Princess Blender Power Deluxe 212071 Handleiding
Princess
Keukenmachine
Blender Power Deluxe 212071
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess Blender Power Deluxe 212071 (3 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Blender Power Deluxe
01.212071.01.001
B
Bl
en
de
r
P
1
3
4
5
6
7
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
Lock ring
Seal ring
www.princesshome.eu
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Measuring cup
3. Glass jug
4. Blades
5. Display
6. Operation panel
7. Base
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî¸accessoriesî¸outî¸theî¸box.î¸Removeî¸the
stickers,î¸protective foilî¸orî¸plasticî¸from theî¸device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putî¸theî¸power cable intoî¸the socket.î¸(Note: Make sureî¸the
voltageî¸which is indicated on the deviceî¸matchesî¸the localî¸voltage
beforeî¸connecting the device.î¸Voltageî¸220V-240V î¸50/60Hz)
⢠Don't use the blender for longer than 2 minutes. Let the device cool
down before using it again.
USE
⢠Place the base on a flat stable surface, not near a sink filled with water
or a similar setting. Make sure the appliance is not connected to the
main supply and the speed selector is in the 'off' position.
⢠Fit the blender glass jug onto the main body, and turn it clockwise until
it locks (note: there is only one way to fit the jug in the right position
due to safety reasons)
⢠Fill the jug with the desired foods (make sure the water capacity do not
exceed 1500 ml). Do not use the unit without any ingredients inside.
⢠Put the cover (including the measuring cup) on top of the jug and push
it down. Now you will be able to use the blender, see the following
table for the different modes.
Start Press to get in standby mode
Pulse Press for short operation in the
highest power
Ice Press for crushing ice
Menu Each press will change the mode,
the display shows the default
blending time and speed
Smoothie Press for the smoothie mode
Speed Each press will change the blending
speed
Stop Press to stop the blender but stay in
standby mode
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
⢠Fill the jug half-full with hot water and a little cleaning agent. Let the unit
run on speed 2 until the jug is clean.
⢠The blades unit and the sealing ring can be removed from the bottom of
the jar. Unscrew the plastic lock ring clockwise. Take the blades unit
together with the seal ring facing upwards out of the pot.
⢠Now clean jug, cover, closure, blades unit and seal ring with hot water
and some cleaning agent. Dry well before re-using. Caution! The blades
inside of the jug are very sharp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met vulschacht
2. Maatbeker
3. Glazen kan
4. Messen
5. Display
6. Bedieningspaneel
7. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î¸Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.î¸(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.î¸Voltageî¸220V-240Vî¸50/60Hz)
⢠Gebruik de blender niet langer dan 2 minuten. Laat het apparaat
afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
GEBRUIK
⢠Plaats de basis op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt
van een met water gevulde gootsteen of of vergelijkbare situaties, zorg
ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
snelheidsschakelaar op de 0 stand is geselecteerd.
⢠Plaats de glazen kan op het apparaat en draai het rechtsom totdat hij
vergrendelt (opmerking: de kan kan om veiligheidsredenen slechts op
ĂŠĂŠn manier worden geplaatst).
⢠Vul de kan met het gewenste voedsel (zorg ervoor dat de watercapaciteit
de 1500 ml niet overschrijdt). Gebruik de unit niet zonder ingrediĂŤnten.
⢠Plaats het deksel (inclusief de maatbeker) boven op de kan en druk het
naar beneden. U kunt nu de blender gebruiken. Zie de volgende tabel
voor de verschillende modi.
Start Indrukken om naar de standby-
modus te gaan
Pulse Indrukken voor kortstondig gebruik
met het hoogste vermogen
IJs Indrukken voor het crushen van ijs
Menu Bij iedere keer drukken verandert de
modus; de display toont de
standaard blendtijd en -snelheid
Smoothie Indrukken om naar de smoothie-
modus te gaan
Snelheid Bij iedere keer drukken verandert de
blendsnelheid
Stop Indrukken om de blender te
stoppen, maar in de standby-modus
te blijven
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
⢠Vul de kan tot de helft met warm water en een klein beetje
reinigingsmiddel. Laat het apparaat op snelheid 2 draaien tot de kan
schoon is.
⢠De messenunit en de afdichtingsring kunnen van de onderkant van de
kan worden afgenomen. Draai de kunststof vergrendelingsring rechtsom
los. Neem de messenunit samen met de afdichtingsring omhoog gericht
uit de kan.
⢠Reinig nu de kan, de sluiting, de messenunit en de afdichtingsring met
warm water en een beetje reinigingsmiddel. Droog het apparaat grondig
voordat u het weer gaat gebruiken. Voorzichtig! De messen aan de
binnenzijde van de kan zijn zeer scherp.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠NOTEî¸: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Ăvitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de lâappareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentî¸:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Couvercle avec goulotte dâalimentation
2. Doseur
3. Bol en verre
4. Lames
5. Ăcran
6. Panneau de commande
7. Base
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î¸Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.î¸(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.î¸Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠N'utilisez pas le mixeur pendant plus de 2 minutes. Laissez l'appareil
refroidir avant de le rĂŠutiliser.
UTILISATION
⢠Positionner le socle sur une surface plane et pas Ă cotĂŠ dâun ĂŠvier rempli
dâeau ou de quelque liquide que ce soit, assurez-vous que la fiche ne
soit pas insĂŠrĂŠe dans la prise et que le sĂŠlecteur de vitesse soit
positionnĂŠ sur 0.
⢠Placez le bol en verre dans le bloc principal et tournez-le dans le sens
horaire pour le verrouiller (note : pour des motifs de sĂŠcuritĂŠ, le bol peut
être positionnÊ correctement uniquement d'une manière spÊcifique).
⢠Remplissez le bol des aliments souhaitÊs (assurez-vous que la capacitÊ
en eau ne dĂŠpasse pas 1500 ml). Nâutilisez pas l'unitĂŠ sans ingrĂŠdients Ă
l'intĂŠrieur.
⢠Placez le couvercle (avec le doseur) au sommet du bol et enfoncez-le.
Vous pouvez alors utiliser le mixeur - voir la table suivante pour les
diffĂŠrents modes.
DĂŠmarrer Appuyez pour passer en mode
veille.
Pulse Appuyez pour un fonctionnement
bref Ă puissance maximale.
Glace Appuyez pour piler de la glace.
Menu Chaque pression change de mode.
L'affichage indique la vitesse et le
temps de mixage par dĂŠfaut.
FrappĂŠs Appuyez pour le mode smoothie.
Vitesse Chaque pression change la vitesse
de mixage.
Stop Appuyez pour arrĂŞter le mixeur mais
rester en mode veille.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
⢠Remplissez le pot à moitiÊ avec de l'eau chaude et un peu de dÊtergent.
Laissez l'unitĂŠ en marche sur la vitesse 2 jusqu'Ă ce que le pot soit
propre.
⢠L'unitÊ de lame et l'anneau d'ÊtanchÊitÊ sont amovibles par le fond du
pot. DĂŠvissez la bague de verrouillage plastique dans le sens horaire.
Retirez l'unitĂŠ de lame avec l'anneau d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ par le haut hors du
pot.
⢠Nettoyez alors le pot, le couvercle, la fermeture, l'unitÊ de lame et
l'anneau d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ avec de l'eau chaude et un peu de dĂŠtergent.
SĂŠchez bien avant de rĂŠutiliser. Attentionî¸! Les lames dans le pot sont
très aiguisÊes.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euî¸!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen KÜrperkontakt. Sie
kĂśnnen sich ernsthaft verletzen!
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit BefĂźllungsschacht
2. Messbecher
3. Glaskrug
4. Messer
5. Anzeige
6. Bedienfeld
7. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î¸Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î¸(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.î¸Spannungî¸220V-240î¸V 50/60î¸Hz
⢠Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 2 Sekunden. Lassen Sie das
Gerät abkßhlen, bevor Sie es erneut verwenden.
GEBRAUCH
⢠Stellen Sie den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche und nicht neben
ein wassergefßlltes Waschbecken oder ähnlich. Stellen Sie sicher, dass
der Stecker nicht in der Steckdose steckt und der
Geschwindigkeitswahlschalter auf der 0-Stellung steht.
⢠Setzen Sie den Glaskrug des Mixers in die Haupteinheit ein und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Anmerkung: Aus
SicherheitsgrĂźnden gibt nur eine MĂśglichkeit, um den Krug in die richtige
Position zu bringen).
⢠Fßllen Sie den Krug mit den gewßnschten Lebensmitteln (stellen Sie
sicher, dass die Wasserkapazität 1500 ml nicht ßberschreitet). Benutzen
Sie die Einheit nicht ohne eingefĂźllte Zutaten.
⢠Setzen Sie den Deckel (einschlieĂlich der Messbecher) auf den Krug auf
und drĂźcken Sie ihn herunter. Jetzt kĂśnnen Sie den Mixer einschalten;
die verschiedenen Modi finden Sie in der folgenden Tabelle.
Start Diese Taste drĂźcken, um auf
Standby-Modus zu schalten
Impuls Diese Taste drĂźcken fĂźr
kurzzeitigen Betrieb mit hĂśchster
Leistung
Eis Diese Taste drĂźcken, um Eis zu
zerkleinern
Menß Bei jedem Tastendruck ändert sich
der Modus; auf dem Display werden
die Standardmischzeit und die
Geschwindigkeit angezeigt
Smoothie Diese Taste drĂźcken, um den
Smoothie-Modus zu aktivieren
Geschwindigkeit Bei jedem Tastendruck ändert sich
die Mischgeschwindigkeit
Stopp Diese Taste drĂźcken, um den Mixer
zu stoppen, aber im Standby-
Modus zu bleiben
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
⢠FĂźllen Sie die Kanne halb mit heiĂem Wasser und etwas
Reinigungsmittel. Lassen Sie die Einheit auf Geschwindigkeit 2 laufen,
bis die Kanne sauber ist.
⢠Die Klingeneinheit und der Dichtring kÜnnen unten aus dem Behälter
entfernt werden. Schrauben Sie den Kunststoff-Sperrring im
Uhrzeigersinn ab. Nehmen Sie die Klingeneinheit zusammen mit dem
nach oben gerichteten Dichtring aus dem Topf.
⢠Nun reinigen Sie die Kanne, die Abdeckung, den Verschluss, die
Klingeneinheit und den Dichtring mit heiĂem Wasser und
Reinigungsmittel. Vor dem Wiederverwenden gut abtrocknen. Vorsicht!
Die Klingen in der Kanne sind sehr scharf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠NOTA: Las hojas de corte estån muy afiladas;
evite el contacto fĂsico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podrĂa herirse de
gravedad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa con tolva de alimentaciĂłn
2. Vaso medidor
3. Jarra de vidrio
4. Cuchillas
5. Visor
6. Panel de manejo
7. Base
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î¸Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecteî¸elî¸cable de alimentaciĂłn aî¸la toma de corriente.î¸(Nota:
AsegĂşrese de queî¸el voltajeî¸indicado en el dispositivoî¸coincideî¸con el
voltajeî¸local antes deî¸conectar el dispositivo.î¸Voltajeî¸220V-240V
î¸50/60Hz)
⢠No utilice la batidora durante mås de 2 minutos. Deje que el dispositivo
se enfrĂe antes de volver a utilizarlo.
USO
⢠Coloque la base sobre una superficie plana estable, no cerca de un
fregadero lleno de aguja o un lugar similar. AsegĂşrese de que el aparato
no estĂŠ conectado al suministro principal y que el selector de velocidad
estĂŠ en la posiciĂłn de "apagado".
⢠Coloque la jarra de vidrio de la batidora sobre el cuerpo principal y
gĂrela en sentido horario hasta que se bloquee (nota: solo hay una
forma de encajar la jarra en la posiciĂłn correcta por motivos de
seguridad)
⢠Llene la jarra con los alimentos deseados (asegúrese de que la
capacidad de agua no supere 1500 ml). No utilice la unidad sin
ingredientes en el interior.
⢠Ponga la cubierta (incluyendo el vaso medidor) encima de la jarra y
presione hacia abajo. Ahora podrĂĄ utilizar la batidora; consulte la
siguiente tabla para conocer los distintos modos.
Puesta en marcha Pulse para acceder al modo de
espera activa
PulsaciĂłn Pulse para un funcionamiento corto
a la mĂĄxima potencia
Hielo Pulse para picar hielo
MenĂş Cada pulsaciĂłn cambiarĂĄ el modo;
el visor muestra el tiempo y la
velocidad predeterminados de
batido
Batidos Pulse para acceder al modo de
batidos
Velocidad Cada pulsaciĂłn cambiarĂĄ la
velocidad de batido
Parada Pulse para detener la batidora pero
permanecer en el modo de espera
activa
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
⢠Llene el vaso hasta la mitad con agua caliente y un poco de producto de
limpieza. Deje que la unidad funcione a la velocidad 2 hasta que el vaso
estĂŠ limpio.
⢠La unidad de cuchillas y el anillo de sellado pueden quitarse del fondo
del recipiente. Desenrosque el anillo de bloqueo de plĂĄstico en el
sentido de las agujas del reloj. Saque la unidad de cuchillas junto con el
anillo de sellado orientado hacia arriba fuera del vaso.
⢠Posteriormente, limpie el vaso, la cubierta, el cierre, la unidad de
cuchillas y el anillo de sellado con agua caliente y un poco de producto
de limpieza. Seque bien antes de volver a utilizar. ÂĄAtenciĂłn! Las
cuchillas del interior del vaso estĂĄn muy afiladas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisĂŁo.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessĂłrios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
⢠Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisĂŁo e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
⢠à absolutamente necessårio manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
⢠NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto fĂsico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Tampa com orifĂcio de enchimento
2. Copo medidor
3. Jarro de vidro
4. Lâminas
5. Visor
6. Painel de operaçþes
7. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î¸Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î¸(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.î¸TensĂŁoî¸220V-240V î¸50/60Hz)
⢠Não utilize a liquidificadora durante mais de 2 minutos seguidos. Deixe o
aparelho arrefecer antes de o voltar a usar.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque a base sobre uma superfĂcie plana, afastada de um lava-loiça
cheio de ĂĄgua ou outro local do gĂŠnero. Certifique-se de que o aparelho
nĂŁo estĂĄ ligado Ă corrente elĂŠctrica e que o selector de velocidade se
encontra na posição 'off' (desligar).
⢠Coloque o jarro de vidro da liquidificadora no corpo principal e rode para
a direita atĂŠ encaixar (nota: existe apenas uma forma de encaixar o jarro
na posição correta por razþes de segurança)
⢠Encha o jarro com os alimentos pretendidos (certifique-se de que a
capacidade de ĂĄgua nĂŁo excede 1500 ml). NĂŁo utilize a unidade sem
ingredientes no interior.
⢠Coloque a tampa (incluindo o copo medidor) em cima do jarro e
empurre para baixo. PoderĂĄ agora usar a liquidificadora. Consulte na
tabela que se segue os diferentes modos.
Iniciar Prima para colocar em modo de
espera
Agitar Prima para um curto funcionamento
Ă mais alta potĂŞncia
Gelo Prima para picar gelo
Menu Cada pressĂŁo irĂĄ alterar o modo. O
visor mostra o tempo e a
velocidade de mistura predefinidos
Batido Prima para iniciar o modo de batido
Velocidade Cada pressĂŁo irĂĄ alterar a
velocidade de mistura
Parar Prima para parar a liquidificadora
mas permanecer no modo de
espera
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
⢠Encha o jarro atÊ meio com ågua quente e um pouco de agente de
limpeza. Deixe a unidade funcionar Ă velocidade 2 atĂŠ que o jarro esteja
limpo.
⢠Poderå remover a unidade das lâminas e o anel vedante do fundo do
jarro. Desaperte o anel de bloqueio plĂĄstico para a direita. Retire a
unidade das lâminas em conjunto com o anel vedante voltado para
cima, para fora do recipiente.
⢠De seguida, lave o jarro, a tampa, o fecho, a unidade das lâminas e o
anel vedante com ĂĄgua quente e um pouco de agente de limpeza.
Seque-os bem antes de voltar a utilizar. Atenção! As lâminas no interior
do jarro sĂŁo muito afiadas.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio con manicotto di alimentazione
2. Misurino
3. Bicchiere in vetro
4. Lame
5. Display
6. Pannello di controllo
7. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î¸Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.î¸(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.î¸Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Non utilizzare il frullatore per piÚ di 2 minuti. Attendere che il dispositivo
si raffreddi prima di riutilizzarlo.
USO
⢠Collocare la base su una superficie stabile e orizzontale, non accanto a
lavandini pieni dâacqua o altri liquidi. Verificare che l'apparecchio non sia
collegato all'alimentazione principale e che il selettore di velocitĂ sia in
posizione "off".
⢠Inserire il bicchiere in vetro del frullatore sul corpo principale e ruotarlo in
senso orario fino a bloccarlo (nota: per motivi di sicurezza è possibile
inserire il bicchiere nella posizione corretta in un solo modo)
⢠Riempire il bicchiere con gli alimenti desiderati (verificare che la capacitĂ
dellâacqua non superi 1500 ml). Non utilizzare l'unitĂ senza ingredienti
nel bicchiere.
⢠Collocare il coperchio (incluso il misurino) sul bicchiere e premerlo. A
questo punto sarĂ possibile usare il frullatore, vedere la seguente tabella
per le varie modalitĂ .
Avvio Premere per impostare la modalitĂ
standby
Impulso Premere per un breve azionamento
alla massima potenza
Tritaghiaccio Premere per tritare il ghiaccio
Menu A ogni pressione, la modalitĂ
cambia; sul display vengono
visualizzati tempo di miscelazione e
velocitĂ del frullatore
Frullato Premere per impostare la modalitĂ
frullato
VelocitĂ A ogni pressione, la velocitĂ del
frullatore cambia
Interrompi Premere per fermare il frullatore
lasciandolo in modalitĂ standby
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
⢠Riempire la caraffa a metà con acqua calda e una piccola quantità di
agente detergente. Lasciar girare lâunitĂ alla velocitĂ 2 finchĂŠ la caraffa
non è pulita.
⢠à possibile rimuovere lâunitĂ delle lame e lâanello sigillante dal fondo
della caraffa. Svitare lâanello di bloccaggio in plastica ruotandolo in
senso orario. Mantenere lâunitĂ delle lame insieme allâanello sigillante
rivolto verso l'alto fuori dalla pentola.
⢠Quindi lavare caraffa, coperchio, chiusura, unità delle lame e anello
sigillante con acqua calda e detergente. Asciugare bene prima del
nuovo utilizzo. Attenzione! Le lame nella caraffa sono molto affilate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tÜmmer eller rengÜr
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock med matarrĂśr
2. Mätkopp
3. Glaskanna
4. Blad
5. Display
6. ManĂśverpanel
7. Bas
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î¸Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.î¸(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.î¸Spänningî¸220â240î¸V î¸50/60î¸Hz)
⢠Använd inte mixern längre än 2 minuter. Lüt enheten kylas ned innan du
använder den igen.
ANVĂNDNING
⢠Placera basen pü en flat och stabil yta, inte nära en diskho fylld med
vatten eller ett liknande ställe. Kontrollera att apparaten inte är ansluten
till elnätet och att hastighetsväljaren är i läget "av".
⢠Placera mixerns glaskanna pü huvudkroppen och vrid den medurs till
den lüses fast (obs: det gür endast att fästa kannan i rätt läge pü grund
av säkerhetsskäl)
⢠Fyll kannan med Ünskade livsmedel (se till att vattenkapaciteten inte
Üverskrider 1500 ml). Använd inte enheten utan ingredienser.
⢠Sätt pü locket (inklusive mätkopp) längst upp pü kannan och tryck ner
den. Nu kan du använda mixern, se fÜljande tabell fÜr olika lägen.
Start Tryck fÜr att sätta i väntläge
Puls Tryck fÜr kort användning med
hĂśgsta effekt
Is Tryck fĂśr att krossa is
Meny Varje tryck ändrar läge, displayen
visar standard mixtid och -hastighet
Smoothie Tryck fÜr smoothie-läge
Hastighet Varje tryck ändrar mixhastighet
Stopp Tryck fĂśr att stoppa mixern men
ändü stanna kvar i väntläge
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
⢠Fyll behüllaren halvfull med varmvatten och lite rengÜringsmedel. KÜr
enheten pü hastighet 2 tills behüllaren är ren.
⢠Bladenhet och tätningsringen kan avlägsnas frün behüllaren. Skruva
upp lĂĽsringen av plast medurs. Ta ut bladenheten tillsammans med
tätningsring riktad uppüt, ut frün behüllaren.
⢠RengÜr nu behüllaren, locket, stängning, bladenheten och
tätningsringen med varmvatten och lite rengÜringsmedel. Torka
ordentligt fÜre användning. FÜrsiktig! Bladen pü behüllarens insida är
väldigt vassa.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî¸urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî¸wieku od 8 lat oraz osoby
oî¸ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî¸psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî¸doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî¸takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî¸tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî¸konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî¸znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Blender Power Deluxe
01.212071.01.001
B
Bl
en
de
r
P
1
3
4
5
6
7
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
Lock ring
Seal ring
www.princesshome.eu
⢠UWAGA: Ostrza tnÄ
ce sÄ
bardzo ostre,
unikaÄ fizycznego kontaktu podczas
opróşniania iî¸czyszczenia urzÄ
dzenia â
moĹźna siÄ powaĹźnie zraniÄ.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
OPIS CZÄĹCI
1. Pokrywa z kominem podawczym
2. Miarka
3. Szklany dzbanek
4. Ostrza
5. WyĹwietlacz
6. Panel obsĹugi
7. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î¸UsuĹ zî¸urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to
nie jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na
wolnym powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î¸(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.î¸NapiÄcieî¸220â240î¸V 50/60î¸Hz)
⢠Blender nie powinien pracowaÄ nieprzerwanie przez dĹuĹźej niĹź 2
minuty. Przed nastÄpnym uĹźyciem pozostaw urzÄ
dzenie do
ostygniÄcia.
UĹťYTKOWANIE
⢠UmieĹÄ podstawÄ na pĹaskiej, stabilnej powierzchni z dala od zlewu
napeĹnionego wodÄ
lub innym pĹynem. Upewnij siÄ, Ĺźe urzÄ
dzenie nie
jest podĹÄ
czone do sieci elektrycznej i Ĺźe przeĹÄ
cznik prÄdkoĹci
znajduje siÄ w pozycji âoffâ (urzÄ
dzenie wyĹÄ
czone).
⢠UmieĹÄ szklany dzbanek blendera na korpusie gĹĂłwnym i obrĂłÄ go w
prawo, aĹź do zablokowania (uwaga: ze wzglÄdĂłw bezpieczeĹstwa
prawidĹowe zaĹoĹźenie dzbanka jest moĹźliwe tylko na jeden sposĂłb).
⢠NapeĹnij dzbanek poĹźÄ
danÄ
iloĹciÄ
artykuĹĂłw spoĹźywczych (upewnij
siÄ, Ĺźe objÄtoĹÄ caĹoĹci nie jest wiÄksza niĹź 1500 ml). UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy uĹźywaÄ, gdy w dzbanku nie znajdujÄ
siÄ Ĺźadne artykuĹy
spoĹźywcze.
⢠Na szczycie dzbanka umieĹÄ pokrywÄ (wraz z miarkÄ
) i dociĹnij. Teraz
blender jest gotowy do uĹźycia. W poniĹźszej tabeli znajdujÄ
siÄ
informacje o róşnych trybach pracy.
Start NaciĹnij, aby przejĹÄ w tryb
czuwania.
Pulsacja NaciĹnij, aby blender pracowaĹ
krĂłtko z najwiÄkszÄ
mocÄ
.
LĂłd NaciĹnij, aby skruszyÄ lĂłd.
Menu KaĹźde naciĹniÄcie powoduje zmianÄ
trybu. Na wyĹwietlaczu pojawiajÄ
siÄ domyĹlne wartoĹci czasu i
prÄdkoĹci blendowania.
Koktajl NaciĹnij, aby przejĹÄ w tryb
przyrzÄ
dzania koktajlu.
PrÄdkoĹÄ KaĹźde naciĹniÄcie powoduje zmianÄ
prÄdkoĹci blendowania.
Zatrzymaj NaciĹnij, aby zatrzymaÄ blender i
pozostawiÄ go w trybie czuwania.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź
urzÄ
dzenie wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy
nigdy uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
zmywakĂłw do szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ
urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
⢠NapeĹnij dzbanek do poĹowy gorÄ
cÄ
wodÄ
i niewielkÄ
iloĹciÄ
Ĺrodka do
czyszczenia. PozostawiÄ pracujÄ
ce urzÄ
dzenie na prÄdkoĹci 2 aĹź
dzbanek bÄdzie czysty.
⢠Ostrza i pierĹcieĹ uszczelniajÄ
cy moĹźna zdemontowaÄ z dna dzbanka.
OdkrÄÄ w prawo plastikowy pierĹcieĹ blokujÄ
cy. Wyjmij z garnka
ostrza razem z pierĹcieniem uszczelniajÄ
cym skierowane do gĂłry.
⢠Teraz wyczyĹÄ dzbanek, pokrywÄ, zamkniÄcie, ostrza i pierĹcieĹ
uszczelniajÄ
cy gorÄ
cÄ
wodÄ
i Ĺrodkiem do czyszczenia. Dobrze
wysusz przed ponownym uĹźyciem. Uwaga! Ostrze wewnÄ
trz dzbanka
sÄ
bardzo ostre.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza
waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĹadem
uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z
wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki
odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî¸czÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî¸domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sî¸jĂdlem.
⢠POZNĂMKA: KrĂĄjecĂ noĹže jsou velmi ostrĂŠ.
VyhnÄte se pĹi vyprazdĹovĂĄnĂ a ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje
fyzickĂŠmu kontaktu s nimi, abyste se vĂĄĹžnÄ
nezranili.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VĂko s plnicĂm otvorem
2. OdmÄrka
3. SklenÄnĂĄ nĂĄdoba
4. NoĹže
5. Displej
6. OvlĂĄdacĂ panel
7. ZĂĄkladna
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î¸Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.î¸(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.î¸NapÄtĂî¸220â240 Vî¸50/60Hz)
⢠MixĂŠr nepouĹžĂvejte dĂŠle neĹž 2 minuty. PĹed opÄtovnĂ˝m pouĹžitĂm nechte
pĹĂstroj vychladnout.
POUĹ˝ITĂ
⢠ZĂĄkladnu postavte na rovnou stabilnĂ plochu, nikoliv v blĂzkosti dĹezu
naplnÄnĂŠho vodou Äi na podobnĂŠm mĂstÄ. Zkontrolujte, zda spotĹebiÄ
nenĂ zapojen do zĂĄsuvky a voliÄ rychlosti je v poloze "off".
⢠NasaÄte sklenÄnou nĂĄdobu na hlavnĂ ÄĂĄst mixĂŠru a pootoÄte jĂ ve smÄru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄek, dokud nezapadne na mĂsto (poznĂĄmka: z
bezpeÄnostnĂch dĹŻvodĹŻ lze nĂĄdobu umĂstit do sprĂĄvnĂŠ pozice pouze
jednĂm zpĹŻsobem).
⢠NaplĹte nĂĄdobu poĹžadovanĂ˝mi potravinami (objem vody nesmĂ
pĹesahovat 1500 ml). NepouĹžĂvejte pĹĂstroj, pokud je nĂĄdoba prĂĄzdnĂĄ.
⢠Na nĂĄdobu nasaÄte kryt (vÄetnÄ odmÄrky) a zatlaÄte jej smÄrem dolĹŻ.
NynĂ mĹŻĹžete mixĂŠr pouĹžĂvat. V nĂĄsledujĂcĂ tabulce je uveden pĹehled
reĹžimĹŻ.
Start TĂmto tlaÄĂtkem aktivujete
pohotovostnĂ reĹžim
Pulz TĂmto tlaÄĂtkem pĹĂstroj krĂĄtce
spustĂte na nejvyĹĄĹĄĂ vĂ˝kon
Led TĂmto tlaÄĂtkem spustĂte drcenĂ ledu
NabĂdka JednotlivĂ˝mi stisknutĂmi zmÄnĂte
reĹžim. Na displeji je zobrazena
vĂ˝chozĂ doba a rychlost mixovĂĄnĂ.
Smoothie TĂmto tlaÄĂtkem zapnete reĹžim
smoothie
Rychlost JednotlivĂ˝mi stisknutĂmi zmÄnĂte
rychlost mixovĂĄnĂ
Stop StisknutĂm zastavĂte mixĂŠr, ale
ponechĂĄte jej v pohotovostnĂm
reĹžimu
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
⢠NĂĄdobu naplĹte do poloviny horkou vodou sî¸trochou ÄisticĂho prostĹedku.
Nechte jednotku bÄĹžet na rychlostî¸2, dokud nebude nĂĄdoba ÄistĂĄ.
⢠Jednotku ÄepelĂ a tÄsnÄnĂ lze ze dna nĂĄdoby vyjmout. OdĹĄroubujte
plastovĂ˝ jisticĂ krouĹžek po smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek. VyjmÄte Äepele
spolu sî¸tÄsnÄnĂm smÄrem nahoru zî¸nĂĄdoby.
⢠NynĂ oÄistÄte nĂĄdobu, kryt, zapĂnĂĄnĂ, jednotku ÄepelĂ a tÄsnÄnĂ horkou
vodou sî¸trochou ÄisticĂho prostĹedku. PĹed opÄtovnĂ˝m pouĹžitĂm vĹĄe
dobĹe osuĹĄte. UpozornÄnĂ! Äepele vî¸nĂĄdobÄ jsou velmi ostrĂŠ.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî¸recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî¸obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî¸tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî¸ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî¸bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok vypnite
spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el. energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho vĹždy
odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ vĹždy
ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku sî¸potravinami.
⢠POZNĂMKA: Äepele a noĹže na krĂĄjanie a
sekanie sĂş veÄžmi ostrĂŠ, vyhnite sa fyzickĂŠmu
kontaktu poÄas vyprĂĄzdĹovania a Äistenia
spotrebiÄa, mĂ´Ĺžete sa vĂĄĹžne zraniĹĽ.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â Vî¸kuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â Vî¸turistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
POPIS KOMPONENTOV
1. VieÄko s plniacim otvorom
2. OdmernĂĄ nĂĄdobka
3. SklenenĂĄ nĂĄdoba
4. NoĹže
5. Displej
6. OvlĂĄdacĂ panel
7. Podstavec
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.î¸Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.î¸(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.î¸Napätieî¸220 V-240 V,î¸50/60 Hz)
⢠MixĂŠr nepouĹžĂvajte dlhĹĄie ako 2 minĂşty. Pred opakovanĂ˝m pouĹžitĂm
nechajte spotrebiÄ vychladnúż.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZĂĄkladĹu postavte na rovnĂ˝ stabilnĂ˝ povrch, nie v blĂzkosti vĂ˝levky
naplnenej vodou Äi na podobnĂŠ miesta. Skontrolujte, Äi je spotrebiÄ
vytiahnutĂ˝ zo zĂĄsuvky a voliÄ rĂ˝chlosti je nastavenĂ˝ do polohy
'off' (vypnutĂŠ).
⢠SklenenĂş nĂĄdobu mixĂŠra nasaÄte na hlavnĂŠ telo a otoÄte proti smeru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek, dokiaÄž sa nezaistĂ (poznĂĄmka: z bezpeÄnostnĂ˝ch
dĂ´vodov existuje iba jeden spĂ´sob, ako nasadiĹĽ nĂĄdobu do sprĂĄvnej
polohy).
⢠Do nådoby vloŞte poŞadovanÊ ovocie (dajte pozor, kapacita vody nesmie
prekroÄiĹĽ 1500 ml). Jednotku nepouĹžĂvajte bez ingredienciĂ v nej.
⢠NasaÄte kryt (vrĂĄtane odmernej nĂĄdobky) na hornĂş ÄasĹĽ nĂĄdoby a
zatlaÄte dolu. Teraz mĂ´Ĺžete mixĂŠr pouĹžĂvaĹĽ, pre rĂ´zne reĹžimy pozri
nasledovnĂş tabuÄžku.
Spustenie StlaÄte a nastavĂte pohotovostnĂ˝
reĹžim
Pulz StlaÄte pre krĂĄtke pouĹžitie s
najvyĹĄĹĄĂm vĂ˝konom
Ä˝ad StlaÄte pre drvenie Äžadu
Ponuka KaĹždĂ˝m stlaÄenĂm sa zmenĂ reĹžim,
na displeji sa zobrazĂ poÄiatoÄnĂ˝
Äas mixovania a jeho rĂ˝chlosĹĽ
Mixovanie StlaÄte pre reĹžim ovocnĂŠho kokteilu
RĂ˝chlosĹĽ KaĹždĂ˝m stlaÄenĂm sa zmenĂ
rýchlosż mixovania
Stop StlaÄte a zastavte mixĂŠr, ten vĹĄak
zostane v pohotovostnom reĹžime.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
⢠NĂĄdobu naplĹte do polovice horĂşcou vodou a pridajte trochu Äistiaceho
prostriedku. Jednotku spustite na rýchlosti 2 a nechajte beŞaż, kým sa
nĂĄdoba nevyÄistĂ.
⢠Jednotku Äepele a tesniaci krúŞok mĂ´Ĺžete vybraĹĽ zo spodnej Äasti
nĂĄdoby. PlastovĂ˝ poistnĂ˝ krúŞok uvoÄžnite otĂĄÄanĂm v smere hodinovĂ˝ch
ruÄiÄiek. Jednotku Äepele vyberte z nĂĄdoby spolu s tesniacim krúŞkom
smerujĂşcim nahor.
⢠NĂĄdobu, kryt, zĂĄmku, Äepele a tesniaci krúŞok teraz oÄistite teplou vodou
a trochou Äistiaceho prostriedku. Pred opätovnĂ˝m pouĹžitĂm dobre
vysuĹĄte. Pozor! Äepele vnĂştri nĂĄdoby sĂş veÄžmi ostrĂŠ.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na
www.princesshome.eu!
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Keukenmachine |
Model: | Blender Power Deluxe 212071 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Blender Power Deluxe 212071 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenmachine Princess
16 November 2024
30 April 2023
29 April 2023
9 April 2023
31 Maart 2023
29 Maart 2023
25 Maart 2023
25 Februari 2023
18 Februari 2023
12 Februari 2023
Handleiding Keukenmachine
- Keukenmachine Electrolux
- Keukenmachine Braun
- Keukenmachine Bosch
- Keukenmachine Philips
- Keukenmachine IKEA
- Keukenmachine Panasonic
- Keukenmachine AEG
- Keukenmachine BEKO
- Keukenmachine Grundig
- Keukenmachine Inventum
- Keukenmachine Kenwood
- Keukenmachine Krups
- Keukenmachine Medion
- Keukenmachine Quigg
- Keukenmachine Siemens
- Keukenmachine Tefal
- Keukenmachine Unold
- Keukenmachine Adler
- Keukenmachine Alaska
- Keukenmachine Alpina
- Keukenmachine Ambiano
- Keukenmachine Amica
- Keukenmachine Arendo
- Keukenmachine Ariete
- Keukenmachine Babymoov
- Keukenmachine Bamix
- Keukenmachine Bartscher
- Keukenmachine Beaba
- Keukenmachine Beem
- Keukenmachine Bellini
- Keukenmachine Beper
- Keukenmachine Berkel
- Keukenmachine Bestron
- Keukenmachine Bifinett
- Keukenmachine Binatone
- Keukenmachine Black Decker
- Keukenmachine Bodum
- Keukenmachine Bomann
- Keukenmachine Boretti
- Keukenmachine Bourgini
- Keukenmachine Brabantia
- Keukenmachine Brandt
- Keukenmachine Breville
- Keukenmachine Buffalo
- Keukenmachine Delta
- Keukenmachine Domo
- Keukenmachine Domoclip
- Keukenmachine Dualit
- Keukenmachine Duronic
- Keukenmachine Eden
- Keukenmachine Efbe-schott
- Keukenmachine Emerio
- Keukenmachine Emga
- Keukenmachine Enkho
- Keukenmachine Espressions
- Keukenmachine ETA
- Keukenmachine Eurochef
- Keukenmachine Exido
- Keukenmachine Exquisit
- Keukenmachine Fakir
- Keukenmachine Farberware
- Keukenmachine Frigidaire
- Keukenmachine Fritel
- Keukenmachine G3 Ferrari
- Keukenmachine Gastroback
- Keukenmachine GE
- Keukenmachine Gemini
- Keukenmachine General Technic
- Keukenmachine Genius
- Keukenmachine Gorenje
- Keukenmachine Gourmetmaxx
- Keukenmachine Graef
- Keukenmachine Gude
- Keukenmachine Gutfels
- Keukenmachine H.Koenig
- Keukenmachine Haier
- Keukenmachine Hanseatic
- Keukenmachine Home Electric
- Keukenmachine Home Electronics
- Keukenmachine Hotpoint
- Keukenmachine Hotpoint-Ariston
- Keukenmachine Hurom
- Keukenmachine Kalorik
- Keukenmachine Kambrook
- Keukenmachine Kitchen Chef
- Keukenmachine Kitchen Crew
- Keukenmachine KitchenAid
- Keukenmachine Kitchenware
- Keukenmachine Klarstein
- Keukenmachine Kogan
- Keukenmachine Korona
- Keukenmachine Krefft
- Keukenmachine Laica
- Keukenmachine Livington
- Keukenmachine Livoo
- Keukenmachine Maestro
- Keukenmachine Magic Bullet
- Keukenmachine Magic Chef
- Keukenmachine Magimix
- Keukenmachine Magnani
- Keukenmachine Major
- Keukenmachine Manta
- Keukenmachine Melissa
- Keukenmachine Mesko
- Keukenmachine Micromaxx
- Keukenmachine Mistral
- Keukenmachine Montiss
- Keukenmachine Morphy Richards
- Keukenmachine Moulinex
- Keukenmachine MPM
- Keukenmachine Nedis
- Keukenmachine Ninja
- Keukenmachine Nordmende
- Keukenmachine Nova
- Keukenmachine Nuc Electronics
- Keukenmachine NutriBullet
- Keukenmachine Pacojet
- Keukenmachine Philco
- Keukenmachine Philips-Avent
- Keukenmachine Presto
- Keukenmachine Primo
- Keukenmachine ProfiCook
- Keukenmachine Proline
- Keukenmachine Pyle
- Keukenmachine Redmond
- Keukenmachine Roadstar
- Keukenmachine Robusta
- Keukenmachine Rommelsbacher
- Keukenmachine Rotel
- Keukenmachine RoyaltyLine
- Keukenmachine Russell Hobbs
- Keukenmachine Sage
- Keukenmachine Santos
- Keukenmachine Saturn
- Keukenmachine Scandomestic
- Keukenmachine Schneider
- Keukenmachine Sencor
- Keukenmachine Severin
- Keukenmachine Shark
- Keukenmachine Sharp
- Keukenmachine Silvercrest
- Keukenmachine Smeg
- Keukenmachine Sodastream
- Keukenmachine Sogo
- Keukenmachine Solac
- Keukenmachine Solis
- Keukenmachine Springlane
- Keukenmachine Steba
- Keukenmachine Studio
- Keukenmachine Sunbeam
- Keukenmachine Swan
- Keukenmachine Taurus
- Keukenmachine Team
- Keukenmachine Tel Sell
- Keukenmachine Termozeta
- Keukenmachine Tesco
- Keukenmachine Thane
- Keukenmachine Thermomix
- Keukenmachine Thomas
- Keukenmachine Thomson
- Keukenmachine Tommy Teleshopping
- Keukenmachine Tower
- Keukenmachine Trebs
- Keukenmachine Tristar
- Keukenmachine Turbotronic
- Keukenmachine Turmix
- Keukenmachine Ufesa
- Keukenmachine Vitamix
- Keukenmachine Vitek
- Keukenmachine Vivax
- Keukenmachine Waring
- Keukenmachine Waves
- Keukenmachine Weasy
- Keukenmachine Westfalia
- Keukenmachine Westinghouse
- Keukenmachine Wmf
- Keukenmachine Zelmer
- Keukenmachine Jata
- Keukenmachine Omega
- Keukenmachine OneConcept
- Keukenmachine Oster
- Keukenmachine OXO
- Keukenmachine Clas Ohlson
- Keukenmachine Arzum
- Keukenmachine Becken
- Keukenmachine Black And Decker
- Keukenmachine Camry
- Keukenmachine Caso
- Keukenmachine Clatronic
- Keukenmachine Concept
- Keukenmachine Continental Edison
- Keukenmachine Cuisinart
- Keukenmachine ECG
- Keukenmachine Elba
- Keukenmachine Hamilton Beach
- Keukenmachine Imetec
- Keukenmachine Izzy
- Keukenmachine Khind
- Keukenmachine Mellerware
- Keukenmachine OBH Nordica
- Keukenmachine Optimum
- Keukenmachine Orbegozo
- Keukenmachine Profilo
- Keukenmachine Scarlett
- Keukenmachine Sinbo
- Keukenmachine Trisa
- Keukenmachine Vox
- Keukenmachine Wilfa
- Keukenmachine Champion
- Keukenmachine Kunft
- Keukenmachine Catler
- Keukenmachine Nutrichef
- Keukenmachine AYA
- Keukenmachine Comfee
- Keukenmachine Costway
- Keukenmachine Danby
- Keukenmachine GAM
- Keukenmachine Hobart
- Keukenmachine King
- Keukenmachine Chicco
- Keukenmachine Eldom
- Keukenmachine Teesa
- Keukenmachine Carrera
- Keukenmachine Coline
- Keukenmachine Waring Commercial
- Keukenmachine Brentwood
- Keukenmachine RĂśsle
- Keukenmachine DCG
- Keukenmachine Kubo
- Keukenmachine Lauben
- Keukenmachine Pyrex
- Keukenmachine Sammic
- Keukenmachine Vice Versa
- Keukenmachine Witt
- Keukenmachine Tescoma
- Keukenmachine Koblenz
- Keukenmachine Royal Catering
- Keukenmachine Day
- Keukenmachine Max Pro
- Keukenmachine Zephir
- Keukenmachine C3
- Keukenmachine Cosori
- Keukenmachine Baby Brezza
- Keukenmachine Orava
- Keukenmachine Dash
- Keukenmachine CaterChef
- Keukenmachine Cecotec
- Keukenmachine Melchioni
- Keukenmachine Flama
- Keukenmachine Lund
- Keukenmachine Jupiter
- Keukenmachine Dynamic
- Keukenmachine Reber
- Keukenmachine Ankarsrum
- Keukenmachine Beautiful
- Keukenmachine Arebos
- Keukenmachine Koliber
- Keukenmachine Sam Cook
- Keukenmachine LERAN
- Keukenmachine DoughXpress
- Keukenmachine Zeegma
- Keukenmachine WestBend
- Keukenmachine Petra Electric
- Keukenmachine Nemco
- Keukenmachine Robot Coupe
- Keukenmachine Ravanson
- Keukenmachine Smapp
- Keukenmachine Girmi
- Keukenmachine Eurodib
- Keukenmachine Tokit
- Keukenmachine Mainstreet Equipment
- Keukenmachine Sirman
- Keukenmachine Kohersen
- Keukenmachine Electroline
- Keukenmachine Healthy Choice
- Keukenmachine Imarflex
- Keukenmachine Huslog
- Keukenmachine Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine
19 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024