vann eller en annen vÌske.
Apparatet kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
⢠Bare lokket og knivene kan vaskes i oppvaskmaskin.
MILJĂ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ www.princesshome.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn under
8 ür. Dette apparat kan anvendes af børn pü 8
ĂĽr og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemĂŚssige eller mentale evner eller
mangel pü erfaring eller viden vedrørende
anvendelsen, hvis de overvĂĽges eller instrueres
i brugen af apparatet pĂĽ en sikker mĂĽde samt
forstür de medfølgende risici. Børn mü ikke lege
med apparatet. Hold apparatet og dets kabel
vÌk fra børn pü under 8 ür. Rengøring og
brugervedligeholdelse mĂĽ ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 ür og overvüges.
⢠For at undgü faren for elektrisk stød mü
netledning, stik eller apparatet ikke nedsĂŚnkes i
vand eller andre vĂŚsker.
⢠Tillad ikke børn at bruge apparatet uden
voksnes tilsyn.
⢠Sluk for apparatet og trÌk stikket ud før
ekstraudstyr udskiftes, eller du nĂŚrmer dig dele
i bevĂŚgelse.
⢠Afbryd altid strømforsyningen til apparatet, hvis
det efterlades uden opsyn, og før montering,
afmontering eller rengøring.
⢠Det er absolut nødvendigt altid at holde
apparatet helt rent, da det kommer i direkte
berøring med madvarer.
⢠BEMĂRK: Hakkeknivene er meget skarpe.
Undgü kontakt med knivene, nür du tømmer og
rengør apparatet, da du eller kan komme
alvorligt til skade.
⢠Dette apparat er beregnet til brug i
husholdninger og lignende steder sĂĽ som:
â KantineomrĂĽder i forretninger, kontorer og andre arbejdspladser.
â Af kunder i hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer.
â Miljøer som Bed and Breakfast.
â BondegĂĽrde.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Motorenhed
2. Lav hastighed
3. Høj hastighed
4. LĂĽg
5. SkĂŚrekniv
6. SkĂĽl
7. Skridsikker mĂĽtte
FĂR APPARATET BRUGES FĂRSTE GANG
⢠Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.î¸Fjern
selvklĂŚbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
⢠Placer apparatet pü en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit omrĂĽde omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
⢠Før du bruger apparatet første gang, skal alle aftagelige dele rengøres
med en fugtig klud. Anvend aldrig slibende produkter.
⢠Tilslut netledningen til en stikkontakt.î¸(BemĂŚrk: Kontroller, at den
spĂŚnding, der er angivet pĂĽ apparatet, stemmer overens med den lokale
netspĂŚnding, inden apparatet tilsluttes.î¸SpĂŚndingî¸220 V-240 V î¸50/60
Hz)
⢠Klingerne pü skÌre- og hakkeskiven og hakkekniven er meget skarpe.
Undgü altid at røre ved dem, da du kan komme alvorligt til skade.
BRUG
Vigtigt
⢠Hakkemaskinen mü ikke betjenes, hvis skülen er tom.
SĂĽdan bruges hakkemaskinen
⢠Anbring den skridsikre mütte pü arbejdsoverfladen.
⢠Anbring skülen midt pü den skridsikre mütte.
⢠Monter knivbladet over stiften i skülen.
⢠Hakkemaskinen er udstyret med et dobbelt knivblad. Du kan montere
den ekstra kniv over akslen pü den første kniv, justere übningerne og
tappene pĂĽ begge knive og dreje for at lĂĽse.
⢠SkÌr store stykker fødevare ud i stykker pü 1-2 cm (1/2-3/4 tommer).
⢠Undlad at hakke hürde fødevarer som f.eks. kaffebønner, isterninger,
krydderier elle chokolade, da det kan beskadige knivbladet.
⢠Superhakkeren fungerer ikke, hvis ikke afskÌrmningen er monteret
korrekt.
⢠Anbring afskÌrmningen pü skülen og over knivenes aksel.
⢠Tilslut strømenheden.
⢠Strømenheden kan kun tilsluttes korrekt i to positioner.
⢠SÌt strømkablet i stikket, og vÌlg den ønskede hastighed med
hastighedsvĂŚlgerne. Hvis du trykker en af kontakterne, vil blenderen
starte med det samme; nĂĽr du slipper kontakten, stopper den
øjeblikkeligt.
⢠Hvis apparatet bliver overbelastet, skal du fjerne noget af blandingen og
fortsÌtte med at bearbejde fødevaren i mindre portioner.
⢠Efter brug. Tag stikket ud, og adskil apparatet.
⢠Undlad at køre hakkemaskinen kontinuerligt i mere end 20 sekunder ad
gangen. Lad den køle ned i 2 minutter før nÌste kørsel.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠Fjern altid stikket fra stikkontakten, nür du gør enheden rent.
⢠Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller slibende
rengøringsmidler, skuresvampe eller stüluld, som kan ødelÌgge
apparatet.
⢠NedsÌnk aldrig de elektriske apparat i vand eller andre vÌsker.
Maskinen kan ikke tĂĽle vask i opvaskemaskine.
⢠Kun lüget og knivene kan vaskes i opvaskemaskine.
MILJĂ
Dette apparat mĂĽ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres pĂĽ en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol pü
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en vĂŚsentlig
hjÌlp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgĂŚngelig information og reservedele pĂĽ
www.princesshome.eu!
FIîOhjekirja
TURVALLISUUS
⢠Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
⢠Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähkÜiskun
vaaralta.
⢠Ălä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
⢠Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
⢠Ălä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytÜssä.
⢠Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttÜtarkoitukseen.
⢠Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilÜt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytÜssä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät p1-he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
⢠SähkÜiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
⢠Ălä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
⢠Sammuta laite ja irrota se sähkÜverkosta ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai viet kättä
liikkuvien osien lähelle.
⢠Irrota laite aina sähkÜsyÜtÜstä, jos se jätetään
valvomattomaksi ja ennen kokoamista, purkua
tai puhdistusta.
⢠Laite on ehdottomasti pidettävä aina puhtaana,
koska se on suoraan kosketuksissa ruokaan.
⢠HUOMAA: HUOMAA: Paloitteluterät ovat
erittäin teräviä. Vältä koskemasta niihin laitteen
tyhjentämisen ja puhdistuksen aikana, sillä voit
loukkaantua vakavasti.
⢠Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja samankaltaisissa
ympäristÜissä, kuten:
â HenkilĂśstĂśn keittiĂśtiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
tyÜympäristÜissä.
â Asiakkaiden käytĂśssä olevissa tiloissa hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristÜissä.
â Majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa ympäristĂśissä.
â Maataloissa.
OSIEN KUVAUS
1. MoottoriyksikkĂś
2. Hidas tehotaso
3. Nopea tehotaso
4. Kansi
5. Leikkuuterä
6. TäyttÜastia
7. Liukumaton alusta
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂĂ
⢠Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.î¸Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
⢠Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
⢠Ennen laitteen ensimmäistä käyttÜkertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Ălä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
⢠Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huom.: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä. Jännite
220V-240V 50/60Hz)
⢠Siivutus- ja paloittelulevyn terät sekä paloitteluterä ovat erittäin teräviä.
Vältä koskemasta niihin, sillä voit loukkaantua vakavasti.
KĂYTTĂ
Tärkeää
⢠Ălä käytä teholeikkuria, jos täyttĂśastia on tyhjä.
Teholeikkurin käyttäminen
⢠Aseta liukumaton alusta tyÜtasolle.
⢠Aseta täyttÜastia liukumattoman alustan keskelle.
⢠Sovita leikkuuterä täyttÜastian tappiin.
⢠Teholeikkurissa on kaksi leikkuuterää. Voit sovittaa toisen leikkuuterän
ensimmäisen leikkuuterän akselin päälle ja kohdistaa molempien
leikkuuterien aukot ja kielekkeet, jolloin ne voidaan lukita kääntämällä.
⢠Leikkaa suuret ruoanpalat 1â2 cm:n kokoisiksi palasiksi.
⢠Ălä pilko kovia ruoka-aineksia, kuten kahvipapuja, jääkuutioita,
mausteita tai suklaata. Muutoin leikkuuterä vahingoittuu.
⢠Teholeikkuri ei toimi, ellei roiskesuojaa ole asetettu oikein.
⢠Aseta roiskesuoja täyttÜastiaan leikkuuterien akselin päälle.
⢠Sovita virtayksikkÜ paikalleen.
⢠VirtayksikÜn voi asettaa vain kahteen asentoon.
⢠Liitä virtajohto pistorasiaan ja valitse haluamasi nopeus
nopeuspainikkeiden avulla. Kun painat jotain kytkintä, laite käynnistyy
heti, ja kun vapautat kytkimen, laite pysähtyy välittÜmästi.
⢠Jos laite on liian täynnä, poista aineksia ja jatka käsittelyä useassa
erässä.
⢠KäytÜn jälkeen. Irrota pistorasiasta ja pura osiin.
⢠Ălä käytä teholeikkuria kauemmin kuin 20 sekuntia kerrallaan. Anna
jäähtyä kahden minuutin ajan ennen seuraavaa käyttÜkertaa.
PUHDISTUS JA YLLĂPITO
⢠Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun puhdistat laitetta.
⢠Puhdista laite kostealla pyyhkeellä. Ălä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyä tai teräsvillaa, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
⢠Ălä koskaan upota sähkĂślaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei
kestä konepesua.
⢠Vain kansi ja leikkuuterät ovat konepesun kestäviä.
YMPĂRISTĂ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttÜoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myÜtävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristÜämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat lÜydät osoitteesta: www.princesshome.eu
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Vleesmolen |
Model: | Duo Power Chopper XL 221052 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Duo Power Chopper XL 221052 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vleesmolen Princess
3 Februari 2023
Handleiding Vleesmolen
- Vleesmolen Braun
- Vleesmolen Bosch
- Vleesmolen Philips
- Vleesmolen Panasonic
- Vleesmolen BEKO
- Vleesmolen Kenwood
- Vleesmolen Krups
- Vleesmolen Tefal
- Vleesmolen Ade
- Vleesmolen Adler
- Vleesmolen Afk
- Vleesmolen Amica
- Vleesmolen Ariete
- Vleesmolen Bartscher
- Vleesmolen Beem
- Vleesmolen Bestron
- Vleesmolen Buffalo
- Vleesmolen Duronic
- Vleesmolen ETA
- Vleesmolen Eurochef
- Vleesmolen Fritel
- Vleesmolen Gastroback
- Vleesmolen Gorenje
- Vleesmolen H.Koenig
- Vleesmolen Hyundai
- Vleesmolen Klarstein
- Vleesmolen Korona
- Vleesmolen Livoo
- Vleesmolen Maestro
- Vleesmolen Magic Chef
- Vleesmolen Magimix
- Vleesmolen Manta
- Vleesmolen Maxwell
- Vleesmolen Melissa
- Vleesmolen Mesko
- Vleesmolen Moulinex
- Vleesmolen MPM
- Vleesmolen ProfiCook
- Vleesmolen Redmond
- Vleesmolen Rotel
- Vleesmolen Saturn
- Vleesmolen Sencor
- Vleesmolen Silvercrest
- Vleesmolen Steba
- Vleesmolen Taurus
- Vleesmolen Ufesa
- Vleesmolen United Office
- Vleesmolen Vitek
- Vleesmolen Zelmer
- Vleesmolen Jata
- Vleesmolen Caso
- Vleesmolen Concept
- Vleesmolen Cuisinart
- Vleesmolen OBH Nordica
- Vleesmolen Profilo
- Vleesmolen Scarlett
- Vleesmolen Sinbo
- Vleesmolen Catler
- Vleesmolen Hobart
- Vleesmolen Ardes
- Vleesmolen Eldom
- Vleesmolen LĂźmme
- Vleesmolen Prime3
- Vleesmolen Royal Catering
- Vleesmolen Weston
- Vleesmolen Nesco
- Vleesmolen RGV
- Vleesmolen Reber
- Vleesmolen Avantco
- Vleesmolen N8WERK
- Vleesmolen Fama
- Vleesmolen Globe
- Vleesmolen LERAN
- Vleesmolen Zeegma
- Vleesmolen WestBend
- Vleesmolen Pro-Cut
- Vleesmolen Browin
Nieuwste handleidingen voor Vleesmolen
16 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
14 November 2024
11 November 2024
5 November 2024
14 Oktober 2024