Powerplus POWX13800 Handleiding
Powerplus
Nietmachine
POWX13800
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerplus POWX13800 (188 pagina's) in de categorie Nietmachine. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/188
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG
POWX13800
NL NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING
FR FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE
EN ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
DE DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ES ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
PT PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVEJLEDNING
SV SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEKIRJAN KÄÄNNÖS
EL Eλληνικά Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου οδηγιών
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUČNIKA S UPUTAMA ZA RAD
SR SRPSKI PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU
CS ČESKY PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
SK SLOVENČINA PREKLAD NÁVODU NA POUŽÍVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMÂNĂ TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
PL POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
RU РУССКИЙ ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BG БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО
POWX13 800
1
2
3
10
4
8
7
6
5
9
FIG. A
POWX13 800
Fig. 1
Fig. 2
POWX13 800
Fig. 3
Fig. 4
POWX13800 NL
Copyright © 2020 VARO 1 www.varo.com P a g i n a |
1 TOEPASSINGSGEBIED .................................................................. 2
2 BESCHRIJVING (FIG. A) ................................................................. 2
3 INHOUD VAN DE VERPAKKING .................................................... 2
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ............................................. 2
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .............................. 3
5.1 Werkplaats ............................................................................................................... 3
5.2 Elektrische veiligheid 3.............................................................................................
5.3 Veiligheid van personen ......................................................................................... 3
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...................... 4
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
NIET/NAGELAPPARATEN .............................................................. 4
7 MONTAGE ........................................................................................ 5
7.1 Nieten/nagels laden (Fig. 1) .................................................................................... 5
8 GEBRUIK 5.........................................................................................
8.1 Instelling slagkracht (Fig. 2) ................................................................................... 5
8.2 - en uitschakelen (Fig. 3) In ..................................................................................... 5
8.3 Een niet of nagel schieten (Fig. 4) .......................................................................... 6
9 PROBLEEMOPLOSSING ................................................................ 6
10 TECHNISCHE GEGEVENS ............................................................. 7
11 GELUID 7............................................................................................
12 ONDERHOUD .................................................................................. 7
13 GARANTIE ....................................................................................... 8
14 MILIEU .............................................................................................. 8
15 CONFORMITEITSVERKLARING .................................................... 9
POWX13800 NL
Copyright © VARO 2 www.varo.com 2021 P a g i n a |
NAGEL-/NIETPISTOOL
POWX13800
1 TOEPASSINGSGEBIED
Het apparaat dient voor het bevestigen van hout, ijzergaas, vilt, lm, karton of weefsel op hout
of op gelijkaardige materialen. Elk ander gebruik is niet toegelaten.
WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing
goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig
alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
2 BESCHRIJVING (FIG. A)
1. Handgreep
2. Koelopeningen
3. Neus
4. Nagel- en nietmagazijn
5. Trekkerschakelaar
6. Netsnoer
7. AAN/UIT-schakelaar
8. Magazijnhendel
9. Binnenkant van het magazijn
10. Wieltje voor diepte-instelling
3 INHOUD VAN DE VERPAKKING
▪ Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
▪ Verwijder de overblijvende verpakking en de transportsteunen (indien aanwezig).
▪ Controleer of de inhoud van de verpakking compleet is.
▪ Controleer het toestel, het netsnoer, de stekker en alle toebehoren op transportschade.
▪ Berg het verpakkingsmateriaal op tot aan het einde van de garantieperiode. Na deze
periode kunt u het via uw lokale afvalinzameling laten verwijderen.
WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Kinderen
mogen niet spelen met plastic zakken! Gevaar voor verstikking!
1 nagel-/nietpistool
1 handleiding
300 stuks krammen 16 mm
200 stuks spijkers 25 mm
Neem contact op met uw dealer wanneer er stukken ontbreken of
beschadigd zijn.
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN
In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel
of materiële schade.
Lees voor gebruik de
handleiding.
CE Conform de Europese
toepasselijke standaarden op
het gebied van veiligheid.
Klasse II - De machine is dubbel
geïsoleerd een aardedraad is
daarom niet nodig.
Oogbescherming verplicht.
Draag handschoenen.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 3 www.varo.com 2021 P a g i n a |
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet
naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen
veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies als referentie voor later.
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch
gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij
(snoerloos).
5.1 Werkpla ats
▪ Hou de werkplaats opgeruimd en goed verlicht. Wanorde en een slecht verlichte
werkplaats kunnen tot ongevallen leiden.
▪ Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich brandbare vloeistoen, gassen of
stof bevinden. Elektrisch gereedschap brengt vonken voort die dergelijke stoen of
dampen kunnen laten ontbranden.
▪ Zorg dat er geen kinderen of andere personen in de buurt zijn als u het elektrisch apparaat
gebruikt. Aeiding kan ervoor zorgen dat u de controle over het toestel verliest.
5.2 Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de netspanning overeenstemt met deze vermeld op het typeplaatje.
▪ De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen
enkele wijze worden gewijzigd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten doen het risico op
elektrische schokken afnemen.
▪ Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam
geaard is.
▪ Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een
elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken.
▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te
hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de
war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
▪ Wanneer u het gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlengkabel die geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het gevaar voor een elektrische schok.
▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is,
gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het
gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische
schok.
5.3 Veiligheid van personen
▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch
gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat
kan tot ernstige verwondingen leiden.
▪ Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een
persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van
het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen.
▪ Voorkom een ongewilde inbedrijfstelling. Ga na of de schakelaar op "UIT(0)" staat voor u
de stekker in het stopcontact steekt. Als u bij het dragen van het apparaat de vinger aan
de schakelaar houdt of de stekker in het stopcontact steekt terwijl het ingeschakeld is, kan
dat tot ongevallen leiden.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 4 www.varo.com 2021 P a g i n a |
▪ Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt.
Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat
bevindt, kan tot verwondingen leiden.
▪ Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet
verliest. Zo kunt u het apparaat in een onverwachte situatie beter onder controle houden.
▪ Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren en geen sieraden. Hou uw haar, kleren
en handschoenen buiten het bereik van bewegende delen. Losse kleren, sieraden en
lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
▪ Als er stofafzuig- en stofopvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor
zorgen dat die aangesloten zijn en juist worden gebruikt. Het gebruik van dergelijke
inrichtingen doet de gevaren door stof afnemen.
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap
▪ Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap dat
daarvoor bestemd is. Elektrisch gereedschap zal beter presteren en veiliger werken
wanneer het wordt gebruikt in situaties waarvoor het dient.
▪ Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch
apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
hersteld.
▪ Trek de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat instelt, accessoires vervangt of het
apparaat opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat ongewild wordt
gestart.
▪ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen
die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die deze gebruiksaanwijzing niet hebben
gelezen, het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
onervaren personen wordt gebruikt.
▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen
bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het gereedschap
zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
▪ Hou snijgereedschap scherp en zuiver. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met
scherpe kanten raakt minder snel geklemd en is gemakkelijker te hanteren.
▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is
voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden
dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5.5 Service
▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwaliceerde vaklui en met originele
reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de
veiligheidseisen blijft voldoen.
6 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
NIET/NAGELAPPARATEN
▪ Alvorens krammen of spijkers in te brengen moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken!
▪ Richt het apparaat nooit op personen of dieren.
▪ Gebruik alleen krammen en spijkers die geschikt zijn voor het apparaat.
▪ Ga voor u het apparaat gebruikt na of de veiligheidsvoorziening conform de voorschriften
werkt.
▪ Blokkeer de veiligheidsvoorziening niet.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 5 www.varo.com 2021 P a g i n a |
▪ Schakel het apparaat tijdens een werkonderbreking en op het einde van de
werkzaamheden uit.
▪ Draag gehoorbescherming.
▪ Activeer het gereedschap niet voordat het stevig tegen het werkstuk is aangedrukt.
Wanneer het gereedschap geen contact maakt met het werkstuk, kan het
bevestigingsmiddel van het doel weggeschoten worden.
▪ Gebruik het nagel-/nietpistool niet voor het vastleggen van elektrische kabels. Het is niet
bestemd voor het installeren van elektrische bedrading en het kan de isolatie van
elektrische kabels beschadigen waardoor het een elektrische schok of brandgevaar kan
opleveren.
7 MONTAGE
Waarschuwing: dit nagel-/nietpistool is NIET geschikt voor het nagelen of
nieten in beton, metselwerk, stenen of metaal.
Waarschuwing: werk niet verder wanneer er nieten of nagels in het
neusgedeelte (3) vastgelopen zitten.
Waarschuwing! Haal de stekker van het nagelpistool uit het stopcontact
wanneer u het bijvult.
7.1 Nieten/nagels laden (Fig. 1)
▪ Druk de magazijnhendel in en trek het magazijn naar buiten.
▪ Stop een rij nieten/nagels in de opening achter het neusstuk.
▪ Duw het geladen magazijn terug in het toestel. Het klikt op zijn plaats vast.
Let erop dat de nagelstrip dicht tegen de onderkant van het magazijn
geplaatst moet worden. De nagels kunnen vastlopen wanneer de nagelstrip
in een verkeerde positie wordt geplaatst.
8 GEBRUIK
Wanneer het toestel met nagels of nieten geladen is en u klaar bent om te
werken, stop de stekker (6) van het nagel-/nietpistool dan in het
stopcontact.
Nota: telkens u het nagel-/nietpistool afvuurt, moet de veiligheid (3) stevig
tegen het werkstuk worden aangedrukt.
8.1 Instelling slagkracht (Fig. 2)
▪ De benodigde slagkracht kan gekozen worden met het wieltje voor de diepte-instelling. De
benodigde slagkracht hangt af van de lengte van de nieten of nagels en van de sterkte
van het materiaal. De optimale slagkracht kunt u bepalen door het in de praktijk te testen.
Draai het wieltje in wijzerzin om de slagkracht te verhogen en draai het in tegenwijzerzin
om de slagkracht te verlagen.
8.2 - en uitschakelen (Fig. 3) In
▪ Om het gereedschap in te schakelen, duwt u de netschakelaar naar de “I”-stand.
▪ Om het uit te schakelen, duwt u de netschakelaar naar de “O”-stand.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 6 www.varo.com 2021 P a g i n a |
8.3 Een niet of nagel schieten (Fig. 4)
▪ Zet de aan/uit-schakelaar in de AAN-stand.
▪ Plaats het nagel-/nietpistool tegen het werkstuk zodat het neusstuk van het nagel-
/nietpistool zich op de plek bevindt waar u de nagel/niet wilt hebben.
▪ Bedien de trekker om het nagel-/nietpistool te laten schieten.
▪ Bijkomende druk op de voorkant van het gereedschap voorkomt terugslag en verhoogt de
kracht op de nagels of nieten. Dit is vooral belangrijk om ervoor te zorgen dat de nagel of
niet met de volle lengte in een hard oppervlak gedreven wordt.
Verwijder na gebruik alle nagels/nieten uit het magazijn.
Deze machine werd enkel ontworpen voor onderbroken gebruik en wordt
warm bij continu gebruik. De slagkracht wordt beperkt wanneer ze
opwarmt. Laat daarom de machine na (max.) 15 minuten continu gebruik
afkoelen.
Er bevindt zich een contactschakelaar in uw nietpistool. Deze
contactschakelaar laat het starten van het nietpistool enkel toe wanneer er
contact gemaakt wordt met het materiaaloppervlak.
9 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Apparaat start niet
▪ Niet aangesloten op het net
▪ Schakelaar niet op AAN
▪ Snoer of stekker defect
▪ Een ander elektrisch defect
aan het apparaat
▪ Sluit het op het net aan
▪ Schakel het apparaat IN
▪ Laat het apparaat door een
gespecialiseerde
elektrotechnicus nakijken
▪ Laat het apparaat door een
gespecialiseerde
elektrotechnicus nakijken
Apparaat haalt zijn
volle kracht niet
▪ Verlengsnoer niet geschikt
voor gebruik met het apparaat
▪ Netspanning te la ag
▪ Gebruik een geschikt
verlengsnoer
▪ Sluit het op een ander
stopcontact aan
Bevestigingsmiddelen
lopen vast in het
gereedschap
▪ Verkeerde maat
bevestigingsmiddelen
▪ Slagkanaal versleten
▪ Verbogen
bevestigingsmiddelen
▪ Loszittende magazijn-
/neusschroeven
▪ Gebroken/verbrijzelde slagkop
▪ Gebruik uitsluitend
aanbevolen
bevestigingsmiddelen
▪ Vervang de nagel/niet
▪ Stop met deze
bevestigingsmiddelen te
gebruiken
▪ Zet alle schroeven vast
▪ Vervang de nagel/niet
POWX13800 NL
Copyright © VARO 7 www.varo.com 2021 P a g i n a |
10 TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning
220-240 V / 50 Hz
Aantal slagen
30 / min
Opgenomen vermogen
50W
Kram-/spijkerlengte
15 32-25 mm / 15- mm
Slagkracht
Instelbaar
Beschermingsklasse
II
11 GELUID
Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=3)
Geluidsdrukniveau LpA
80 dB(A)
Geluidsvermogenniveau LwA
92 dB(A)
AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsdrukniveau 85
dB(A) overschrijdt.
aw (Trilling):
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ONDERHOUD
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd, maar is in principe onderhoudsvrij. Bescherm
het apparaat steeds tegen houtstof en spaanders. Let daarbij vooral op de verluchtingsgleuf
en het magazijngedeelte.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 8 www.varo.com 2021 P a g i n a |
13 GARANTIE
▪ Dit product is, conform de wettelijke reglementeringen, gewaarborgd gedurende een
periode van 36 maanden die begint vanaf de datum van aankoop door de eerste koper.
▪ Deze garantie dekt alle materiaal- of productiefouten met uitsluiting van: batterijen, laders,
defecten aan onderdelen onderhevig aan normale slijtage zoals lagers, borstels, kabels,
stekkers of accessoires zoals boren, boorbits, zaagbladen enz., beschadigingen of
defecten die voortvloeien uit onjuist gebruik, ongelukken of modicaties, alsook de
transportkosten.
▪ Vallen ook niet onder de garantiebepalingen: beschadigingen en/of defecten die
voortvloeien uit onjuist gebruik.
▪ Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is
van onjuist gebruik van het toestel.
▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus
gereedschappen.
▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
▪ Eventuele transportkosten zijn steeds voor rekening van de klant, tenzij schriftelijk anders
overeengekomen werd.
▪ Tevens kan geen aanspraak gemaakt worden op de garantie wanneer de schade aan het
toestel het gevolg is van nalatig onderhoud of overbelasting.
▪ Zeker uitgesloten van de garantie is schade als gevolg van vochtinsijpeling, overmatige
stondringing, moedwillige beschadiging (met opzet of door grove onachtzaamheid),
ondoelmatig gebruik (gebruik voor doeleinden waarvoor het toestel niet geschikt is),
onoordeelkundig gebruik (o.a. niet respecteren van de instructies gegeven in de
handleiding), ondeskundige montage, blikseminslag, verkeerde netspanning. Deze lijst is
niet limitatief.
▪ De aanvaarding van claims onder garantie geeft in géén geval aanleiding tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het aanvangen van een nieuwe garantieperiode in geval
van een vervanging van het toestel.
▪ Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor
eigendom van Varo NV.
▪ We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop
niet kan worden geverieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd
onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
▪ Uw aankoopbon moet worden bewaard als bewijs van de aankoopdatum.
▪ Uw gereedschap moet als geheel naar uw dealer worden teruggebracht in een
aanvaardbare staat van netheid, in zijn originele kunststof koer (indien van toepassing op
het product) en het moet vergezeld zijn van uw bewijs van aankoop.
14 MILIEU
Wanneer uw machine na een lange gebruiksduur moet vervangen worden, werp
ze dan niet bij het huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke
manier.
Afval van elektrische machines mag niet op dezelfde manier behandeld worden
als het gewone huishoudelijke afval. Breng het naar een plek waar het
gerecycleerd kan worden. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper
voor adviezen over inzameling en verwerking.
POWX13800 NL
Copyright © VARO 9 www.varo.com 2021 P a g i n a |
15 CONFORMITEITSVERKLARING
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
verklaart dat,
Product: Nagel-/nietpistool
Handelsmerk: POWERplus
Model: POWX13800
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van
toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese
geharmoniseerde normen. Elke niet-toegelaten modicatie van het apparaat maakt deze
verklaring nietig.
Europese Richtlijnen (inclusief, indien van toepassing, hun wijzigingen tot op de datum van
ondertekening):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Europese geharmoniseerde normen (inclusief, indien van toepassing, hun wijzigingen tot op
de datum van ondertekening):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Beheerder van de technische documentatie: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van –
Rompuy N.V.
Ondergetekende handelt in opdracht van de bedrijfsleider,
Philippe Vankerkhove
Regelgevings- en compliancemanager
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 1
1 UTILISATION ................................................................................... 2
2 DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 2
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 2
4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 2
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3 ...................................
5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 3
5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 3
5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 3
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 4
5.5 Entretien .................................................................................................................. 4
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR
CLOUEUSES/AGRAFEUSES 5.........................................................
7 ASSEMBLAGE ................................................................................. 5
7.1 Chargement d’agrafes/de clous (Fig. 1) ................................................................. 5
8 UTILISATION ................................................................................... 6
8.1 Présélection de la force de martelage (Fig. 2) ....................................................... 6
8.2 Mise sous/hors tension (Fig. 3) .............................................................................. 6
8.3 Fixation d’une agrafe ou d’un clou (Fig. 4) ............................................................ 6
9 DÉPANNAGE ................................................................................... 7
10 DONNÉES TECHNIQUES 7...............................................................
11 BRUIT ............................................................................................... 7
12 ENTRETIEN ...................................................................................... 7
13 GARANTIE ....................................................................................... 8
14 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 8
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 9
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 2
CLOUEUSE/AGRAFEUSE
POWX13800
1 UTILISATION
Cet appareil sert à xer bois, treillis métallique, feutre, lm, carton, tissu sur du bois ou
d'autres matériaux. Toute autre utilisation est interdite.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. Poignée
2. Évents de refroidissement
3. Nez
4. Magasin pour clous et agrafes
5. Interrupteur à gâchette
6. ord C on d’alimentation
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Levier du magasin
9. Magasin intérieur
10. Roue de profondeur
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪ Retirez tous les matériaux d’emballage.
▪ Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
▪ Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
▪ Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
▪ Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suocation!
1 cloueuse/agrafeuse
1 mode d’emploi 300 agrafes 16 mm
200 25 clous mm
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Lisez le manuel avant utilisation.
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière de
sécurité.
Machine de la classe II Double –
isolation – vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à
terre.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 3
Le port des lunettes de
protection est obligatoire.
Portez des gants de protection.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans l).
5.1 Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de
la poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
▪ La che de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La che
secteur ne peut en aucun cas être modiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des ches secteur non modiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'inuence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 4
▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en le
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque le
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la che secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs
réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'eectuer un travail plus ecace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la che secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'aûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames aûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des ns autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 5
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR
CLOUEUSES/AGRAFEUSES
▪ Avant d'introduire les agrafes ou les clous, débranchez toujours la machine !
▪ Ne dirigez jamais la machine vers des personnes ou des animaux.
▪ N'utilisez que des agrafes et clous adaptés à la machine.
▪ Assurez-vous, avant d'utiliser la machine, que le dispositif de sécurité fonctionne
correctement.
▪ Ne bloquez jamais le dispositif de sécurité.
▪ Éteignez la machine durant les pauses et à la n de la journée de travail.
▪ Portez des coquilles insonorisantes.
▪ N’actionnez pas l’outil tant qu’il n’est pas fermement appuyé contre la pièce à travailler. Si
l’outil n’est pas en contact avec la pièce à travailler, la pièce de xation peut être déviée
de la cible.
▪ N’utilisez pas la cloueuse/agrafeuse pour attacher des câbles électriques. Elle n’est pas
conçue pour la pose de câbles électriques et peut endommager leur gaine et entraîner
ainsi un choc électrique ou un incendie.
7 ASSEMBLAGE
Avertissement ! Cette cloueuse/agrafeuse N’est PAS adaptée à un clouage
ou agrafage dans du béton, de la maçonnerie, des briques ou du métal.
Avertissement ! N’actionnez pas la gâchette si des clous de nition ou des
agrafes sont coincé(e)s dans le nez (3) de l’outil.
Avertissement ! Débranchez la cloueuse de la prise de courant dès que
vous chargez son magasin.
7.1 Chargement d’agrafes/de clous (Fig. 1)
▪ Enfoncez le levier du magas et sortez le magasin. in
▪ Insérez une rangée d’agrafes/de clous dans l’ouverture située derrière le nez.
▪ Remettez en place le magasin chargé dans l’outil. Il doit s’encliqueter.
Notez que la bande de clous doit être placée dans la partie inférieure du
magasin. Les clous risquent de rester collés si la bande de clous est mal
positionnée.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 6
8 UTILISATION
Lorsque l’outil est chargé de pièces de fixation et que vous êtes prêt à
commencer, branchez le cordon d’alimentation (6) de la cloueuse/agrafeuse
dans une prise de courant.
Remarque à chaque : déclenchement de l’agrafeuse/cloueuse, la
sécurité doit être fermement appuyée contre la pièce à travailler. (3)
8.1 Présélection de la force de martelage (Fig. 2)
▪ Grâce à la présélection de la roue de profondeur, il est possible de présélectionner la
force de martelage requise Cette dernière dépend de la longueur des agrafes ou clous et .
de la résistance du matériau Vous pouvez déterminer le réglage de force de martelage .
optimal en faisant des essais. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la force de martelage et tournez-le dans le sens inverse pour diminuer la
force de martelage.
8.2 Mise sous/hors tension (Fig. 3)
▪ Pour mettre l’outil sous tension, poussez l’interrupteur marche-arrêt vers la position « I ».
▪ Pour le mettre hors tension, poussez l’interrupteur vers la position « O ».
8.3 Fixation d’une agrafe ou d’un clou (Fig. 4)
▪ Placez l’interrupteur marche-arrêt en position marche.
▪ Appuyez la cloueuse/agrafeuse contre la pièce à travailler en plaçant son nez à l’endroit
où vous souhaitez insérer l’agrafe/le clou.
▪ Appuyez sur la gâchette pour actionner l’agrafeuse/cloueuse.
▪ Une pression supplémentaire est appliquée à l’avant de l’outil pour empêcher un rebond
et augmenter la force appliquée sur les clous ou agrafes Cela est particulièrement .
important pour garantir l’entraînement complet du clou ou de l’agrafe dans une surface
dure.
Retirez tous les clous et toutes les agrafes du magasin après chaque
utilisation.
L’outil est conçu uniquement pour un fonctionnement intermittent et
chauffe en cas d’utilisation en continu. La surchaue entraîne une
réduction de la force d’appui, par conséquent, il convient de laisser refroidir
l’outil après 15 minutes (max.) d’utilisation en continu.
Votre cloueuse-agrafeuse comporte un commutateur magnétique Grâce à .
ce commutateur, la cloueuse-agrafeuse ne commence à fonctionner que
lorsqu’elle touche la surface à clouer/agrafer.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 7
9 DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
L’outil ne démarre
pas
▪ Il n’est pas raccordé à
l’alimentation électrique
▪ L’interrupteur n’est pas en
position marche
▪ Le cordon ou la che électrique
de l’outil est
défectueux/défectueuse
▪ L’outil présente un autre défaut
électrique
▪ Raccordez l’outil à
l’alimentation électrique
▪ Mettez l’outil sous tension
▪ Faites vérier le cordon par un
électricien spécialisé
▪ Faites vérifier l’outil par un
électricien spécialisé
L’outil n’atteint
pas sa pleine
puissance
▪ Rallonge électrique inadaptée à
une utilisation avec le produit
▪ Tension trop faible de la source
d’alimentation électrique
▪ Utilisez une rallonge adaptée
▪ Raccordez l’outil à une autre
source d’alimentation
électrique
Les éléments de
xation se
coincent dans
l’outil
▪ Éléments de xation de taille
incorrecte
▪ Canal d’entraînement usé
▪ Éléments de xation pliés
▪ Vis du nez/magasin desserrées
▪ Élément d’entraînement
cassé/écaillé
▪ Utilisez uniquement des
éléments de xation
recommandés
▪ mplacez le Re clou/l’agrafe
▪ Arrêtez d’utiliser ces éléments
de xation
▪ Serrez toutes les vis
▪ mplaceRe z le clou/l’agrafe
10 DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
220-240 V / 50 Hz
Puissance nominale
30 / min
Puissance nominale
50W
Taille d'agrafes/de clous
15 15 32-25 mm / - mm
Force de frappe
Réglable
Classe de protection
II
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
80 dB(A)
Puissance acoustique LwA
92 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
2 m/s² ,1
K = 1,5 m/s²
12 ENTRETIEN
Outre un nettoyage régulier, la machine ne nécessite pas fondamentalement d'entretien.
Débarrassez toujours la machine des poussières de bois et copeaux. Soyez particulièrement
attentif aux fentes d'aération et à la zone du magasin.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 8
13 GARANTIE
▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’i : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, nclut pas
telles que les roulements, brosses, câbles, ches ou les accessoires tels que les
foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une
utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
▪ Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
▪ Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
▪ Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
▪ De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
▪ Tout dommage résultant d'une pénétration de uide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
▪ L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
▪ Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
▪ Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
▪ Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
▪ Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
POWX13800 FR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 9
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat - BE2500 Lier - BELGIQUE, 9
déclare que :
Appareil : CLOUEUSE/AGRAFEUSE
Marque : POWERplus
Modèle : POWX13800
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modication non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 1
1 APPLICATION .................................................................................. 2
2 DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 2
3 PACKAGE CONTENT LIST ............................................................. 2
4 SYMBOLS ........................................................................................ 2
5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .......................... 3
5.1 Working area ........................................................................................................... 3
5.2 Electrical safety ....................................................................................................... 3
5.3 Personal safety ....................................................................................................... 3
5.4 Power tool use and care ......................................................................................... 4
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC STAPLERS .
.......................................................................................................... 4
7 ASSEMBLY ...................................................................................... 4
7.1 Loading staples/nails (Fig. 1) ................................................................................. 5
8 OPERATION ..................................................................................... 5
8.1 Hammer force preselection (Fig. 2) ........................................................................ 5
8.2 Switching on/o (Fig. 3) .......................................................................................... 5
8.3 Firing a staple or nail (Fig. 4) .................................................................................. 5
9 TROUBLESHOOTING ..................................................................... 6
10 TECHNICAL DATA .......................................................................... 6
11 NOISE ............................................................................................... 6
12 MAINTENANCE ............................................................................... 6
13 WARRANTY ..................................................................................... 7
14 ENVIRONMENT ............................................................................... 7
15 DECLARATION OF CONFORMITY ................................................ 8
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 2
NAIL/STAPLE GUN
POWX13800
1 APPLICATION
The machine is used for fastening wood, wire netting, felt, lm, cardboard and fabric to wood
or similar materials. Additional uses are not approved.
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety
instructions carefully before using the appliance. Your power tool should
only be given to other users together with these instructions.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. Handle
2. Cooling vents
3. No se
4. Nail & Staple magazine
5. Trigger switch
6. Power cord
7. ON/OFF switch
8. Magazine lever
9. Inner magazine
10. Depth adjustment wheel
3 PACKAGE CONTENT LIST
▪ Remove all packaging materials.
▪ Remove remaining packaging and packing inserts (if included).
▪ Check that the package contents are complete.
▪ Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation
damage.
▪ Keep the packing materials as long as possible till the end of the warranty period. Dispose
it into your local waste disposal system afterwards.
WARNING! Packaging materials are not toys! Children must not play with
plastic bags! There is a danger of suocation!
1 pc nail/staple gun
Manual
300 16 pcs staples mm
2 pcs nails 00 25 mm
If any parts are missing or damaged, please contact your dealer.
4 SYMBOLS
The following symbols are used in this manual and/or on the machine:
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
Read manual before use.
In accordance with essential
safety standards of applicable
European directives.
Class II - The machine is double
insulated; Earthing wire is
therefore not necessary.
Mandatory use of eye
protection.
Wear gloves
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 3
5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions
for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
5.1 Working area
▪ Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
▪ Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
▪ Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
5.2 Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
▪ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
the risk of a lethal electric shock.
▪ Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, kitchen ranges and
refrigerators. There is an increased risk of a lethal electric shock if your body is earthed.
▪ Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets inside a power tool, it will
increase the risk of a lethal electric shock.
▪ Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of a lethal electric shock.
▪ When operating a power tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use.
Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of a lethal electric shock.
▪ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected
by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of a lethal electric
shock.
5.3 Personal safety
▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious
personal injury.
▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed
will reduce the risk of personal injury.
▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the o position before inserting the plug.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools when the
switch is in the on position makes accidents more likely.
▪ Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. A spanner or
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▪ Do not reach out too far. Keep your feet rmly on the ground at all times. This will enable
you retain control over the power tool in unexpected situations.
▪ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become
entangled in the moving parts.
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 4
▪ If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure
that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related
hazards.
5.4 Power tool use and care
▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what
you want to do. A power tool will achieve better results and be safer if used in the context
for which it was designed.
▪ Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and o. A power tool with a broken
switch is dangerous and must be repaired.
▪ Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
▪ Store power tools, when not in use, out of the reach of children and do not allow people
who are not familiar with the power tool or these instructions to operate it. Power tools are
potentially dangerous in the hands of untrained users.
▪ Maintenance. Check for misalignment or jammed moving parts, breakages or any other
feature that might aect the operation of the power tool. If it is damaged, the power tool
must be repaired. Many accidents are caused by using poorly maintained power tools.
▪ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to jam and are easier to control.
▪ Use the power tool, accessories and cutting tools, etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work which needs to be done. Using a power tool
in ways for which it was not intended can lead to potentially hazardous situations.
5.5 Service
▪ Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare
parts. This will ensure that it meets the required safety standards.
6 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC STAPLERS
▪ Before inserting staples or nails the power plug should always be removed from the
socket.
▪ Never point the machine at persons or animals.
▪ Only use staples or nails which are suitable for the machine.
▪ Before using the machine, ensure that the safety device is operating properly.
▪ Never block the safety device.
▪ Switch the machine o when you take a break and when the work is completed.
▪ Wear ear protectors.
▪ Do not activate the tool unless the tool is placed rmly against the workpiece. If the tool is
not in contact with the workpiece, the fastener may be deected away from your target.
▪ Do not use the tacker for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable
installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric
shock or re hazard.
7 ASSEMBLY
Warning: This nailer/stapler is NOT suited for nailing or stapling into
concrete, masonry, bricks or metal.
Warning: Do not re if brad nails or staples are jammed in the nose (3)
section.
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 5
Warning! Disconnect the nailer from the power outlet whenever loading it.
7.1 Loading staples/nails (Fig. 1)
▪ Depress the magazine lever and pull the magazine out.
▪ Insert a row of staples/nails into the opening behind the nose piece.
▪ Push the loaded magazine back into the unit. It clips into place.
Note that the nail strip should be placed close to the bottom of the magazin.
The nails may get stuck if the nail strip is placed in a wrong position.
8 OPERATION
When the unit is loaded with fasteners and you are ready to begin, plug the
nailer/stapler power cord (6) into a power outlet.
Note: each time you re the nailer / stapler, the safety (3) must be pressed
rmly against the workpiece.
8.1 Hammer force preselection (Fig. 2)
▪ With the depth adjustment wheel preselection, it is possible to preselect the required
hammer force. The required hammer force depends on the length of the staples or nails
and on the strength of the material. The optimal hammer force setting, you can determine
through practical testing. Turn the knob clockwise to increase the hammer force and turn
it counter-clockwise to reduce the hammer force
8.2 Switching on/o (Fig. 3)
▪ To supply the tool with power, push the power switch to the “I” position.
▪ To turn off, push the power switch to the “O” position.
8.3 Firing a staple or nail (Fig. 4)
▪ Switch the on/o switch into the on position.
▪ Place the tacker against the workpiece so that the nose piece of the tacker is where you
want the staple/nail to be located.
▪ To re the tacker squeeze the trigger.
▪ Additional pressure applied to the front of the tool will prevent recoil and increase the force
applied to the nails or staples. This is especially important for ensuring that the nail or
staple is driven the whole way into a hard surface.
Remove all nails/staples from the magazine after each use.
The machine is designed only for intermittent operation and will warm up
with the contiues use. The tracking force is reduced as a result of heating
up/ therefore, allow the machine to cool o after 15 minutes (max)
continuous operation.
There is a contact switch in your staple gun. The contact switch enables
the staple gun only to be started on contact with the material surface.
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 6
9 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
Product does not
start
▪ Not connected to power supply
▪ Product switch not ON
▪ Product cord or plug is defective
▪ Other electrical defect to the
product
▪ Connect to power supply
▪ Switch ON
▪ Check by a specialist
electrician
▪ Check by a specialist
electrician
Product does not
reach full power
▪ Extension cord not suitable for
operation with the product
▪ Power source has too low
voltage
▪ Use a proper extension cord
▪ Connect to another power
source
Fasteners jam in
tool
▪ Wrong size fasteners
▪ Driver channel worn
▪ Bent fasteners
▪ Loose magazine/nose screws
▪ Broken/chipped driver
▪ Use only recommended
fasteners
▪ Replace nail/staple
▪ Discontinue using these
fasteners
▪ Tighten all screws
▪ Replace nail/staple
10 TECHNICAL DATA
Rated voltage
220 24- 0 V / 50 Hz
Strike rate
30 / min
Rated power
50W
Staple/nail size
15 15-25 mm / - 32mm
Hammer force
Adjustable
Protection class
II
11 NOISE
Noise emission values measured according to relevant standard. (K=3)
Acoustic pressure level LpA
80 dB(A)
Acoustic power level LwA
92 dB(A)
ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85
dB(A).
aw (Vibration):
2,1 m/s²
K = 1.5 m/s²
12 MAINTENANCE
Apart from regular cleaning, the machine is essentially maintenance free. It should be kept
free of wood dust and chips. This applies particularly to the ventilation slots and the magazine
area.
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 7
13 WARRANTY
▪ This product is warranted as provided by law for a -month period eective from the 36
date of purchase by the rst user.
▪ This warranty covers all material or production aws excluding : batteries, chargers,
defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and
plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc. ; damage or defects
resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost of transportation.
▪ Damage and/or defects resulting from inappropriate use also do not fall under the
warranty provisions.
▪ We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus
tools.
▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
▪ Any transportation costs shall always be borne by the customer, unless agreed otherwise
in writing.
▪ At the same time, no claim can be made on the warranty if the damage of the device is the
result of negligent maintenance or overload.
▪ Denitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive
dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate
usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent usage (e.g. not
following the instructions given in the manual), inexpert assembly, lightning strike,
erroneous net voltage. This list is not exhaustive.
▪ Acceptance of claims under warranty can never lead to the prolongation of the warranty
period nor commencement of a new warranty period in case of a device replacement.
▪ Devices or parts which are replaced under the warranty therefore remain the property of
Varo NV.
▪ We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it
is clear that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon
brushes serviced regularly, etc.).
▪ Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase.
▪ Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state,
(in its original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of
purchase.
14 ENVIRONMENT
Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it
with the household refuse, but in an environmentally safe way.
Please dispose of used motor oil in a manner that protects the environment. We
suggest you take it in a sealed container to your local service station for recycling.
Do not throw it into the refuse or pour it on the ground
POWX13800 EN
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P a g e | 8
15 DECLARATION OF CONFORMITY
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
declares that,
product: Nail/staple g un
trade mark: POWERplus
model: POWX13800
is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable
European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any
unauthorized modication of the apparatus voids this declaration.
European Directives (including, if applicable, their amendments up to the date of signature);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
European harmonized standards (including, if applicable, their amendments up to the date of
signature);
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Keeper of the Technical Documentation : Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
The undersigned acts on behalf of the company CEO,
Philippe Vankerkhove
Regulatory Affairs Compliance Manager –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 1
1 EINSATZBEREICH .......................................................................... 2
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......................................... 2
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS 2 ............................
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 2 .......................................................
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE ................................................................. 3
5.1 Arbeitsplatz ............................................................................................................. 3
5.2 Elektrische Sicherheit ............................................................................................. 3
5.3 Sicherheit von Personen ........................................................................................ 3
5.4 Der Gebrauch und die Pege von elektrisch betriebenen Geräten 4 ......................
5.5 Wartung ................................................................................................................... 4
6 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KOMBIPISTOLE NAGLER/TACKER ........................................................................... 5
7 MONTAGE UND ............................................................................... 5
7.1 Klammern/Nägel einlegen (Abb. 1) 5 ........................................................................
8 BETRIEB .......................................................................................... 5
8.1 Schlagkraftvorwahl (Abb. 2) ................................................................................... 5
8.2 -/Ausschalten (Abb. 3) Ein ....................................................................................... 6
8.3 Klammer oder Nagel einschießen (Abb. 4) ............................................................ 6
9 FEHLERSUCHE ............................................................................... 6
10 TECHNISCHE DATEN ..................................................................... 7
11 GERÄUSCHEMISSION .................................................................... 7
12 WARTUNG ....................................................................................... 7
13 GARANTIE ....................................................................................... 8
14 UMWELT .......................................................................................... 8
15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................... 9
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 2
KOMBIPISTOLE NAGLER/TACKER
POWX13800
1 EINSATZBEREICH
Das Gerät dient zum Befestigen von Holz, Maschendraht, Filz, Film, Karton, Gewebe an Holz
oder ähnlichen Materialien. Ein anderweitiger Einsatz des Geräts ist nicht zulässig.
WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer
eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen
Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten
überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
1. Gri
2. Lüftungsschlitze
3. Nase des Geräts
4. und Nagel- Klammer-Magazin
5. Auslöser
6. Netzkabel
7. Ein-/Aus-Schalter
8. Magazinhebel
9. Innenmagazin
10. Einstellrad Eindringkraft
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS
▪ Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
▪ Entfernen Sie die Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
▪ Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
▪ Kontrollieren Sie das Gerät, das Netzkabel, den Netzstecker und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
▪ Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
WARNHINWEIS: Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit Kunststobeuteln spielen! Es besteht Erstickungsgefahr!
1 Stck. Kombipistole Nagler/Tacker
1 Stck. Gebrauchsanweisung
300 Stck. Klammern 16 mm
200 Stck. Nägel 25 mm
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr
oder mögliche
Beschädigung des
Elektrogeräts.
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen.
Übereinstimmung mit den
jeweils maßgeblichen -EU
Sicherheitsrichtlinien.
Klasse II - Doppelisolierung - Es
wird kein geerdeter Stecker
benötigt.
Immer Schutzbrille tragen.
Handschuhe tragen.
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 3
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von
Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu
schweren Verletzungen führen. Bitte heben Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut
auf. Unter dem Begri "Gerät" werden hier elektrisch betriebene Geräte verstanden, entweder
mit Netzbetrieb (mit Netzkabel) oder mit Akkubetrieb (ohne Netzkabel).
5.1 Arbeitsplatz
▪ Den Arbeitsbereich immer sauber, gut aufgeräumt und gut ausgeleuchtet halten.
Unordentliche und dunkle Bereiche sind unfallträchtig.
▪ Das Gerät darf nicht in explosiven Bereichen betrieben werden, wie z.B. im Umfeld von
entammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Das Gerät kann Funken verursachen,
die die Stäube oder Dämpfe zur Explosion bringen können. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
▪ Beim Arbeiten mit dem Gerät müssen andere Personen, vor allem Kinder, immer einen
Sicherheitsabstand einhalten. Bei einer Ablenkung durch andere können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
5.2 Elektrische Sicherheit
Die Netzspannung muss immer mit den entsprechenden Angaben zur
Stromspannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
▪ Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
▪ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie z.B. Rohre,
Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
▪ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das
Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
5.3 Sicherheit von Personen
▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die
Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
wenn Sie unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen
führen.
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 4
▪ Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das
Verletzungsrisiko.
▪ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie
beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies leicht zu Unfällen führen.
▪ Entfernen Sie vor dem Einschalten des Geräts alle Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel. Ein Werkzeug oder ein Schlüssel, das/der in einem drehenden
Geräteteil verblieben ist, kann zu Verletzungen führen.
▪ Vermeiden Sie jede nicht normale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand,
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
▪ Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können leicht von den
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
▪ Wenn Staubabsaug- -auangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern und
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer solchen Vorrichtung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
5.4 Der Gebrauch und die Pege von elektrisch betriebenen Geräten
▪ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit nur dafür geeignetes Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
▪ Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▪ Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese
Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene
Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
▪ Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die
beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie alle
beschädigten Komponenten vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5.5 Wartung
▪ Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualizierten Fachbetrieb mit Origin -Ersatzteilen al
oder von unserem Kundendienst reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts gewährleistet bleibt.
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 5
6 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KOMBIPISTOLE
NAGLER/TACKER
▪ Vor dem Einsetzen der Klammern oder Nägel muss das Gerät immer von der
Stromversorgung getrennt werden!
▪ Richten das Gerät nie auf Personen oder Tiere.
▪ Verwenden Sie nur Klammern oder Nägel, die für das Gerät geeignet sind.
▪ Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät verwenden, dass die Sicherheitsvorrichtung
ordnungsgemäß funktioniert.
▪ Setzen Sie nie die Sicherheitsvorrichtung außer Kraft (durch Blockieren usw.).
▪ Schalten Sie das Gerät während Pausen und nach Arbeitsende aus.
▪ Ohrenschutz tragen.
▪ Aktivieren Sie das Werkzeug erst dann, wenn es fest am Werkstück anliegt. Wenn das
Werkzeug das Werkstück nicht richtig berührt, kann es sein, dass die Klammern oder
Nägel von der zu tackernden Fläche abprallen.
▪ Verwenden Sie den Tacker nicht zur Befestigung von Stromkabeln. Das Gerät ist nicht zur
Installation von Stromkabeln geeignet. Es kann die Isolierung von Kabeln beschädigen
und dadurch Stromschlag oder Brand hervorrufen.
7 MONTAGE UND
WARNHINWEIS: Diese Kombipistole Nagler/Tacker ist NICHT zum Nageln
bzw. Klamern in Beton, Mauerwerk, Stein oder Metall geeignet.
WARNHINWEIS: Nicht versuchen, Nägel oder Klammern abzuschießen, die
sich im Bereich der Nase (3) verklemmt haben.
WARNHINWEIS! Beim Laden muss das Gerät immer von der
Stromversorgung getrennt sein.
7.1 Klammern/Nägel einlegen (Abb. 1)
▪ Drücken Sie den Magazinhebel nach unten und ziehen Sie das Magazin heraus.
▪ Legen Sie eine Reihe Klammern/Nägel in die Önung hinter der Nase ein.
▪ Schieben Sie das bestückte Magazin wieder in das Gerät zurück, bis es einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Nagelstreifen am Boden des Magazins
eingelegt werden muss. Die Nägel können sich verklemmen, wenn der
Nagelstreifen in der falschen Position eingelegt wird.
8 BETRIEB
Wenn das Gerät mit Klammern beladen ist, und Sie mit dem Arbeiten
beginnen wollen, verbinden Sie das Netzkabel (6) des Geräts mit der
Stromversorgung.
HINWEIS: Bei jedem Abschießen des Geräts muss der Sicherungsschalter
(3) fest gegen das Werkstück gedrückt werden.
8.1 Schlagkraftvorwahl (Abb. 2)
▪ Mit dem Stellrad für die Schlagkraftvorwahl können Sie die benötigte Schlagkraft
vorwählen. Die erforderliche Schlagkraft ist von der Länge der Klammern oder Nägel und
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 6
von der Festigkeit des Materials abhängig. Die optimale Schlagkrafteinstellung lässt sich
durch praktische Versuche ermitteln. Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn, um die
Schlagkraft zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Schlagkraft zu verringern.
8.2 -/Ausschalten (Abb. 3) Ein
▪ Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Netzschalter in die Position „I“.
▪ Zum Ausschalten schieben Sie den Netzschalter in die Position „O“.
8.3 Klammer oder Nagel einschießen (Abb. 4)
▪ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „I“.
▪ Halten Sie den Tacker so gegen das Werkstück, dass die Nase des Tackers an der Stelle
sitzt, wo die Klammer / der Nagel befestigt werden soll.
▪ Zum Einschießen der Klammer drücken Sie den Auslöser.
▪ Zusätzlicher Druck auf das Werkzeug verhindert Rückstoß und erhöht die auf die Nägel
oder Klammern wirkende Kraft. Dies ist insbesondere wichtig, um zu gewährleisten, dass
die Nägel oder Klammern bei einer harten Oberfläche vollständig eingeschlagen werden.
Nehmen Sie nach jedem Gebrauch sämtliche Nägel/Klammern aus dem
Magazin.
Das Elektrowerkzeug ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt und erwärmt
sich bei Dauerbetrieb. Mit zunehmender Erwärmung verringert sich die
Schlagkraft. Lassen Sie deshalb das Elektrowerkzeug nach einer
Betriebsdauer von (max.) 15 Minuten unter konstanter Belastung abkühlen.
Ihr Elektrotacker ist mit einem Kontaktschalter ausgestattet. Der Tacker
kann daher erst ausgelöst werden, wenn er auf den Werkgegenstand
gedrückt wird.
9 FEHLERSUCHE
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Produkt startet
nicht
▪ Nicht an der Stromversorgung
angeschlossen
▪ Geräteschalter nicht auf ON
▪ Netzkabel oder Steckdose
defekt
▪ Anderer elektrischer
Gerätedefekt
▪ An die Stromversorgung
anschließen
▪ Schalter auf ON stellen
▪ Von einem Elektriker
überprüfen lassen
▪ Von einem Elektriker
überprüfen lassen
Gerät erreicht
seine volle
Leistung nicht
▪ Verlängerungskabel nicht für
den Betrieb des Geräts geeignet
▪ Stromanschluss hat zu niedrige
Spannung
▪ Verwenden Sie ein geeignetes
Verlängerungskabel
▪ Schließen Sie das Gerät an
eine andere Stromquelle an
Nägel/Klammern
im Werkzeug
verklemmt
▪ Falsche Nagel-/Klammergröße
▪ Schlagkanal abgenutzt
▪ Nägel/Klammern verbogen
▪ Lockere Schrauben
Magazin/Tackernase
▪ Treiber gebrochen/gesplittert
▪ Nur empfohlene
Nägel/Klammern verwenden
▪ Nagel/Klammer ersetzen
▪ Betreffende Nägel/Klammern
nicht verwenden
▪ Alle Schrauben festziehen
▪ Nagel/Klammer ersetzen
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 7
10 TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
220-240 V / 50 Hz
Schlagzahl
30 / min
Nennleistung
50W
Größe Klammern/Nägel
15 32-25 mm / 15- mm
Eintriebskraft
Einstellbar
Schutzklasse
II
11 GERÄUSCHEMISSION
Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen. (K=3)
Schalldruckpegel LpA
80 dB(A)
Schallleistungspegel LwA
92 dB(A)
WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein
Ohrenschutz getragen werden!
aw (Vibration)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 WARTUNG
Außer der regelmäßigen Reinigung ist das Gerät grundsätzlich wartungsfrei. Halten Sie das
Gerät immer frei von Holzstaub und Spänen. Dies gilt besonders für die Lüftungsschlitze und
den Bereich des Magazins.
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 8
13 GARANTIE
▪ Gemäß den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen gewähren wir auf dieses Produkt
eine Garantie von 36 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbenutzer.
▪ Diese Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsfehler ab, ausgenommen: Batterien
und Akkus, Ladegeräte, Defekt von Teilen aufgrund von normaler Abnutzung wie z.B.
Lager, Bürsten, Kabel und Stecker, oder von Zubehör wie z.B. Bohrer, Bohr-Bits,
Sägeblätter usw.; sowie Schäden oder Defekte aufgrund von falscher Behandlung,
Unfällen oder Abänderungen; und auch nicht die Transportkosten.
▪ Schäden und/oder Defekte wegen unsachgemäßen Gebrauchs fallen ebenfalls nicht unter
diese Garantie.
▪ Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs
des Geräts eingetreten sind.
▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte
ausgeführt werden.
▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90.
▪ Eventuelle Transportkosten gehen immer zu Lasten des Kunden; es sei denn,
Anderslautendes wurde schriftlich vereinbart.
▪ Gleichzeitig kann ein Garantieanspruch nicht geltend gemacht werden, wenn der Schaden
infolge von mangelnder Wartung oder Überlastung des Geräts entstanden ist.
▪ Schäden, die aus den nachstehenden Gründen entstanden sind, sind von der Garantie
ausdrücklich ausgenommen: Eindringen von Flüssigkeit, übermäßiges Eindringen von
Staub, wissentliche Beschädigung (absichtlich oder durch grobe Fahrlässigkeit
verursacht), falsche Verwendung (Einsatz für Zwecke, für die das Gerät nicht geeignet
ist), falsche Bedienung (z.B. durch Nichtbefolgen von Anweisungen im Handbuch), falsche
Montage, Blitzschlag oder falsche Netzspannung. Die vorstehende Aufzählung erhebt
keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
▪ Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlängert sich die Garantiezeit für ein
repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit.
▪ Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig
bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
▪ Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zurückzuweisen, wenn der Kauf
nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw.
gepflegt wurde (unzureichende Reinigung der Lüftungsschlitze, unregelmäßige Wartung
der Kohlebürsten usw.).
▪ Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf, denn er gilt als Nachweis des Kaufdatums.
▪ Das Gerät ist im Garantiefall dem Händler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und
falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugeben.
14 UMWELT
Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer,
sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Die Altteile des Geräts dürfen nicht in den normalen Hausmüll gegeben werden,
sondern Sie müssen diese in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch
Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde
oder beim Vertragshändler über das Recycling.
POWX13800 DE
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Seite | 9
15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9, B-2500
Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät
Bezeichnung des Geräts: Kombipistole Nagler/Tacker
Marke: POWERplus
Modell-Nr.: POWX13800
den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
EU-Richtlinien (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der Unterschrift):
2011/65/EU
2006/42/EU
2014/30/EU
Harmonisierte EU-Normen (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der
Unterschrift):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Halter der Technischen Dokumentation: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
Der Unterzeichner handelt im Namen der Geschäftsführung des Unternehmens,
Philippe Vankerkhove
Zulassungsabteilung Compliance Manager –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 1
1 APLICACIÓN .................................................................................... 2
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ................................................................... 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........................................ 2
4 SÍMBOLOS ....................................................................................... 2
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 3
5.1 Zona de trabajo ....................................................................................................... 3
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................. 3
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................. 3
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas .................................................... 4
5.5 Servicio .................................................................................................................... 4
6 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN MATERIA DE SEGURIDAD
PARA ENGRAPADORA ELÉCTRICA COMBI ............................... 4
7 NSAMBLAJE .................................................................................... 5
7.1 Carga de grapas/clavos (Fig. 1) ............................................................................. 5
8 UTILIZACIÓN ................................................................................... 5
8.1 Preselección de la fuerza del martillo (Fig. 2) ....................................................... 5
8.2 Encendido/apagado (Fig. 3) .................................................................................... 5
8.3 Disparo de una grapa o clavo (Fig. 4) .................................................................... 5
9 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................... 6
10 DATOS TÉCNICOS .......................................................................... 6
11 RUIDO .............................................................................................. 7
12 MANTENIMIENTO 7............................................................................
13 GARANTÍA ....................................................................................... 7
14 MEDIO AMBIENTE .......................................................................... 8
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................. 8
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 2
PISTOLA DE CLAVOS/GRAPAS
POWX13800
1 APLICACIÓN
La máquina sirve para fijar en madera o producto similar los materiales como madera,
alambrado, fieltro, plástico, cartón y tela. Cualquier uso aparte no está permitido.
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Empuñadura
2. Orificios de ventilación
3. Punta de la pistola
4. Cargador de clavos y grapas
5. Interruptor de gatillo
6. Cordón de alimentación
7. Interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF)
8. Palanca del cargador
9. Cargador interno
10. Rueda de control de profundidad
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
▪ Retirar todos los componentes del embalaje.
▪ Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
▪ Verificar que el contenido del paquete esté completo.
▪ Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
▪ Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos
después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no
deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
1 pistola de clavos/grapas
1 manual de instrucciones
300 16 grapas de mm
200 clavos 25 mm
En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión corporal
o de daños materiales.
Lea este manual antes de
utilizar el aparato.
Herramienta de tipo II Doble –
aislamiento No requiere –
enchufe con conexión a tierra.
De conformidad con las
normas esenciales en materia
de seguridad de las directivas
europeas aplicables.
Protección obligatoria de los
ojos.
Lleve guantes de seguridad.
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las
consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red
eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
▪ Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
▪ No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan
chispas que pueden inflamar polvos o humos.
▪ Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la
placa de características.
▪ El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
▪ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es
mayor.
▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de
agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados
o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto
para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga
eléctrica mortal.
▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
▪ Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad
adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
▪ ite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes Ev
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 4
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
▪ Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
▪ No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
▪ Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
▪ Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
▪ No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
▪ No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
▪ Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
▪ Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
▪ Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de
piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a falta de mantenimiento.
▪ Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado
de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta
manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN MATERIA DE SEGURIDAD
PARA ENGRAPADORA ELÉCTRICA COMBI
▪ Antes del uso de grapas o clavos siempre desenchufe la máquina.
▪ Jamás apunte con la maquina hacia personas o animales.
▪ Solamente utilice grapas y clavos apropiados para la máquina.
▪ Antes de usar la máquina, asegúrese que todos los dispositivos de seguridad funcionen
correctamente.
▪ Jamás bloquee los dispositivos de seguridad.
▪ Apague la maquina durante las pausas y después de terminar el trabajo.
▪ Lleve protección acústica.
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 5
▪ No active la herramienta a menos que ésta esté colocada firmemente sobre la pieza de
trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador puede
desviarse del objetivo.
▪ No utilice la pistola para sujetar cables eléctricos. Esta herramienta no está diseñada
para instalar cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de estos, dando lugar a
choques eléctricos o creando un riesgo de incendio.
7 NSAMBLAJE
Advertencia: Esta pistola de clavos/grapas NO conviene para poner clavos
o grapas en hormigón, mampostería, ladrillos o metal.
Advertencia: No presione el gatillo si en la punta (3) hubiere clavos sin
cabeza o grapas atascadas.
¡Advertencia! Desconecte la pistola de la toma de corriente cuando se le
cargue.
7.1 Carga de grapas/clavos (Fig. 1)
▪ Presione la palanca del cargador y retírelo.
▪ Inserte una fila de grapas/clavos en la abertura situada en la parte posterior.
▪ Empuje el cargador cargado en la herramienta. Éste queda enclavado en su lugar.
Tome en cuenta que la barra de clavos debe estar cerca del fondo del
cargador. Los clavos pueden atascarse si la barra está colocada en
posición incorrecta.
8 UTILIZACIÓN
Cuando se carga la herramienta con sujetadores y se esté listo para
comenzar, conecte el cable de alimentación (6) de la pistola de
clavos/grapas en una toma de corriente y enciéndala.
Nota: Cada vez que se dispare la pistola de clavos / grapas, se debe
presionar firmemente el dispositivo de seguridad (3) sobre la pieza de
trabajo.
8.1 Preselección de la fuerza del martillo (Fig. 2)
▪ Gracias a la preselección de la rueda de ajuste de la profundidad, se puede
preseleccionar la fuerza de martillo necesaria. La fuerza de martillo necesaria depende
de la longitud de las grapas o clavos y de la resistencia del material. Es posible
determinar el ajuste óptimo para la fuerza de martillo mediante pruebas prácticas. Gire el
botón en sentido horario para aumentar la fuerza del martillo y gire en sentido antihorario
para disminuirla.
8.2 Encendido/apagado (Fig. 3)
▪ Para poner en tensión la herramienta, ponga el interruptor en la posición "I".
▪ Para apagar la herramienta, ponga el interruptor en la posición "O".
8.3 Disparo de una grapa o clavo (Fig. 4)
▪ Ponga el interruptor de encendido/apagado (On/Off) en la posición de encendido.
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 6
▪ Apoye la pistola sobre la pieza de trabajo de manera que la punta esté donde desea
poner la grapa/clavo.
▪ Para disparar la pistola apriete el gatillo.
▪ Una presión suplementaria aplicada en la parte anterior de la herramienta impedirá el
retroceso y aumentará la fuerza aplicada a los clavos o grapas. Esto es particularmente
importante para asegurar que el clavo o la grapa penetren en una superficie dura.
Retire todos los clavos / grapas del cargador después de cada utilización.
La máquina está diseñada solamente para un uso intermitente y se
calentará con el uso continuo. La fuerza de apoyo es menor como
consecuencia del calentamiento / por lo tanto, permite que la máquina se
enfríe después de 15 minutos (máx.) de funcionamiento continuo.
La pistola de grapas tiene un interruptor de contacto. El interruptor de
contacto activa la pistola de grapas para que funcione únicamente cuando
esté en contacto con la superficie del material.
9 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución
La máquina no
arranca
▪ No está conectada a la
alimentación eléctrica
▪ El interruptor de la máquina no
está en posición encendido (ON)
▪ El cable de alimentación o el
enchufe está defectuoso
▪ Otro defecto eléctrico de la
máquina
▪ Conecte la máquina a la
alimentación eléctrica
▪ Encendido (ON)
▪ Hacer verificar por un
electricista especializado
▪ Hacer verificar por un
electricista especializado
La máquina no
alcanza la
máxima potencia
▪ El cable e extensión no está
adaptado al funcionamiento de
la máquina
▪ La fuente de alimentación tiene
una tensión demasiado baja
▪ Utilice un cable de extensión
adaptado
▪ Conecte la máquina a otra
fuente de alimentación
Sujetadores
atascados en la
herramienta
▪ Sujetadores de tamaño
inadaptado
▪ Canal de arrastre desgastado
▪ Sujetadores plegados
▪ Tornillos del cargador / punta
flojos
▪ Dispositivo de arrastre roto /
astillado
▪ Use solamente sujetadores
recomendados
▪ Reemplace los clavos / grapas
▪ Deje de usar estos
sujetadores
▪ Apriete todos los tornillos
▪ Reemplace los clavos / grapas
10 DATOS TÉCNICOS
Tensión de la red
220-240 V / 50 Hz
Número de impactos
30 / min
Potencia asignada
50W
Tamaño grapas/ clavos
15 32-25 mm / 15- mm
Fuerza de impacto
Ajustable
Clase de protección
II
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 7
11 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
80 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
92 dB(A)
¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica
sea superior a 85 dB(A).
aw (Nivel de vibración)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 MANTENIMIENTO
Aparte de una limpieza periódica, la maquina no necesita un mantenimiento especial.
Mantenga la maquina siempre limpia de polvo y viruta de madera. Presta especial atención a
la rajillas de ventilación y el cargador.
13 GARANTÍA
▪ Este producto está garantizado, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de
36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario.
▪ Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
▪ Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
▪ Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramient a.
▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
▪ El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
▪ Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
▪ Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
▪ La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
▪ Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
▪ Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
▪ Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
POWX13800 ES
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 8
▪ Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
14 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.-– Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier Bélgica, –
declara que:
Tipo de aparato: Pistola de clavos/grapas
Marca: POWERplus
Número del producto: POWX13800
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma ):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 1
1 APPLICAZIONE ................................................................................. 2
2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..................................................................... 2
3 DISTINTA DEI COMPONENTI 2 ...........................................................
4 SIMBOLI ............................................................................................. 2
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA ................................................ 3
5.1 Luogo di lavoro ......................................................................................................... 3
5.2 Sicurezza elettrica ..................................................................................................... 3
5.3 Sicurezza delle persone ............................................................................................ 3
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ........................................................ 4
5.5 Manutenzione ............................................................................................................ 4
6 SPECIALI ISTRUZIONI INERENTI ALLA SICUREZZA DELLE
SPILLATRICI ELETTRICHE .............................................................. 4
7 MONTAGGIO E .................................................................................. 5
7.1 Caricamento di punti metallici/chiodi (Fig. 1) .......................................................... 5
8 AZIONAMENTO ................................................................................. 5
8.1 Preselezione della forza di impatto (Fig. 2) ............................................................. 5
8.2 Accensione/spegnimento (Fig. 3) 5 ............................................................................
8.3 Applicazione di un punto metallico o chiodo (Fig. 4) 5 .............................................
9 RISOLUZIONE DI PROBLEMI .......................................................... 6
10 DATI TECNICI .................................................................................... 6
11 RUMORE ............................................................................................ 7
12 MANUTENZIONE ............................................................................... 7
13 GARANZIA ......................................................................................... 7
14 AMBIENTE ......................................................................................... 8
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................. 8
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 2
CHIODATRICE/SPILLATRICE
POWX13800
1 APPLICAZIONE
L’apparecchio serve per il ssaggio di legno, rete metallica, feltro, pellicola, cartone, tessuto
su legno o materiali analoghi. Ogni altro impiego non è consentito.
AVVERTENZA! Per l’incolumità dell’operatore, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCRIZIONE (FIG. A)
1. Impugnatura
2. Feritoie di rareddamento
3. Nasello di sicurezza
4. Caricatore dei chiodi/punti metallici
5. Interruttore
6. Cavo di alimentazione
7. Interruttore ON/OFF
8. Leva caricatore
9. Caricatore interno
10. Regolatore di profondità
3 DISTINTA DEI COMPONENTI
▪ Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
▪ Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti)
▪ Vericare che tutti i pezzi siano presenti.
▪ Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non
abbiano riportato danni durante il trasporto.
▪ Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio no al termine del periodo di
garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento riuti.
AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono
giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di
plastica! Rischio di soocamento!
1 pz chiodatrice/spillatrice
1 pz istruzioni per l’uso
300 pz punti metallici mm 16
200 pz chiodi 25 mm
Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al
rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali
o danni all’utensile.
Leggere attentamente il manuale
prima dell'uso.
Macchina classe II - Doppio
isolamento - Non è necessaria la
messa a terra.
In conformità con le norme
fondamentali sulla sicurezza
delle direttive europee.
Protezioni oculari obbligatorie.
Indossare guanti protettivi.
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 3
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e
delle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le presenti avvertenze di sicurezza e istruzioni in modo da poterle consultare in
seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce ad elettroutensili alimentati a
rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
▪ Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine e non
illuminate possono dare origine a incidenti.
▪ Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare
polveri o vapori.
▪ Durante l’impiego dell’elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In
caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
Vericare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli
della rete elettrica.
▪ La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere
modicata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra.
Spine non modicate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
▪ Evitare il contatto sico con superci collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento,
fornelli e frigoriferi. C’è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
▪ Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile
aumenta il rischio di scosse elettriche letali.
▪ Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo per trasportare l’apparecchio, per
trascinarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di
calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali.
▪ Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo
scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse
elettriche letali.
▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di
alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il
rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un
elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe,
alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare
gravi lesioni.
▪ L'utilizzo di occhiali protettivi e di altri dispositivi di protezione individuale quali maschera
antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo
di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
▪ Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla
posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto
dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla
rete già in posizione di innesto, si possono vericare incidenti.
▪ Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi.
Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 4
▪ Non sporgersi troppo quando si lavora con l’apparecchio. Trovare una posizione sicura e
mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in
situazioni impreviste.
▪ Indossare un abbigliamento idoneo. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di
indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni
in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare
intrappolati nelle sezioni in movimento.
▪ Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi
che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego di questi sistemi
diminuisce i rischi causati dalla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
▪ Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere.
Con un elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del
campo di applicazione.
▪ Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che
non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
▪ Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull’apparecchio, sostituire
accessori o prima di riporre l’elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenire
l’avvio involontario dell’apparecchio.
▪ Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare
l’apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano letto queste
istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
▪ Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino
perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo
tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell’impiego
dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene
eseguita una scarsa manutenzione.
▪ Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura
e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti
istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in
considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di
ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
6 SPECIALI ISTRUZIONI INERENTI LA SICUREZZA DELLE AL
SPILLATRICI ELETTRICHE
▪ Prima dell’inserimento dei punti metallici o dei chiodi, estrarre sempre la spina dalla presa!
▪ Non puntare mai l’apparecchio in direzione di persone o animali.
▪ Utilizzare solo punti metallici o chiodi adatti all’apparecchio.
▪ Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il dispositivo di sicurezza sia
perfettamente funzionante.
▪ Non bloccare mai il dispositivo di sicurezza.
▪ Nelle pause e al termine del lavoro, spegnere l’apparecchio.
▪ Indossare paraorecchie.
▪ Non attivare l’apparecchio prima di averlo appoggiato saldamente sul pezzo da lavorare.
Se l’apparecchio non è a contatto con il pezzo, il dispositivo di fissaggio può venire
deviato dal bersaglio.
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 5
▪ Non utilizzare la chiodatrice per fissare i cavi elettrici. Essa non è concepita per
l'installazione di cavi elettrici e può danneggiare l'isolamento dei cavi con il rischio di
provocare scosse elettriche o incendio.
7 MONTAGGIO E
Avvertenza: questa chiodatrice/spillatrice NON è indicata per l’uso su
cemento, superfici in muratura, mattoni o metallo.
Avvertenza: non azionare in caso di chiodi o punti metallici inceppati nel
nasello di sicurezza (3 ).
Attenzione! Scollegare la chiodatrice dalla presa della corrente ogni volta
che lo si carica.
7.1 Caricamento di punti metallici/chiodi (Fig. 1)
▪ Premere la leva del caricatore ed estrarre il caricatore.
▪ Inserire una fila di punti metallici/chiodi nell'apertura dietro il nasello.
▪ Spingere il caricatore pieno nell'unità fino a farlo scattare in posizione.
Ricordare che la striscia di chiodi deve essere posizionato vicino alla base
del caricatore. Se la striscia di chiodi viene posizionata in una posizione
errata, i chiodi possono incastrarsi.
8 AZIONAMENTO
Quando l’apparecchio è stato caricato con i punti del tipo prescelto e si è
pronti per iniziare, collegare il cavo di alimentazione (6) a una presa della
corrente.
Nota: ogni volta che si aziona l’apparecchio, la sicura (3) deve essere
saldamente premuta contro la superficie di lavoro.
8.1 Preselezione della forza di impatto (Fig. 2)
▪ Con la preselezione mediante la ruota di regolazione della profondità, è possibile
preselezionare la forza di impatto necessaria. La forza di impatto necessaria dipende
dalla lunghezza dei punti metallici o dei chiodi e dalla resistenza del materiale.
L'impostazione della forza di impatto ottimale può essere determinata attraverso prove
pratiche. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la forza di impatto e in
senso antiorario per ridurla.
8.2 Accensione/spegnimento (Fig. 3)
▪ Per accendere l’apparecchio, spingere l'interruttore sulla posizione “I”.
▪ Per spegnerlo, spingere l’interruttore sulla posizione “O”.
8.3 Applicazione di un punto metallico o chiodo (Fig. 4)
▪ Portare l'interruttore on/off sulla posizione di accensione.
▪ Posizionare la chiodatrice sul pezzo in modo che il nasello venga a trovarsi sul punto in
cui si desidera applicare il punto o il chiodo.
▪ Per applicare il punto o il chiodo premere il grilletto della chiodatrice.
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 6
▪ Esercitando una ulteriore pressione sulla parte anteriore dell’apparecchio si eviterà il
rinculo e si aumenterà la forza applicata ai chiodi o ai punti metallici. Questo è
particolarmente importante per garantire il completo inserimento del chiodo o del punto
metallico in una superficie dura.
Rimuovere tutti i chiodi/punti metallici dal caricatore dopo ogni utilizzo.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per il funzionamento
intermittente e si riscalda con l'uso continuato. In conseguenza del
riscaldamento, la forza di impatto si riduce. È quindi necessario permettere
all’apparecchio di raffreddarsi dopo un massimo di 15 minuti di
funzionamento continuo.
L’apparecchio è dotato di interruttore. L’interruttore permette di avviare
l’apparecchio solo a contatto con la superficie del materiale.
9 RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema
Cause possibili
Soluzione
L’apparecchio non
si avvia
▪ Apparecchio non collegato alla
rete di alimentazione.
▪ Interruttore dell’apparecchio non
in posizione ON
▪ Cavo di alimentazione o spina
difettosi
▪ Altri difetti elettrici
dell’apparecchio
▪ Collegare alla rete di
alimentazione
▪ Portare sulla posizione ON
▪ Rivolgersi a un elettricista
qualificato
▪ Rivolgersi a un elettricista
qualificato
L’apparecchio non
raggiunge la
potenza prevista
▪ Cavo di prolunga non indicato
per l’apparecchio
▪ Fonte di alimentazione con
tensione insufficiente
▪ Utilizzare un cavo di prolunga
adatto
▪ Collegare a un’altra fonte di
alimentazione
Chiodi o punti
inceppati
all’interno
dell’apparecchio
▪ Chiodi o punti di formato errato
▪ Canale di scorrimento usurato
▪ Elementi di fissaggio piegati
▪ Viti del caricatore/nasello
allentate
▪ Guida rotta/scheggiata
▪ Utilizzare solo i dispositivi di
fissaggio consigliati
▪ Sostituire il chiodo/punto
metallico
▪ Interrompere l'utilizzo di questi
dispositivi di fissaggio
▪ Serrare tutte le viti
▪ Sostituire il chiodo/punto
metallico
10 DATI TECNICI
Tensione nominale
220-240 V / 50 Hz
Numero dei colpi
30/min
Potenza nominale
50W
Dimensione punti metallici e chiodi
15-25 mm / 15-32 mm
Potenza del colpo
Regolabile
Classe di protezione
II
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 7
11 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA
80 dB(A)
Livello di potenza acustica LwA
92 dB(A)
ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica
supera 85 dB(A).
aw (Livello di vibrazione)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 MANUTENZIONE
A parte la regolare pulizia, l’apparecchio non necessita fondamentalmente di manutenzione.
Evitare la presenza nell’apparecchio di polveri di legno e trucioli. Fare particolarmente
attenzione alle feritoie di ventilazione e al settore del caricatore.
13 GARANZIA
▪ Questo prodotto è garantito a norma di legge per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla
data dell’acquisto da parte del primo utilizzatore.
▪ La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie,
caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e
spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti
derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; costi di trasporto.
▪ Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non
conforme.
▪ Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme
dell’apparecchio.
▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti
autorizzato da Powerplus tools.
▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
▪ Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto
alle conseguenze di una manutenzione inadeguata o di un sovraccarico.
▪ Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi,
penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a
negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non
competente (cioè senza rispettare le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da
parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è
restrittiva.
▪ L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in
nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio di un nuovo periodo
di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
▪ I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di
Varo NV.
▪ Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare
l’acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a una corretta
manutenzione. (Pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole
al carbonio, ecc.).
▪ Conservare lo scontrino come prova della data d’acquisto.
▪ L’apparecchio deve essere restituito al rivenditore, non smontato e in condizioni di pulizia
accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato dalla prova
d’acquisto.
POWX13800 IT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pag. | 8
14 AMBIENTE
Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non
gettarla tra i rifiuti domestici ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente.
I componenti di scarto degli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclaggio laddove siano disponibili
impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti relativi
al riciclaggio.
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 B2500 –
Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell’apparecchio: Chiodatrice/Spillatrice
Marchio: POWERplus
Numero articolo: POWX13800
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive
Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica
effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/UE
2006/42/CE
2014/30/UE
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e per conto del CEO della società,
Philippe Vankerkhove
Regulatory Affairs Compliance Manager –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 1
1 APLICAÇÃO ..................................................................................... 2
2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ...................................................................... 2
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..................................... 2
4 SÍMBOLOS ....................................................................................... 2
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ............................. 3
5.1 Área de trabalho ...................................................................................................... 3
5.2 Segurança elétrica .................................................................................................. 3
5.3 Segurança pessoal ................................................................................................. 3
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ................. 4
5.5 Assistência técnica ................................................................................................. 4
6 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA PISTOLAS
DE AGRAFOS/PREGOS . 4................................................................
7 MONTAGEM E ................................................................................. 5
7.1 Carregar com agrafos/pregos (Fig. 1) .................................................................... 5
8 OPERAÇÃO ..................................................................................... 5
8.1 Pré-seleção de força de impacto (Fig. 2) ............................................................... 5
8.2 Ligar/Desligar (Fig. 3) 5 .............................................................................................
8.3 sparar um agrafo ou prego (Fig. 4) Di ..................................................................... 6
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................... 6
10 DADOS TÉCNICOS ......................................................................... 6
11 RUÍDO .............................................................................................. 7
12 MANUTENÇÃO ................................................................................ 7
13 GARANTIA ....................................................................................... 7
14 MEIO-AMBIENTE ............................................................................. 8
15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................... 8
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 2
PISTOLA DE PREGOS/AGRAFOS
POWX13800
1 APLICAÇÃO
A máquina serve para agrafar madeira, telas metálicas, feltro, película, cartão, tecido na
madeira ou materiais semelhantes. Qualquer utilização diferente desta não é permitida.
AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para
garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica
juntamente com este manual de instruções.
2 DESCRIÇÃO (FIG. A)
1. Punho
2. Ventilações de refrigeração
3. Nariz
4. Depósito de pregos e agrafos
5. Interruptor disparador
6. Cabo de alimentação
7. Interruptor ON/OFF
8. Alavanca depósito
9. Depósito interior
10. Roda de ajuste de profundidade
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM
▪ Retire todo o material da embalagem.
▪ Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
▪ Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem
▪ Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na ficha
elétrica e em todos os acessórios.
▪ Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois
através do seu sistema de recolha de resíduos local.
AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não
devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia!
1 unid. pistola de pregos/agrafos
1 unid. manual de instruções
300 unid. agrafos de 16 mm
2 unid. pregos de 00 25 mm
Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu
comerciante.
4 SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:
Risco de ferimentos ou
eventuais danos na
ferramenta.
Leia cuidadosamente as
instruções antes da utilização.
Em conformidade com as
normas de segurança
essenciais aplicáveis das
diretivas europeias.
Máquina classe II Isolamento –
duplo Não necessita de –
tomada com terra.
Proteção obrigatória dos
olhos.
Use luvas de proteção.
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 3
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e
instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos
os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta
elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com cabo de alimentação (cabo elétrico) ou
alimentação por bateria (sem cabo elétrico).
5.1 Área de trabalho
▪ Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. A desordem e áreas de trabalho com
pouca iluminação podem desencadear acidentes.
▪ Não trabalhe com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas, as
quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
▪ Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurança elétrica
Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem
especificada na placa de características.
▪ A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada. A ficha não
pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptador juntamente com
aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de
choque elétrico.
▪ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de
aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver
contacto físico com terra.
▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
▪ Não danifique o cabo. Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou
para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas
afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou
dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam
também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para
uso no exterior diminui o risco de choque elétrico.
▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um
dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque
elétrico.
5.3 Segurança pessoal
▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta
elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes,
álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho
pode provocar ferimentos graves.
▪ Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo
e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos.
▪ Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se
encontra na posição ,,OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 4
dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o
interruptor ativado, podem resultar acidentes.
▪ Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar
ferimentos.
▪ Não se sobreponha demasiado. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
▪ Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e
luvas a trabalhar afastados de peças em movimento. As roupas soltas, jóias ou cabelos
compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
▪ Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certique-se
de que os mesmos estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização destes
dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução
▪ Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho.
Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas
a trabalhar indicadas.
▪ Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danicado. Uma ferramenta elétrica
que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
▪ Retire a cha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios
ou arrumar o aparelho. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do
aparelho.
▪ Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita
que outras pessoas façam uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o
mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se
forem utilizadas por pessoas inexperientes.
▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do
aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou
danicadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as
peças danicadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na
manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
▪ Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte com
extremidades de corte aadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são
mais fáceis de manusear.
▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com
estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as
condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para
aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência técnica
▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualicados e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se
mantém.
6 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA PISTOLAS DE
AGRAFOS/PREGOS
▪ Antes de colocar os agrafos ou os pregos, retire sempre a cha da tomada elétrica!
▪ Nunca direcione a máquina para pessoas ou animais.
▪ Utilize apenas agrafos ou pregos adequados para a máquina.
▪ Ante de utilizar a máquina, certique-se de que o dispositivo de segurança funciona
corretamente.
▪ Nunca bloqueie o dispositivo de segurança.
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 5
▪ Desligue a máquina durante os intervalos e depois de terminar o trabalho.
▪ Utilize proteção auricular.
▪ Não ative a ferramenta exceto se a ferramenta estiver colocada rmemente na peça de
trabalho. Se a ferramenta não estiver em contacto com a peça de trabalho, a pistola
poderá ser afastada do seu alvo.
▪ Não use a pistola de agrafos para apertar cabos elétricos. Não está concebida para a
instalação de cabos elétricos e pode danicar o isolamento dos cabos elétricos,
provocando assim um choque elétrico ou perigo de incêndio.
7 MONTAGEM E
Aviso: Esta pistola de pregos/agrafos NÃO se destina a pregar ou agrafar
em cimento, maçonaria, tijolos ou metal.
Aviso: Não dispare se estiverem pregos ou agrafos bloqueados na secção
do nariz (3 ).
Aviso! Desligue a pistola de pregos da tomada de corrente antes de a
carregar.
7.1 Carregar com agrafos/pregos (Fig. 1)
▪ Pressione a alavanca do depósito e puxe o depósito para fora.
▪ Insira uma la de agrafos/pregos na abertura atrás do nariz da ferramenta.
▪ Empurre o depósito carregado de volta para a unidade. Este encaixa em posição.
Note que a la de pregos deve ser colocada próximo da parte inferior do
depósito. Os pregos podem car presos se a la de pregos for colocada
numa posição incorreta.
8 OPERAÇÃO
Quando a unidade estiver carregada com xadores e estiver pronto a
começar, ligue o cabo de alimentação (6) da pistola de pregos/agrafos à
tomada de corrente.
Nota: sempre que dispara um prego/agrafo, a segurança (3) deve ser
rmemente pressionada contra a peça de trabalho.
8.1 Pré-seleção de força de impacto (Fig. 2)
▪ Com a -seleção da roda de ajuste de profundidade, é possível pré-selecionar a força pré
de impacto necessária. A força de impacto necessária depende do comprimento dos
agrafos ou pregos e da resistência do material. A denição da força de impacto ideal pode
ser determinada através de um teste prático. Rode o botão no sentido dos ponteiros do
relógio para aumentar a força de impacto e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para reduzir a força de impacto.
8.2 Ligar/Desligar (Fig. 3)
▪ Para alimentar a ferramenta com corrente, prima o interruptor de alimentação para a
posição “I”.
▪ Para desligar, prima o interruptor para a posição “O”.
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 6
8.3 Disparar um agrafo ou prego (Fig. 4)
▪ Coloque o interruptor on/off para a posição ligado (“on”).
▪ Coloque a pistola de agrafos/pregos contra a peça de trabalho de modo que o nariz da
pistola de agrafos se encontre onde pretende inserir o agrafo/prego.
▪ Para disparar a pistola de agrafos aperte o gatilho.
▪ A pressão adicional aplicada na parte dianteira da ferramenta irá evitar o recuo e
aumentar a força aplicada aos pregos e agrafos. Isto é especialmente importante para
garantir que o prego ou o agrafo é orientado durante todo o seu percurso numa superfície
dura.
Remova todos os pregos/agrafos do depósito até cada utilização.
A máquina está concebida apenas para operação intermitente e irá aquecer
se o uso for contínuo. A força de rastreamento é reduzida devido ao
aquecimento, por isso, permita que a máquina arrefeça após 15 minutos
(máx.) de operação contínua.
Existe um interruptor de contacto na sua pistola de agrafos. O interruptor
de contacto apenas permite que a pistola de agrafos seja ligada quando em
contacto com a superfície do material.
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Solu ção
Produto não liga
▪ Não ligado à corrente
▪ Interruptor do produto não se
encontra na posição ON
▪ Cabo ou cha do produto com
defeito
▪ Outro defeito elétrico do produto
▪ Ligar à corrente
▪ Ligar (“ON”)
▪ Vericação por um técnico
especializado
▪ Vericação por um técnico
especializado
Produtor não
atinge a potência
máxima
▪ Cabo de extensão não
adequado para operação com o
produto
▪ Fonte de alimentação possui
tensão muito baixa
▪ Use um cabo de extensão
adequado
▪ Ligue a outra fonte de
alimentação
Os xadores
cam bloqueados
na ferramenta
▪ Tamanho incorreto de xadores
▪ Canal do condutor com
desgaste
▪ Fixadores dobrados
▪ Parafusos do nariz/depósito
soltos
▪ Condutor partido/lascado
▪ Use apenas xadores
recomendados
▪ Substitua o prego/agrafo
▪ Deixe de usar estes xadores
▪ Aperte todos os parafusos
▪ Substitua o prego/agrafo
10 DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal
220-240 V / 50 Hz
Nº de batimentos
30 / min
Potência nominal
50W
Dimensão dos agrafos/pregos
15 32-25 mm / 15- mm
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 7
Força do martelo
Ajustável
Classe de proteção
II
11 RUÍDO
Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3)
Nível de pressão acústica LpA
80 dB(A)
Nível de potência acústica LwA
92 dB(A)
ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior
a 85 dB(A).
aw (Vibração)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 MANUTENÇÃO
À exceção da limpeza regular, a máquina é, geralmente, isenta de manutenção. Mantenha a
máquina sempre afastada de serradura e aparas. Tenha especialmente em atenção as
ranhuras da ventilação e a área do carregador.
13 GARANTIA
▪ Este produto tem uma garantia de acordo com as regulamentações legais para um
período de meses efetivos a partir da data de aquisição pelo primeiro utilizador. 36
▪ Esta garantia cobre todas as falhas do material ou produção, mas não inclui: baterias,
carregadores, peças com defeito por desgaste de utilização normal, como suportes,
escovas, cabos e tomadas ou acessórios como brocas, lâminas de serra, etc., danos ou
defeitos que sejam resultado de utilização indevida, acidentes ou alterações, nem os
custos de transporte.
▪ Danos e/ou defeitos resultantes de utilização inadequada também não estão cobertos
pelas condições de garantia.
▪ Renunciamos também qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos corporais
resultantes de utilização inadequada da ferramenta.
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente
autorizado para ferramentas Powerplus.
▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
▪ Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se
acordado de outra forma por escrito.
▪ Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano
do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
▪ Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de
líquidos, penetração excessiva de poeira, danicação intencional (deliberadamente ou
devido à grave falta de cuidados), uso não apropriado (utilização para ns não adequados
para este aparelho), utilização não qualicada (p.ex. não respeitando as instruções dadas
neste manual), montagem incorreta, queda de raio, voltagem de rede incorreta. Esta lista
não é restritiva.
▪ Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia
ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho.
▪ Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia cam na posse de Varo
NV.
▪ Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa
ser vericada ou quando é visível que o produto não foi utilizado corretamente. (Limpeza
das ranhuras de ventilação, escovas de carvão utilizadas com regularidade, ...)
▪ Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto.
POWX13800 PT
Copyright © VARO www.varo.com 2021 P á g i n a | 8
▪ A sua ferramenta desmontada deverá ser devolvida ao representante num estado de
limpeza aceitável, na sua caixa de transporte original (aplicável às unidades
acompanhadas da prova de compra).
14 MEIO-AMBIENTE
Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada,
não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente
segura.
O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo
doméstico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a
recolha e a eliminação.
15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- – Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Bélgica, – –
declara que,
Designação do aparelho: Pistola de pregos/agrafos
Marca: POWERplus
Modelo nº.: POWX13800
se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das
Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias
harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data
de assinatura):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy N.V. –
O signatário atua em nome da administração da empresa,
Philippe Vankerkhove
Assuntos Regulamentares Gestor de Conformidade –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 1
1 BRUKSOMRÅDE ............................................................................. 2
2 BESKRIVELSE (FIG. A) 2 ..................................................................
3 PAKKENS INNHOLD ....................................................................... 2
4 SYMBOLFORKLARING 2 ..................................................................
5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ..................................... 3
5.1 Arbeidsplassen ....................................................................................................... 3
5.2 Elektrisk sikkerhet .................................................................................................. 3
5.3 Personsikkerhet ...................................................................................................... 3
5.4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ................................ 4
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR SPIKER- /KRAMPEPISTOLER ....................................................................... 4
7 MONTERING .................................................................................... 4
7.1 Lasting av spiker/nagler (Fig. 1) ............................................................................. 5
8 BRUK................................................................................................ 5
8.1 Forvalg av slagkraft (Fig. 2) .................................................................................... 5
8.2 Slå på/av (Fig. 3) ...................................................................................................... 5
8.3 Skyte ut spiker eller nagler (Fig. 4) ........................................................................ 5
9 FEILSØKING .................................................................................... 6
10 TEKNISKE DATA ............................................................................. 6
11 STØY ................................................................................................ 6
12 VEDLIKEHOLD ................................................................................ 6
13 GARANTI .......................................................................................... 7
14 MILJØ ............................................................................................... 7
15 SAMSVARSERKLÆRING ............................................................... 8
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 2
SPIKER-/KRAMPEPISTOL
POWX13800
1 BRUKSOMRÅDE
Maskinen brukes til å feste treverk, trådnett, lt, lm, kartong, stoff på tre eller lignende
materialer. Ingen annen bruk er ikke tillatt.
ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk,
og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres
videre til en tredjeperson må også håndboken følge med.
2 BESKRIVELSE (FIG. A)
1. Håndtak
2. Lufteåpninger
3. Nese
4. Spiker- og krampemagasin
5. Avtrekker
6. Strømledning
7. PÅ/AV-bryter
8. endel Magasin h
9. Indre magasin
10. Dybdejusteringshjul
3 PAKKENS INNHOLD
▪ Fjern alle pakkematerialer.
▪ Fjern all gjenværende innpakning og alle transportinnlegg (hvis aktuelt).
▪ Sjekk at pakkens innhold er fullstendig.
▪ Sjekk apparatet, strømledningen, støpslet og alt tilbehør for transportskader.
▪ Ta vare på pakkematerialene så lenge som mulig, helst til slutten av garantiperioden.
Deretter må du kaste det i ditt lokale avfallssystem.
ADVARSEL: Emballasjen er ikke leketøy! Barn må ikke leke med plastposer!
Kvelningsfare!
1stk spiker-/krampepistol
1stk instruksjonshåndbok 300 16 stk stifter mm
2 stk spiker 00 25 mm
Hvis du oppdager manglende eller skadede deler må du ta kontakt med
forhandleren.
4 SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen:
Indikerer risiko for personskader
eller skader på verktøyet.
Les manualen før bruk.
I overensstemmelse med de
vesentligste, aktuelle
sikkerhetsstandardene i EU-
direktivene.
Klasse II-maskin –
dobbeltisolert krever ikke –
jordet støpsel.
Bruk av øyebeskyttelse er
påbudt.
Bruk hansker.
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 3
5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er
brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med
batteri (uten kabel).
5.1 Arbeidsplassen
▪ Hold arbeidsplassen ren og ryddig. Rot og dårlig opplyst arbeidsområde kan føre til
ulykker.
▪ Bruk apparatet i omgivelser som ikke er eksplosjonsfarlige og der det ikke nnes
brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy avgir gnister som kan antenne støv
eller damp.
▪ Hold barn og andre personer unna når du bruker elektroverktøyet. Forstyrrelser kan føre til
at du mister kontrollen over apparatet.
5.2 Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid at strømtilførselen stemmer med spenningen på typeskiltet.
▪ Støpslet på apparatet må passe i stikkontakten. Støpslet må ikke endres. Ikke bruk
overgangsplugger som ikke har samme beskyttelse som apparatet. Støpsler som ikke er
modisert og passende stikkontakter reduserer faren for elektrisk støt.
▪ Unngå kroppskontakt med jordede ater, som rør, varmeovner og kjøleskap. Jordingen av
disse øker faren for elektrisk støt.
▪ Hold apparatet unna regn og fuktighet. Inntrenging av vann i apparatet øker faren for
elektrisk støt.
▪ Ikke bruk kabelen til å bære apparatet, henge det opp eller når du trekker støpslet ut av
stikkontakten. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler på
apparatet. Skadete eller krøllete kabler øker faren for elektrisk støt.
▪ Når du bruker elektroverktøy utendørs må du bare bruke skjøtekabler som er tillatt brukt
utendørs. Bruk av skjøtekabler som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for
elektrisk støt.
▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et
overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern vil du redusere faren for støt.
5.3 Personsikkerhet
▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du
bruker apparatet kan føre til personskader..
▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,
reduserer faren for personskader.
▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn
støpslet. Hvis du bærer elektroverktøy med ngeren på bryteren, eller hvis du plugger inn
et verktøy med bryteren PÅ, inviterer du til ulykker.
▪ Fjern justeringsverktøy eller skrunøkler før du slår på apparatet. Et verktøy eller nøkkel
som blir sittende i elektroverktøyets bevegelige deler kan føre til personskade.
▪ Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne
måten kan du være i stand til å kontrollere verktøyet også i uventede situasjoner.
▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan henge seg opp i bevegelige
deler.
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 4
▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at
disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere
støvrelaterte farer.
5.4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy
▪ Ikke overbelast apparatet. Bruk riktig elektroverktøy i forhold til arbeidet som skal utføres.
Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og sikrere når det arbeider innenfor den
belastningen det er beregnet til.
▪ Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå det på og av. Hvis det ikke lenger er
mulig å kontrollere elektroverktøyet med bryteren, er det farlig å bruke og må repareres.
▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringer, skifter tilbehør eller setter bort
verktøyet. Disse forholdsreglene forhindrer at apparatet startes utilsiktet.
▪ Oppbevar elektroverktøy som ikke skal brukes utenfor barns rekkevidde. Ikke la personer
du ikke stoler på eller som ikke har lest denne bruksanvisningen bruke apparatet.
Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
▪ Elektroverktøy må vedlikeholdes. Kontroller at bevegelige deler fungerer som de skal og
ikke klemmer, om deler er brukket eller skadet og alle andre forhold som kan ha
innvirkning på verktøyets funksjon. Reparer skadete deler før du bruker verktøyet. Mange
ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.
▪ Hold kutteverktøy skarpe og rene. Omhyggelig vedlikeholdte kutteverktøy med skarpe
kuttekanter klemmer mindre og er lettere å bruke.
▪ Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatser osv. i samsvar med denne bruksanvisningen og i
samsvar med spesielle anvisninger som gjelder for respektive verktøyet. Ta hensyn til
arbeidsforholdene arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til annet enn og
tiltenkt formål kan føre til farlige situasjoner.
5.5 Service
▪ La bare kvaliserte fagfolk reparere elektroverktøyet, og bruk bare originale reservedeler.
På denne måten kan du være sikker på at verktøyet er sikkert å bruke.
6 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR SPIKER-
/KRAMPEPISTOLER
▪ Støpslet skal alltid være trukket ut av stikkontakten før du setter inn kramper eller spiker!
▪ Rett aldri maskinen mot mennesker eller dyr.
▪ Bruk kun kramper eller spiker som passer til maskinen.
▪ Før du tar i bruk maskinen må du forsikre deg om at sikkerhetsinnretningene fungerer som
de skal.
▪ Blokker aldri en sikkerhetsinnretning.
▪ Slå av maskinen når du tar pauser eller når arbeidet er slutt.
▪ Bruk hørselsvern.
▪ Ikke aktiver verktøyet med mindre det er plassert fast mot arbeidsstykket. Hvis verktøyet
ikke er i kontakt med arbeidsstykket kan spikeren/naglen bli avledet bort fra målet.
▪ Ikke bruk stiftemaskinen til å feste strømledninger. Den er ikke utformet til installasjon av
strømledninger og kan skade ledningenes isolasjon og dermed forårsake fare for elektrisk
støt eller brann.
7 MONTERING
Advarsel: Denne spiker-/krampepistolen egner seg IKKE til å sette
spiker/kramper i betong, mur eller metall.
Advarsel: Ikke trekk av hvis spikre eller kramper er fastkilt i nesen (3 ).
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 5
Advarsel! Trekk støpslet ut av stikkontakten hver gang magasinet skal
fylles.
7.1 Lasting av spiker/nagler (Fig. 1)
▪ Trykk ned magasinspaken og trekk ut magasinet.
▪ Sett inn en rekke med spiker/nagler i åpningen bak nesestykket
▪ Skyv det lastede magasinet tilbake I enheten. Det vil klipses på plass.
Vær oppmerksom på at remsen med spikere/nagler skal plasseres i
nærheten av magas . Spikere/nagler kan bli sittende fast hvis remsen er inet
plassert i feil posisjon.
8 BRUK
Når verktøyet er ladet med festemidler og du er klar til å begynne, setter du
støpslet på pistolens strømledning (6) i en stikkontakt.
Merk: Hver gang du fyrer av spiker-/krampepistolen, må
sikkerhetsmekanismen (3) trykkes godt inn mot arbeidsstykket.
8.1 Forvalg av slagkraft (Fig. 2)
▪ Med forvalg gjennom dybdejusteringshjul , er det mulig å forhåndsvelge den nødvendige et
slagkraften. Den nødvendige slagkraften avhenger av lengden på spikrene eller naglene,
og på materialstyrken. Den optimale innstillingen på slagkraft k fastslås gjennom an
prak testing. Vri bryteren med klokken for å øke slagkraften og vi den mot klokken for å tisk
redusere den.
8.2 Slå på/av (Fig. 3)
▪ For å forsyne strøm til verktøyet, skyv strømbryteren til “I”-posisjonen.
▪ For å slå av, skyv strømbryteren til “O-posisjonen.
8.3 Skyte ut spiker eller nagler (Fig. 4)
▪ Flytt på-/av-bryteren til på-posisjon.
▪ Plasser stiftemaskinen mot arbeidsstykket så stiftemaskinens nesestykke er der du vil at
spikeren/naglen skal plasseres.
▪ For å skyte ut, trykk på avtrekkeren.
▪ Ytterligere trykk mot fronten av verktøyet vil forhindre tilbakeslag og øke kraften som
påføres spikrene eller naglene. Dette er spesielt viktig for å sikre at spikeren eller naglen
kjøres helt inn i en hard overate.
Fjern alle spikre/nagler fra magasinet etter hver bruk.
Ma inen er bare utformet til intermitterende drift, og vil varmes opp med sk
kontinuerlig bruk Sporingskraften reduseres som et result . at av
oppvarming, la derfor inen kjøle ned etter minutters (mamask 15 ks.)
kontinuerlig drift.
Det er en kontaktbryter i spiker-/krampepistolen din. Kontaktbryteren sikrer
at pistolen bare startes ved kontakt med materialoveraten.
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 6
9 FEILSØKING
Problem
Mulig årsak
Løsning
Produkt starter et
ikke
▪ Ikke koblet til strømforsyningen
▪ Produktbryteren er ikke PÅ
▪ Produktledningen eller -pluggen
har en feil
▪ Andre elektriske feil med
produ etkt
▪ Koble til strømforsyningen
▪ Slå PÅ
▪ Kontroller hos en spesialisert
elektriker
▪ Kontroller hos en spesialisert
elektriker
Produkt når ikke et
full eekt
▪ Forlengerledning ikke egnet for
drift med kt produ et
▪ Strømkilden r for lav spenning ha
▪ Bruk en egnet forlengerledning
▪ Koble til en annen strømkilde
Spikere/nagler
sitter fast i
verktøyet
▪ Spikere/nagler av feil størrelse
▪ Utskytningskanalen er slitt
▪ Bøyde spikere/nagler
▪ Løse magas -in /neseskruer
▪ Ødelagt/sprukket drivmekanisme
▪ Bare bruk anbefalte
spikere/nagler
▪ Skift ut spikere/nagler
▪ Slutt å bruke disse
spikrene/naglene
▪ Stram til alle skruer
▪ Skift ut spikere/nagler
10 TEKNISKE DATA
Nominell spenning
220-240 V / 50 Hz
Slagantall
30 / min
Nominell eekt
50W
Kramper-/spikerstørrelse
15 32-25 mm / 15- mm
Hammerkraft
Regulerbar
Beskyttelsesklasse
II
11 STØY
Støyemisjonsverdier målt i samsvar med relevant standard. (K=3)
Lydtrykknivå LpA
80 dB(A)
Lydeektnivå LwA
92 dB(A)
VIKTIG! Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 85 dB(A).
aw (Vibrasjon)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 VEDLIKEHOLD
Bortsett fra regelmessig rengjøring er maskinen vedlikeholdsfri. Hold maskinen fri for støv fra
treverk og spon. Vær spesielt oppmerksom på lufteåpningene og området rundt magasinet
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 7
13 GARANTI
▪ Dette produktet garanteres i samsvar med lovens bestemmelser for en periode på 36
måneder fra datoen produktet ble kjøpt av første bruker.
▪ Denne garantien dekker alle material- eller produksjonsfeil, med unntak av: batterier,
ladere, vanlige sliasjefeil på deler som lagre, børster, ledninger og plugger eller på tilbehør
som bor, borebits, sagblader osv. eller skade eller feil som skyldes misbruk, uhell eller
endringer. Garantien dekker heller ikke kostnader ved forsendelse.
▪ Skader og/eller defekter som skyldes ukorrekt bruk dekkes heller ikke av garantien.
▪ Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet.
▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy.
▪ Du kan alltid få ere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
▪ Alle transportkostnader skal alltid betales av kunden, med mindre noe annet er skriftlig
avtalt.
▪ Garantien dekker ikke skader som skyldes manglende vedlikehold eller overbelastning.
▪ Garantien dekker bestemt ikke skader som skyldes inntrenging av væsker, inntrenging av
mye støv, overlagt skade (med hensikt eller ved grov uaktsomhet), feilaktig bruk (bruk til
noe produktet ikke er beregnet på), ikke-kompetent bruk (for eksempel ved at
anvisningene i håndboken ignoreres), feilaktig montering, lynnedslag eller feil
nettspenning. Denne listen er ikke begrensende.
▪ Garantikrav som aksepteres vil aldri føre til en forlengelse av garantiperioden. Heller ikke
vil en ny garantiperiode starte dersom produktet erstattes.
▪ Produkter eller deler som erstattes under garantien, tilfaller Varo NV.
▪ Vi forbeholder oss retten til å avvise ethvert krav der kjøpet ikke kan veriseres, eller når
det er åpenbart at produktet ikke har blitt korrekt vedlikeholdt (rene ventilasjonsåpninger,
kullbørster skiftet regelmessig, osv).
▪ Du må ta vare på kvitteringen som bevis på datoen for kjøpet.
▪ Verktøyet må returneres til din forhandler (uten demontering) i en akseptabel, ren tilstand
(i originalemballasjen), sammen med kvittering på kjøpet.
14 MILJØ
Hvis maskinen må skiftes ut etter lang tids bruk, må den ikke kastes sammen
med husholdningsavfallet. Kast den på en miljøvennlig måte.
Avfallsbehandling av elektriske produkter skal ikke foretas ved å kaste dem
sammen med husholdningsavfall. Sørg for å gjenvinne der anlegg eksisterer.
Be lokale myndigheter eller forhandler om råd om gjenvinning.
POWX13800 NO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i d e | 8
15 SAMSVARSERKLÆRING
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- – Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Belgia, – –
erklærer at,
produktbetegnelse: Spiker-/krampepistol
merke: POWERplus
modell: POWX13800
oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver,
basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av
apparatet vil annullere denne erklæringen.
Eu-Direktiver (med eventuelle endringer inntil dato for underskrift):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Europeiske harmoniserte standarder (med eventuelle endringer inntil dato for underskrift):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Oppbevarer av teknisk dokumentasjon: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy –
N.V.
Undertegnede handler på vegne av selskapets CEO,
Philippe Vankerkhove
Regulatoriske saker Samsvarsleder –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 1 www.varo.com 2021
1 ANVENDELSE ................................................................................. 2
2 BESKRIVELSE (FIG. A) 2 ..................................................................
3 MEDFØLGENDE INDHOLD 2 ............................................................
4 SYMBOLER ...................................................................................... 2
5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ
.......................................................................................................... 3
5.1 Arbejdsområde ........................................................................................................ 3
5.2 Elektrisk sikkerhed ................................................................................................. 3
5.3 Personlig sikkerhed ................................................................................................ 3
5.4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer 4 .......................................
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 SÆRLIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER FOR EL-
SØMPISTOLER ................................................................................ 4
7 SAMLING 4 .........................................................................................
7.1 Ladning af klammer/søm (Fig. 1) ............................................................................ 5
8 BETJENING ..................................................................................... 5
8.1 Forvalg af hammerkraft (Fig. 2) .............................................................................. 5
8.2 Tænding/slukning (Fig. 3) ....................................................................................... 5
8.3 Ayring af klammer eller søm (Fig. 4) 5 ....................................................................
9 FEJLFINDING 6 ..................................................................................
10 TEKNISKE DATA ............................................................................. 6
11 STØJ ................................................................................................. 6
12 VEDLIGEHOLDELSE 7......................................................................
13 GARANTI .......................................................................................... 7
14 MILJØ ............................................................................................... 7
15 KONFORMITETSERKLÆRING ....................................................... 8
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 2 www.varo.com 2021
SØM-/KLAMMEPISTOL
POWX13800
1 ANVENDELSE
Maskinen tjener til befæstelse af træ, trådnet, lt, lm, pap og væv på træ eller lignende
materialer. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt.
ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt,
før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen
med denne vejledning.
2 BESKRIVELSE (FIG. A)
1. Håndtag
2. Blæsere
3. Hætte
4. Søm-/klammemagasin
5. Aftrækker
6. Strømkabel
7. Tænd/sluk-kontakt
8. al Magasin p
9. Indre magasin
10. Dybdeindstillingshjul
3 MEDFØLGENDE INDHOLD
▪ Fjern al emballage.
▪ Fjern resterende emballage og forsendelsesmateriale (om nødvendigt).
▪ Kontroller, at hele pakkens indhold er der.
▪ Kontroller værktøjet, strømledningen, strømstikket og alt tilbehør for beskadigelser under
transporten.
▪ Opbevar emballagen så lang tid som muligt indtil garantiperiodens ophør. Kasser det i dit
lokale aaldssystem bagefter.
ADVARSEL: Emballage er ikke legetøj! Børn må ikke lege med
plastikposer! Risiko for kvælning!
1 søm-/klammepistol
1 brugervejledning
300 16 klammer mm
200 søm 25 mm
Kontakt venligst forhandleren, når der mangler dele, eller de er
beskadigede.
4 SYMBOLER
I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
Symboliserer risiko for
personskader eller skader
på værktøjet.
Læs vejledningen før brug.
I overensstemmelse med
grundlæggende
sikkerhedsstandarder i de
europæiske direktiver.
Klasse II maskine Dobbelt –
isolering Du behøver ingen –
jordforbindelsesstik.
Brug af øjenværn påkrævet.
Brug handsker.
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 3 www.varo.com 2021
5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ
OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne
nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begr -ebet „El
værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet
(trådløst) el-værktøj.
5.1 Arbejdsområde
▪ Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Uorden og arbejdsområder med dårlig belysning
kan medføre ulykker.
▪ Med dette værktøj må der ikke arbejdes i omgivelser med eksplosionsfare, hvor der ndes
brændbare væsker, gas eller støv. El-værktøjer producerer gnister, som kan antænde
støvet eller dampene.
▪ Hold børn og andre personer væk, mens el-værktøjet benyttes. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over værktøjet.
5.2 Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid at strømforsyningen svarer til spændingen på
mærkepladen.
▪ Værktøjets tilslutningsstik skal passe ind i stikdåsen. Netstikket må ikke ændres på nogen
måde. Brug ingen adapterstik sammen med apparater med beskyttelsesjording.
Uændrede netstik og passende stikdåser reducerer faren for elektriske stød.
▪ Undgå kropskontakt med jordede overader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er øget fare for elektriske stød, når kroppen er jordet.
▪ Hold værktøjet væk fra regn og fugtighed. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger faren
for elektriske stød.
▪ Netkablet må ikke misbruges til at bære værktøjet, hænge det op eller trække netstikket
ud af stikdåsen. Hold netkablet væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele af
værktøjet. Beskadigede eller indltrede netkabler øger faren for elektriske stød.
▪ Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som
er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til
udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød.
▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en
strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en
reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød.
5.3 Personlig sikkerhed
▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke
værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks
uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt
sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller
høreværn, alt efter el-værktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser.
▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden
netstikket sættes ind i stikdåsen. Hvis man har ngeren på afbryderen, mens værktøjet
bæres, eller tilslutter værktøjet til strømforsyningen i tændt tilstand, kan der ske ulykker.
▪ Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, inden værktøjet tændes. Et værktøj eller en
nøgle, som bender sig en drejende del af værktøjet, kan forårsage kvæstelser.
▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne
måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer.
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 4 www.varo.com 2021
▪ Brug egnet beklædning. Bær ikke løst siddende tøj eller smykker. Hold håret, tøj og
handsker væk fra bevægelige dele. Løst siddende tøj, smykker eller langt hår kan gribes
af bevægelige dele.
▪ Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at
disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af disse anordninger reducerer farer,
der skyldes støv.
5.4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer
▪ Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal
udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det
oplyste ydelsesområde.
▪ Brug ikke el-værktøjer med defekte afbrydere. Et el-værktøj, som ikke længere kan
tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
▪ Træk netstikket ud af stikdåsen, inden der foretages justeringer på værktøjet,
tilbehørsdele skiftes ud eller værktøjet renses. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer
utilsigtet start af værktøjet.
▪ -værktøjer, som ikke benyttes, skal opbevares udenfor børns rækkevidde. Giv ikke El
personer, som ikke er fortrolige med værktøjet eller ikke har læst disse anvisninger, lov til
at bruge værktøjet. El-værktøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfarne personer.
▪ Vedligehold værktøjet omhyggeligt. Kontrollér, at bevægelige dele af værktøjet fungerer
upåklageligt og ikke sidder fast, og om dele er knækket eller beskadiget på en sådan
måde, at værktøjets funktion påvirkes. Beskadigede dele skal repareres, inden værktøjet
bruges. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
▪ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skærende værktøjer
med skarpe skærekanter komme ikke til at sidde fast og er lettere at styre.
▪ Brug el-værktøjer, tilbehør, ekstraudstyr osv. i overensstemmelse med disse anvisninger
og sådan, som det er foreskrevet for den pågældende type apparat. Tag i denne
forbindelse hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Brug af el-
værktøjer til andre anvendelser end de tiltænkte kan medføre farlige situationer.
5.5 Service
▪ Værktøjet må kun repareres af kvaliceret fagpersonale og med originale reservedele.
Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed bevares.
6 SÆRLIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER FOR EL-SØMPISTOLER
▪ Træk altid stikket ud af stikdåsen, inden klammer eller søm sættes i!
▪ Ret aldrig maskinen mod personer eller dyr.
▪ Brug kun klammer eller søm, som er egnet til maskinen.
▪ Kontrollér, at beskyttelsesanordningen fungerer forskriftsmæssigt, inden maskinen bruges.
▪ Sikkerhedsanordningen må aldrig blokeres.
▪ Sluk for maskinen under pauser og efter arbejdets afslutning.
▪ Brug høreværn.
▪ Aktivér ikke værktøjet, medmindre værktøjet er placeret godt ind mod emnet. Hvis
værktøjet ikke er i kontakt med emnet, kan fastgørelseselementet blive afbøjet væk fra dit
mål.
▪ Brug ikke værktøjet til fastgørelse af elektriske kabler. Den er ikke designet til installation
af elektriske kabler og kan beskadige isoleringen på kabler og derved forårsage elektrisk
stød eller brandfare.
7 SAMLING
Advarsel: Søm-/klammepistolen er IKKE beregnet til brug i beton, murværk,
sten og metal.
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 5 www.varo.com 2021
Advarsel: Pistolen må ikke ayres, hvis søm eller klammer sidder fast i
hætten (3 ).
Advarsel! Afbryd søm-/klammepistolen fra strømkilden, hver gang den
lades.
7.1 Ladning af klammer/søm (Fig. 1)
▪ Hold i magasinets håndtag og træk magasinet ud.
▪ ndsæt en række klammer/søm i åbningen bag næsestykket.
▪ Skub det ladede magasin tilbage i enheden. Det klikker på plads.
Bemærk, at sømlisten altid skal placeres tæt på bunden af magasinet.
Sømmene kan sætte sig fast, hvis sømlisten er placeret i en forkert
position.
8 BETJENING
Når værktøjet er ladt, og du er klar til at begynde, skal du tilslutte søm-
/klammepistolens strømkabel (6) til en stikkontakt.
Bemærk: Hver gang du ayrer værktøjet, skal sikkerhedsmekanismen (3)
trykkes ind mod arbejdsemnet.
8.1 Forvalg af hammerkraft (Fig. 2)
▪ Med dybdejusteringshjulet til forhåndsvalg er det muligt at forhåndsvælge den krævede
hammerkraft. Den krævede hammerkraft afhænger af længden på hæfteklammerne eller
sømmene og af materialets styrke. Den optimale indstilling af hammerkraften kan
bestemmes gennem praktisk test. Drej grebet med uret for at øge hammerkraften, og drej
det mod uret for at reducere hammerkraften.
8.2 Tænding/slukning (Fig. 3)
▪ For at forsyne værktøjet med strøm skal du skubbe tænd/sluk-knappen til ”I” -positionen.
▪ Sluk for værktøjet ved at flytte knappen til positionen ”O”.
8.3 Ayring af klammer eller søm (Fig. 4)
▪ Sæt tænd/sluk-knappen i positionen ON.
▪ Placer værktøjet mod emnet, så næsestykket er der, hvor du vil have.
klammerne/sømmene.
▪ Klem på aftrækkeren for at aktivere værktøjet.
▪ Yderligere tryk, der påføres fronten af værktøjet, forhindrer rekyl og øger den kraft, der
bruges på søm eller klammer. Dette er især vigtigt for at sikre, at sømmet eller klammen
drives hele vejen ind på en hård overade.
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 6 www.varo.com 2021
Fjern altid alle søm/klammer fra magasinet efter brug.
Maskinen er kun designet til intermitterende brug og varmes op ved
kontinuerlig brug. Sporekraften reduceres som et resultat af opvarmning.
Lad derfor maskinen afkøle efter 15 minutters (maks.) kontinuerlig drift.
Der er en kontaktafbryder i sømpistolen. Kontaktafbryderen gør det kun
muligt at starte pistolen ved kontakt med materialets overflade.
9 FEJLFINDING
Problem
Mulig årsag
Løsning
Værktøjet starter ikke
▪ Ikke sluttet til
strømforsyningen.
▪ Produktet er ikke tændt (ON)
▪ Produktkablet eller stikket er
defekt
▪ Andre elektriske fejl på
produktet
▪ Forbind til
strømforsyningen
▪ Tænd for værktøjet
▪ Få det kontrolleret af en
specialiseret elektriker
▪ Få det kontrolleret af en
specialiseret elektriker
Produktet når ikke fuld
eekt
▪ Forlængerledningen er ikke
egnet til brug med produktet
▪ Strømkilden har for lav
spænding
▪ Brug en ordentlig
forlængerledning
▪ Forbind til en anden
strømkilde
Fastgørelseselementerne
sidder fast i værktøjet
▪ Fastgørelseselementer i
forkert størrelse
▪ Slidt drivkanal
▪ Bøjede
fastgørelseselementer
▪ Løst magasin/næseskruer
▪ Beskadiget/revnet
drivaggregat
▪ Brug kun anbefalede
fastgørelseselementer
▪ Udskift søm/klammer
▪ Stop med at bruge disse
fastgørelseselementer
▪ Spænd alle skruerne
▪ Udskift søm/klammer
10 TEKNISKE DATA
Netspænding
220-240 V / 50 Hz
Slagtal
30 / min
Mærkeeekt
50W
Klamme-/sømstørrelse
15 32-25 mm / 15- mm
Hammerkraft
Justerbar
Beskyttelsesklasse
II
11 STØJ
Støjemissionsværdier er målt i overensstemmelse med gældende standarder. (K=3)
Lydtryksniveau LpA
80 dB(A)
Lydeektniveau LwA
92 dB(A)
BEMÆRK: brug høreværn når lydtrykket er over 85 dB(A).
aw (Vibrationsniveau)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 7 www.varo.com 2021
12 VEDLIGEHOLDELSE
Bortset fra regelmæssig rensning er maskinen principielt vedligeholdelsesfri. Hold altid
maskinen fri for træstøv og spåner. Vær især opmærksom på ventilationssprækkerne og
området omkring magasinet.
13 GARANTI
▪ Produktet dækkes af garanti i henhold til gældende retlige bestemmelser i en periode på
36 måneder fra den første købers købsdato.
▪ Garantien dækker alle materiale- eller produktionsfejl. Den omfatter ikke: batterier,
opladere, dele, der udsættes for normal slitage, såsom lejer, børster, ledninger, stik eller
tilbehør såsom bor, borebits, savklinger, osv., beskadigelse eller defekter som følge af
misbrug, ulykke eller ændring eller transportomkostninger.
▪ Beskadigelse og/eller defekter som følge af misbrug er heller ikke omfattet af nærværende
garanti.
▪ Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af
værktøjet.
▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-
værktøjer.
▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
▪ Alle transportomkostninger skal altid afholdes af kunden, medmindre andet er aftalt
skriftligt.
▪ Ligeledes kan der ikke forlanges erstatning under nærværende garanti, hvis skaden på
apparatet er opstået som følge af uagtsom vedligeholdelse eller overbelastning.
▪ Garantien dækker ikke skader der opstår som følge af gennemtrængt væske, overdreven
støveksponering, bevidst beskadigelse (forsætligt eller ved grov uagtsomhed), upassende
anvendelse (brug til formål som apparatet ikke er egnet til), ukompetent brug (såsom ikke
at respektere instrukserne i denne vejledning), inkompetent montering, lynnedslag, forkert
netspænding. Denne liste er ikke fuldstændig.
▪ Accept af krav under garantien kan ikke føre til forlængelse af garantiperioden eller
påbegyndelsen af en ny garantiperiode, hvis apparatet udskiftes.
▪ Apparater eller dele, som udskiftes under garantien, bliver Varo NV's ejendom.
▪ Vi forbeholder os retten til at afvise alle krav, hvis købet ikke kan bekræftes, eller hvis det
er tydeligt, at produktet ikke har været behørigt vedligeholdt. (rene udluftningsåbninger,
regelmæssig service af kulbørster,…)
▪ Købskvitteringen skal opbevares som bevis på købsdatoen.
▪ Det samlede værktøj skal returneres til forhandleren i rimelig ren stand, i den originale
blæseformede æske (hvis relevant for enheden) sammen med købsdokumentation.
14 MILJØ
Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaes som
husholdningsaald, men skal bortskaes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Maskinens enkelte dele må ikke bortskaes som husholdningsaffald. Sørg for at
genbruge disse, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren for at få rådgivning om indsamling og
bortskaelse.
POWX13800 DA
Copyright © VARO Side | 8 www.varo.com 2021
15 KONFORMITETSERKLÆRING
VARO N.V Vic. Van Rompuy N.V.-. – Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Belgien, – –
erklærer hermed, at
Apparatbeskrivelse: Søm-/klammepistol
Varemærke: POWERplus
Varenummer: POWX13800
er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende
europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede
standarder. Enhver uautoriseret modikation af apparatet ugyldiggør denne erklæring.
EU-direktiver (herunder eventuelle tillæg frem til datoen for undertegnelsen):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Harmoniserede europæiske standarder (herunder eventuelle tillæg frem til datoen for
undertegnelsen):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Indehaver af den tekniske dokumentation: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy
N.V.
Undertegnede handler på vegne af selskabets administrerende direktør,
Philippe Vankerkhove
Regulatory Affairs (afdelingen for juridiske anliggender) Compliance Manager –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 1 www.varo.com 2021 |
1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............................................................... 2
2 BESKRIVNING (FIG. A) ................................................................... 2
3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL .......................................................... 2
4 SYMBOLER ...................................................................................... 2
5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA
VERKTYG ......................................................................................... 3
5.1 Arbetsplatsen .......................................................................................................... 3
5.2 Elektrisk säkerhet ................................................................................................... 3
5.3 Personlig säkerhet .................................................................................................. 3
5.4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ..................................................... 4
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA
HÄFTPISTOLER .............................................................................. 4
7 MONTERING OCH ........................................................................... 5
7.1 Laddning av klammer/spik (Fig. 1) ......................................................................... 5
8 ANVÄNDNING .................................................................................. 5
8.1 Förinställning av slagstyrkan (Fig. 2) .................................................................... 5
8.2 Slå på och av strömmen (Fig. 3) 5 .............................................................................
8.3 Skjuta en klammer eller spik (Fig. 4) ...................................................................... 5
9 PROBLEMLÖSNING 6 ........................................................................
10 TEKNISKA DATA 6.............................................................................
11 BULLER 6...........................................................................................
12 UNDERHÅLL .................................................................................... 6
13 GARANTI .......................................................................................... 7
14 MILJÖHÄNSYN ................................................................................ 7
15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ................................... 8
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 2 www.varo.com 2021 |
SPIKPISTOL/HÄFTPISTOL
POWX13800
1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Maskinen är lämplig för fästande av trä, ståltrådsnät, tyg, plastfolie, kartong, väv på trä och
liknande material. All användning därutöver är inte tillåten.
VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de
allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna
bruksanvisning alltid medfölja.
2 BESKRIVNING (FIG. A)
1. Handtag
2. Ventilationsspringor
3. Nos
4. Magasin för spik och klammer
5. Avtryckare
6. Nätsladd
7. Strömbrytare
8. Magasin låsspak
9. re magasin In
10. Djupreglagevred
3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
▪ Avlägsna allt förpackningsmaterial.
▪ Avlägsna resterande förpacknings- eller transportstöd (om sådant nns).
▪ Kontrollera att innehållet i förpackningen är komplett.
▪ Undersök apparaten, nätsladden, stickkontakten och alla tillbehör att inga skador uppstått
under transporten.
▪ Förvara om möjligt förpackningsmaterialet till garantitidens slut. Bortskaa det därefter via
det lokala systemet för avfallshantering.
VARNING: Förpackningsmaterial är inga leksaker! Barn får under inga
omständigheter tillåtas leka med plastpåsar! Det nns risk för kvävning!
1 spikpistol/häftpistol
1 användarmanual
300 16 klammers mm
200 spikar 25 mm
Om komponenter skulle saknas eller vara skadade, tag kontakt med din
återförsäljare.
4 SYMBOLER
Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen:
Anger risk för person- eller
maskinskada.
Studera manualen före
användning.
Maskin klass II dubbel –
isolering, jordad kontakt behövs
ej.
Uppfyller tillämpliga
säkerhetsstandarder I
europeiska direktiv.
Obligatoriskt att bära
skyddsglasögon.
Bär handskar.
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 3 www.varo.com 2021 |
5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA
VERKTYG
Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Spar alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för
framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“ i
säkerhetsanvisningarna avser nätdrivna elektriska verktyg (med nätkabel) eller batteridrivna
(sladdlösa) elektriska verktyg.
5.1 Arbetsplatsen
▪ Håll arbetsplatsen i god ordning och väl upplyst. Oordning och dåligt upplysta
arbetsplatser inbjuder till olyckor.
▪ Arbeta inte med elektriska verktyg i en omgivning där explosionsrisk föreligger, där det
nns lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg alstrar gnistor som kan
antända damm och ångor.
▪ Håll barn och kringstående personer på avstånd vid arbete med det elektriska verktyget.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan få dig att tappa kontrollen över verktyget.
5.2 Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med den på
märkplåten angivna.
▪ Verktygets stickkontakt måste passa till eluttaget. Stickkontakten får under inga
omständigheter ändras. Använd inga adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
verktyg. Originalkontakter som inte ändrats och eluttag som överensstämmer med dessa
minskar risken för elektriska stötar som kan vara dödliga.
▪ Undvik kroppskontakt med jordade föremål som rörledningar, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det föreligger större risk för elektriska stötar om din kropp är jordad.
▪ Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt
verktyg ökar risken för elektriska stötar.
▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i
nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark
värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken
för elektriska stötar.
▪ r det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar Nä
avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd
förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar.
▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som
är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för
elektriska stötar.
5.3 Personlig säkerhet
▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när
du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte ett elektriskt verktyg då du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du
arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som
dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på
arbetets art, minskar risken för personskador.
▪ Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att strömbrytaren står i från-läge
innan nätkontakten sätts i eluttaget. Att bära verktyget med ngret på strömbrytaren eller
att sätta i nätkontakten med strömbrytaren i till-läge kan leda till olyckor.
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 4 www.varo.com 2021 |
▪ Avlägsna justerverktyg eller nycklar innan maskinen startas. Nycklar som lämnats
kvarsittande i anslutning till någon rörlig del av verktyget kan resultera i personskador.
▪ Sträck dig inte för långt. Stå alltid säkert och med god balans i alla situationer. Detta
medger bättre kontroll av det elektriska verktyget i oförutsedda situationer.
▪ Bär lämplig klädsel. Bär inte löst åtsittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från det elektriska verktyget. Löst åtsittande kläder, smycken och långt hår
kan fastna i rörliga delar.
▪ Om det nns anordningar för att ansluta dammutsugnings- och
dammuppsamlingsutrustning, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt.
Användningen av sådan utrustning minskar med damm förknippade risker.
5.4 Användning och skötsel av elektriska verktyg
▪ Forcera inte verktyget. Använd det elektriska verktyg som bäst motsvarar det arbete som
ska utföras. Med rätt verktyg, som får arbeta i den takt det är avsett för, utförs arbetet
bättre och säkrare.
▪ Använd inte elektriska verktyg om strömbrytaren inte fungerar. Ett elektriskt verktyg som
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt att använda och måste repareras.
▪ Dra nätkontakten ur eluttaget innan några inställningar av verktyget företas, före byte av
arbetsverktyg, och då verktyget läggs åt sidan. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder
förhindrar att verktyget oavsiktligt startas.
▪ Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer som
inte är förtrogna med det elektriska verktyget eller som inte studerat dessa anvisningar
använda verktyget. Elektriska verktyg kan vara farliga i händerna på oerfarna användare.
▪ Underhåll omsorgsfullt det elektriska verktyget. Kontrollera att rörliga delar fungerar
oklanderligt och inte kärvar, och att de inte har sprickor eller skador som kan inverka
menligt på verktygets funktion. Om verktyget har delar som är skadade, låt reparera det
innan det åter används. Många olyckor orsakas av att man använder dåligt underhållna
elektriska verktyg.
▪ Håll skärande verktyg skarpa och rena. Riktigt underhållna skärverktyg med skarpa
skärkanter är mindre benägna att kärva eller fastna och lättare att bemästra.
▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse
med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg,
med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av
elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud.
5.5 Service
▪ Låt endast kvalicerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar.
Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls.
6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA
HÄFTPISTOLER
▪ Före laddning med klammer eller spik ska alltid nätkontakten dras ur vägguttaget!
▪ Rikta aldrig verktyget mot personer eller djur.
▪ Använd uteslutande klammer och spik avsedda för verktyget.
▪ Kontrollera innan verktyget används att säkerhetsanordningarna fungerar korrekt.
▪ Blockera aldrig säkerhetsanordningarna.
▪ Stäng av huvudströmbrytaren under pauser och vid arbetets slut.
▪ Bär hörselskydd.
▪ Aktivera inte häftpistolen när den inte är placerad dikt mot arbetsstycket. Om den inte är i
kontakt med arbetsstycket kan fästelementet ta en annan riktning än avsett.
▪ Använd inte häftpistolen för att fästa elektriska kablar. Den är inte konstruerad för
installation av elektrisk kabel och kan skada isoleringen på elektriska kablar och
därigenom orsaka elektriska stötar eller brandrisk.
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 5 www.varo.com 2021 |
7 MONTERING OCH
Varning: Häftpistolen lämpar sig INTE för spikning eller klamring i betong,
murverk, tegel eller metall.
Varning: Tryck inte på avtryckaren om spik eller klammer fastnat i
häftpistolens nosparti (3 ).
Varning! Dra alltid häftpistolens stickkontakt ur eluttaget när maganiset ska
fyllas på.
7.1 Laddning av klammer/spik (Fig. 1)
▪ Tryck in magasinets låsspak och dra ut magasinet.
▪ Sätt i en rad häftklamrar / spikar i öppningen bakom nospartiet.
▪ Skjut det laddade magasinet tillbaka in i pistolen. Det ska klicka på plats.
Observera att spikremsan ska placeras nära bottnen av magasinet.
Spikarna kan fastna om spikremsan placeras i fel position.
8 ANVÄNDNING
Efter det att häftpistolen fyllts på med spik eller klammer och den är klar att
användas, sätt stickkontakten i eluttaget.
Obs! Varje gång som häftpistolen ska utlösas, måste säkerhetsspärren (3)
tryckas stadigt mot arbetsytan.
8.1 Förinställning av slagstyrkan (Fig. 2)
▪ Genom förinställning av djupreglagevredet är det möjligt att välja slagstyrka. Den
erforderliga slagstyrkan längden på häftklamrarna eller spikarna och på beror av
materialets . Den bästa slagstyrkeinställningen kan man bestämma genom hårdhet
praktisk testning. Vrid vredet medurs för att öka slagstyrkan och moturs för att minska
slagstyrkan.
8.2 Slå på och av strömmen (Fig. 3)
▪ Skjut strömbrytaren till ”I”-läget för att slå på strömmen.
▪ För att slå av strömmen, skjut strömbrytaren till ”O”-läget.
8.3 Skjuta en klammer eller spik (Fig. 4)
▪ Skjut strömbrytaren till ”I”-läget.
▪ Håll häftpistolen mot arbetsstycket så att nospartiet benner sig där klammern / spiken ska
fästas.
▪ Tryck på avtryckaren för att skjuta fast klammern/spiken.
▪ Extra tryck framtill häftpistolen motverkar rekylkraften och ökar den kraft som utövas på på
spik eller klamrarna. Detta är särskilt viktigt för att säkerställa att spiken eller arna
klamm drivs in helt på hårda . ern ytor
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 6 www.varo.com 2021 |
Töm magasinet på spikar / klamrar efter varje användning.
Maskinen är ej konstruerad för kontinuerlig drift och värms upp vid
användning. Slagstyrkan reduceras till följd av uppvärmning. Låt därför
maskinen svalna efter 15 minuters (max) kontinuerlig drift.
Det nns en kontaktavkännare i häftpistolen. Kontaktavkännaren gör att
häftpistolen endast kan skjuta när den har kontakt med materialytan.
9 PROBLEMLÖSNING
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Skjuter inte
▪ Ej nätansluten
▪ S ömbrytare ej PÅ tr
▪ Sladd eller nätkontakt defekt
▪ Annan elektrisk defekt
▪ Anslut nätkontakt
▪ å strömbrytare Sl PÅ
▪ Konsultera elektriker
▪ Konsultera elektriker
Uppnår ej full
slagstyrka
▪ Olämplig förlängningssladd
▪ För låg spänning
▪ Använd rä förlängningssladd tt
▪ Byt nätanslutning
Fästelementen
fastnar
▪ Fästelementen har fel storlek
▪ Frammatning sliten
▪ Böjda fästelement
▪ Magasin/nos har lösa skruvar
▪ Trasig/deformerad mekanism
▪ Använd endast
rekommenderade fästelement
▪ Byt till ny häftpistol
▪ Sluta använda dessa
fästelement
▪ Dra åt alla skruvar
▪ Byt till ny häftpistol
10 TEKNISKA DATA
Märkspänning
220-240 V ~ / 50 Hz
Slaghastighet
30 / min
Märkeekt
50W
Klammer-/spikstorlek
15 32-25 mm / 15- mm
Slagstyrka
Inställbar
Skyddsklass
II
11 BULLER
Bulleremissionsvärden uppmätta enligt tillämplig standard. (K=3)
Ljudtrycksnivå LpA
80 dB(A)
Ljudeektnivå LwA
92 dB(A)
OBS! Bär hörselskydd när ljudtrycket överstiger 85 dB(A).
aw (vibration)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 UNDERHÅLL
Förutom regelbunden rengöring är verktyget i princip underhållsfritt. Håll alltid verktyget rent
från trädamm och spånor. Var särskilt uppmärksam på ventilationsspringorna och området
kring magasinet.
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 7 www.varo.com 2021 |
13 GARANTI
▪ Produkten garanteras i överensstämmelse med gällande lagbestämmelser för en 36
månaders period gällande från den förste användarens inköpsdatum.
▪ Garantin täcker alla material- och tillverkningsfel med undantag för batterier och laddare.
Den omfattar inte: defekter uppkomna på normala förslitningsdelar såsom kullager,
borstar, kablar, stickkontakter eller tillbehör som borrar, bits, sågklingor etc.; vidare skador
eller defekter som uppkommit genom vanvård, olyckor eller vidtagna förändringar av
produkten; ej heller kostnader för transport.
▪ Skador och/eller defekter som uppkommit på grund av felaktig användning av verktyget
omfattas inte av garantibestämmelserna.
▪ Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig
användning av verktyget.
▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg.
▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
▪ Eventuella transportkostnader skall betalas av kunden, om inte annat har avtalats
skriftligen.
▪ Likaledes kan inga garantianspråk ställas om skadan på apparaten uppkommit som en
följd av åsidosatt underhåll eller överbelastning.
▪ Absolut undantagna från garantin är skador uppkomna genom vätska som trängt in,
överdrivet utsättande för damm, medveten skada (avsiktlig eller genom grov vårdslöshet),
olämplig användning (användning för ändamål för vilka apparaten inte lämpar sig),
okunnig användning (till exem utan att respektera i denna bruksanvisning givna pel
anvisningar), osakkunnig montering, blixtnedslag, felaktig nätspänning. Denna uppräkning
gör inte anspråk på att vara fullständig.
▪ Godkända garantianspråk kan inte medföra förlängning av garantiperioden eller
påbörjande av en ny garantiperiod i den händelse apparaten ersatts med en ny.
▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom.
▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas
eller om det står klart att produkten inte underhållits på rätt sätt (rena luftintag,
kolborstarna regelbundet servade…)
▪ Inköpskvittot måste sparas som bevis för inköpsdatum.
▪ Verktyget, som inte får ha tagits isär, måste returneras till återförsäljaren i acceptabelt
rengjort skick i sin ursprungliga formplastförpackning (om tillämpligt för produkten)
tillsammans med inköpsbeviset.
14 MILJÖHÄNSYN
När utrustningen efter långvarigt bruk tjänat ut och behöver ersättas, får den inte
slängas med hushållssoporna, utan ska deponeras på ett miljömässigt säkert sätt.
Avfall härrörande från elektrisk utrustning får inte slängas med hushållssoporna.
Lämna elektrisk och elektronisk utrustning på avsedda uppsamlingsplatser för
återvinning. Kontakta lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare för
information om hur förbrukade produkter ska returneras.
POWX13800 SV
Copyright © VARO Sida 8 www.varo.com 2021 |
15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN,
förklarar att,
Produkt: SPIKPISTOL/HÄFTPISTOL
Varumärke: POWERplus
Modell: POWX13800
överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga
europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje
ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Europeiska direktiv (inklusive, i tillämpliga fall, ändringar till dessa, fram till dagen för
undertecknandet):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Europeiska harmoniserade standarder (inklusive, i tillämpliga fall, ändringar till dessa, fram till
dagen för undertecknandet):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Ansvarig för den tekniska dokumentationen: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy
N.V.
Undertecknad agerar på uppdrag av företagets VD,
Philippe Vankerkhove
Tillämpningsansvarig - Registrerings- och regelfrågor
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 1
1 KÄYTTÖ ........................................................................................... 2
2 KUVAUS (KUVA A) 2 ..........................................................................
3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ................................................................ 2
4 SYMBOLIT ....................................................................................... 2
5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ................................................ 3
5.1 Työskentelyalue ...................................................................................................... 3
5.2 Sähköturvallisuus ................................................................................................... 3
5.3 Henkilöturvallisuus ................................................................................................. 3
5.4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ...................................................... 4
5.5 Huolto ...................................................................................................................... 4
6 ERITYISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄHKÖKÄYTTÖISELLE
NAULAIMELLE/HAKASNAULAIMELLE ........................................ 4
7 KOKOONPANO JA .......................................................................... 5
7.1 Naulojen tai hakasten lataaminen (kuva 1) ............................................................ 5
8 KÄYTTÖ ........................................................................................... 5
8.1 Iskuvoiman esivalinta (kuva 2) ............................................................................... 5
8.2 Virran kytkeminen päälle/pois päältä(kuva 3) 5 .......................................................
8.3 Naulojen ja hakasten ampuminen (kuva 4) ............................................................ 5
9 VIANMÄÄRITYS ............................................................................... 6
10 TEKNISET TIEDOT .......................................................................... 6
11 MELU ................................................................................................ 6
12 HUOLTO ........................................................................................... 7
13 TAKUU ............................................................................................. 7
14 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ......................................... 7
15 YHDENMUKAISUUSILMOITUS ...................................................... 8
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 2
NAULAIN/HAKASNAULAIN
POWX13800
1 KÄYTTÖ
Kone on tarkoitettu puun, lankaverkon, huovan, kalvon, pahvin ja kudosten kiinnittämiseen
puuhun tai vastaavaan materiaaliin. Laitetta ei ole hyväksytty käytettäväksi muuhun
käyttötarkoitukseen.
VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti,
ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle
henkilölle aina myös tämä käyttöohje.
2 KUVAUS (KUVA A)
1. Kahva
2. Tuuletusaukot
3. Kärki
4. ula- ja hakaslipas Na
5. Liipaisin
6. Virtajohto
7. Virtakatkaisin
8. Lippaan vipu
9. Sisälipas
10. Syvyyden säätökiekko
3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
▪ Poista kaikki pakkausmateriaalit.
▪ Poista jäljellä oleva pakkaus ja kuljetustuet (jos on).
▪ Tarkasta pakkauksen sisältö.
▪ Tarkasta ettei laite, virtajohto, pistoke eikä mikään lisävaruste ole vioittunut kuljetuksen
aikana.
▪ Säilytä pakkausmateriaalit mikäli mahdollista takuukauden loppuun asti. Hävitä ne sitten
paikallisen jätelainsäädännön mukaisesti.
VAROITUS: Pakkausmateriaalit eivät ole leikkikaluja! Lapset eivät saa
leikkiä muovipusseilla! Tukehtumisvaara!
1 naulain/hakasnaulain
1 käyttöohje
300 16 kpl hakasia mm
200 kpl nauloja 25 mm
Jos pakkauksesta puuttuu osia tai ne ovat vioittuneet, ota yhteys
jälleenmyyjääsi.
4 SYMBOLIT
Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä:
Henkilö- sekä
laitevahinkovaara.
Lue ohjekirja ennen käyttöä.
Luokan II kone –
kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei
tarvita.
Soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusstandardien
mukainen.
Käytä aina suojalaseja.
Käytä suojakäsineitä.
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 3
5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden
laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki
varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon
liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
5.1 Työskentelyalue
▪ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistut
työskentelyalueet ovat tapaturma-alttiita.
▪ Älä käytä laitetta räjähdysherkissä ympäristöissä, joissa on palavia nesteitä, kaasuja tai
pölyä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
▪ Varmista, että lähettyvillä ei ole lapsia eikä muita henkilöitä työkalun käytön aikana.
Keskittymisen herpaantuessa voit menettää laitteen hallinnan.
5.2 Sähköturvallisuus
Tarkasta aina että verkkojännite vastaa valmistuskylttiin merkittyä
jännitettä.
▪ Laitteen pistotulpan on oltava pistorasiaan sopiva. Pistotulppaan ei saa tehdä
minkäänlaisia muutoksia. Älä käytä sovittimia suojamaadoitettujen laitteiden kanssa.
Alkuperäiset pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
▪ Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, kun olet itse maadoitettu.
▪ Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Laitteen joutuminen kosketuksiin veden kanssa lisää
sähköiskun vaaraa.
▪ Älä kanna äläkä ripusta laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta
vetämällä. Pidä johto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
laitteiden osista. Vialliset ja sekaiset johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
▪ Jos käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä sen kanssa ainoastaan ulkotiloihin tarkoitettua
jatkojohtoa. Ulkotiloihin hyväksytyn jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella
(RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
5.3 Henkilöturvallisuus
▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä
laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää
tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta
vastaaviksi.
▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF-
asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Jos pidät sormea katkaisimella
kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä,
tapaturmien vaara on suuri.
▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta
voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä pyörivään laitteen osaan.
▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt
pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta
arvaamattomissa tilanteissa.
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 4
▪ Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana.
Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät
vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni.
▪ Jos laitteeseen voidaan liittää pölynimuri ja keruulaite, varmista, että ne on kiinnitetty hyvin
ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö pienentää pölyn aiheuttamia
vaaratilanteita.
5.4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö
▪ Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan
työkalun käytöllä työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin määritetyllä tehoalueella.
▪ Älä käytä sähkölaitteita, joiden virtakytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä
päälle tai/eikä pois, on vaarallinen ja se on korjattava.
▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin teet laitteeseen asetuksia, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen säilöön. Näiden varotoimenpiteiden ansiosta laite ei pääse
tahattomasti käynnistymään.
▪ Säilytä sähkölaitteet aina lasten ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
laitetta, jotka eivät ole perehtyneet sen käyttöön eivätkä näihin käyttöohjeisiin.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia, kun niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
▪ Huolla sähkölaiteet huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat laitteen osat toimivat
moitteettomasti eivätkä jää jumiin, että laitteessa ei ole rikkoutuneita tai muita viallisia osia,
että ne haittaavat laitteen toimintaa. Korjauta vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä.
Monet tapaturmat johtuvat puutteellisesti huolletuista sähkölaitteista.
▪ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti huolletut terät, joiden leikkaavat reunat ovat
teräviä, jumittavat vähemmän ja niitä on helpompi käyttää.
▪ Käytä sähkölaitetta, lisävarusteita, varateriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja siten kuin
tietyn laitetyypin käyttöohjeissa on neuvottu. Ota käytön aikana huomioon myös
työskentelyolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkölaitteiden käyttö muuhun kuin
määritettyyn käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5.5 Huolto
▪ Korjauta laitteesi ainoastaan pätevällä ammattihenkilöllä, joka käyttää vain alkuperäisiä
varaosia. Näin varmistat, että laitteesi on turvallinen sitä käytettäessä.
6 ERITYISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄHKÖKÄYTTÖISELLE
NAULAIMELLE/HAKASNAULAIMELLE
▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hakasten tai naulojen lisäämistä pyssyyn.
▪ Älä koskaan osoita laitteella ihmisiä tai eläimiä kohti.
▪ Käytä vain laitteeseen soveltuvia hakasia tai nauloja.
▪ Varmista ennen laitteen käyttöä, että suojalaitteet toimivat asianmukaisesti.
▪ Älä koskaan estä suojalaitteiden toimintaa.
▪ Kytke laite pois päältä taukojen ajaksi ja työskentelyn päätyttyä.
▪ Käytä kuulosuojaimia.
▪ Älä aktivoi työkalua, paitsi jos työkalu on tiukasti paikoilleen asetettu vasten työkappaletta.
Jos työkalu ei ole kosketuksissa työkappaleen kanssa, kiinnitin saattaa siirtyä pois
kohteesta.
▪ Älä käytä kiinnitystyökalua sähköjohtojen kiinnittämiseen. Sitä ei ole suunniteltu
sähköjohtojen asentamiseen, ja se saattaa vahingoittaa sähköjohtojen eristystä ja
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 5
7 KOKOONPANO JA
Varoitus: Tämä naulain/hakasnaulain EI sovi naulaamiseen tai
hakasnaulaamiseen betoniin, muur n, tiiliin, tai metalliin. ii
Varoitus: Älä ammu, jos lankanaulat tai hakaset ovat juuttuneet kiinni
kärkiosaan (3 ).
Varoitus! Irrota naulain virtalähteestä aina kun lataat sitä.
7.1 Naulojen tai hakasten lataaminen (kuva 1)
▪ Paina lippaan vipu alas ja vedä lipas ulos.
▪ Liitä naulojen/hakasten rivi aukkoon kärkiosan takana
▪ Työnnä ladattu lipas takaisin yksikköön. Se napsahtaa paikoilleen.
Huomaa, että naulasarja on asetettava lähelle lippaan alaosaa. Naulat voivat
jäädä jumiin, jos naulasarja on väärässä asennossa.
8 KÄYTTÖ
Kun laite on ladattu kiinnittimillä ja olet valmis aloittamaan, liitä
naulai n/hakasnaulaime men virtajohto (6 pistorasiaan. )
Huom. Aina kun ammut naulaimella hakasnaulaimella, varmistin on : / (3)
painettava lujasti työkappaletta vasten.
8.1 Iskuvoiman esivalinta (kuva 2)
▪ Syvyyden säätökiekon esivalinnalla voi säätää halutun iskuvoiman ennakkoon. Haluttu
iskuvoima riippuu naulojen tai hakasten pituudesta ja materiaalin vahvuudesta.
Optimaalisen iskuvoiman asetuksen voi määrittää käytännön testillä. Käännä nuppia
myötäpäivään nostaaksesi iskuvoimaa ja vastapäivään laskeaksesi iskuvoimaa.
8.2 Virran kytkeminen päälle/pois päältä(kuva 3)
▪ Kytke työkalun virta päälle työntämällä virtakytkin “I” asentoon.
▪ Kytke työkalu pois päältä työntämällä virtakytkin “O” asentoon.
8.3 Naulojen ja hakasten ampuminen (kuva 4)
▪ Kytke virtakatkaisin päälle.
▪ Aseta kiinnitystyökalu työkappaletta vasten niin, että kiinnitystyökalun kärkiosa on siinä
kohdassa, jossa haluat naulan/hakasen olevan.
▪ Ammu iskuri kiristämällä liipaisinta.
▪ Työkalun etuosaan kohdistettu lisäpaine ehkäisee takaiskua ja lisää nauloihin tai hakasiin
kohdistuvaa voimaa. Tämä on tärkeää etenkin, kun halutaan varmistaa että naula tai
hakanen kokonaan kovaan pintaan. uppoaa
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 6
Poista kaikki naulat/hakaset lippaasta aina käytön jälkeen.
Laite on suunniteltu vain ajoittaiseen käyttöön, ja se kuumenee jatkuvassa
käytössä. Seurantavoima pienenee laitteen kuumetessa. Anna laitteen
jäähtyä (enintään) 15 minuutin jatkuvan käytön jälkeen.
Hakasnaulaimessa on kontaktikytkin. Sen avulla hakasnaulain käynnistyy
vain, kun se on kontaktissa materiaalin pinnan kanssa.
9 VIANMÄÄRITYS
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei käynnisty
▪ Laite ei ole kiinni virtalähteessä
▪ Laitetta ei ole kytketty PÄÄLLE
▪ Laitteen johto tai pistoke on
viallinen
▪ Laitteessa on muu sähköinen
vika
▪ Kytke laite virtalähteeseen
▪ Kytke laite PÄÄLLE
▪ Kysy neuvoa sähköteknikolta
▪ Kysy neuvoa sähköteknikolta
Laite ei toimi
täydellä teholla
▪ Jatkojohto ei sovellu laitteen
käyttöön
▪ Virtalähteen jännite on liian
alhainen
▪ Käytä sopivaa jatkojohtoa
▪ Kytke toiseen virtalähteeseen
Kiinnittimet
jumittuvat
työkaluun
▪ Vääränkokoiset kiinnittimet
▪ Kulunut kulkukanava
▪ Vääntyneet kiinnittimet
▪ Löystyneet lippaan/kärkiosan
ruuvit
▪ Rikkinäinen/kolhiintunut
ohjainkanava
▪ Käytä vain suositeltuja
kiinnittimiä
▪ Vaihda naula/hakanen
▪ Älä enää käytä näitä
kiinnittimiä
▪ Kiristä kaikki ruuvit
▪ Vaihda naula/hakanen
10 TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite
220-240 V ~ / 50 Hz
Iskunopeus
30 / min
Nimellisteho
50W
Hakasten/naulojen koko
15 32-25 mm / 15- mm
Iskuvoima
Säädettävä
Suojausluokka
II
11 MELU
Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan. (K=3)
Äänenpainetaso LpA
80 dB(A)
Äänitehotaso LwA
92 dB(A)
HUOMIO! Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB(A).
aw (Tärinätaso)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 7
12 HUOLTO
Laite on pääosin huoltovapaa. Laitteen moitteeton toiminta edellyttää kuitenkin säännöllistä
puhdistamista. Pidä laite puhtaana puupölystä ja lastuista. Varmista erityisesti, että
ilmastointiaukot ja lippaan alue ovat puhtaat
13 TAKUU
▪ Tälle tuotteelle on annettu lakisääteinen kuukauden takuu, joka alkaa 36
hankintapäivämäärästä, jolloin ensimmäinen käyttäjä on ostanut tuotteen.
▪ Takuu kattaa kaikki materiaali- tai valmistusviat, mutta ei kata: akkuja, latureita
normaalista osien kulumisesta johtuvia vikoja, kuten laakereita, harjoja, kaapeleita, tulppia
tai lisävarusteita kuten poria, poran teriä, sahan teriä jne.; vahinkoja tai vikoja, jotka
johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuuksista tai tuotteeseen tehdyistä muutoksista; eikä
myöskään kuljetuskustannuksia.
▪ Väärästä käytöstä johtuvat viat ja/tai vauriot eivät myöskään kuulu takuun piiriin.
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä
käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa.
▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä.
▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90.
▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin
sovittu.
▪ Samanaikaisesti mitään vaatimuksia ei voida tehdä takuuseen, jos laitteessa ilmenevä
vika on seurausta laiminlyödystä huollosta tai ylikuormituksesta.
▪ Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat nesteen tunkeutumisesta laitteeseen,
liiallisesta pölystä, tahallisesti aiheutetusta viasta (tahallisesta toiminnasta tai
huolimattomuudesta johtuen), väärästä käytöstä (laitteelle sopimattomat
käyttötarkoitukset), taitamattomasta käytöstä (esim. käsikirjan ohjeita ei noudateta),
väärästä kokoamisesta, salaman iskusta, virheellisestä verkkojännitteestä. Tämä lista ei
ole rajoittava.
▪ Vaatimusten hyväksyminen takuun piiriin kuuluvana ei voi koskaan johtaa takuukauden
pidentämiseen eikä uuden takuukauden alkamiseen, jos laite joudutaan vaihtamaan
uuteen.
▪ Laitteet tai osat jotka on vaihdettu takuun piiriin kuuluvana, ovat Varo NV:n omaisuutta.
▪ Pidätämme itsellämme oikeuden hylätä vaatimukset, jos hankintaa ei voida tarkistaa tai
jos on ilmeistä, ettei tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti. (ilmanottoaukkojen
puhdistus, hiiliharjojen säännöllinen huolto,…)
▪ ilytä kassakuitti ostopäivämäärän tositteena. Sä
▪ Työkalu on palautettava purkamattomana jälleenmyyjälle hyväksyttävän puhtaassa
kunnossa, alkuperäisessä muotoillussa laatikossaan (mikäli käytettävissä tälle yksikölle)
ostotositteen kera.
14 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä
sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä
ympäristöä suojaavalla tavalla.
Sähkölaitteista jäävää romua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen tapaan.
Vie se kierrätettäväksi mikäli mahdollista. Kysy neuvoa kierrätyksestä paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
POWX13800 FI
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S i v u | 8
15 YHDENMUKAISUUSILMOITUS
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA
ilmoittaa, että
Tuote: Naulain/hakasnaulain
Tavaramerkki: POWERplus
Malli: POWX13800
on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien
eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten
mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
Euroopan yhteisön direktiivit (sekä niiden mahdolliset muutokset allekirjoituspäivään saakka):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Eurooppalaiset yhdenmukaistetut standardit (sekä niiden mahdolliset muutokset
allekirjoituspäivään saakka):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Teknisten asiakirjojen haltija: Philippe Vankerkhove, VARO Vic Van Rompuy N.V. –
Allekirjoittanut toimii yrityksen toimitusjohtajan puolesta,
Philippe Vankerkhove
Sääntelyasiat vaatimuksenmukaisuudesta vastaava johtaja –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 1
1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................................................................................... 2
2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ....................................................................... 2
3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ....................................... 2
4 ΣΥΜΒΟΛΑ ........................................................................................ 2
5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ........................................................................................ 3
5.1 Χώρος εργασίας ...................................................................................................... 3
5.2 Ηλεκτρική ασφάλεια ................................................................................................ 3
5.3 Ατομική ασφάλεια ................................................................................................... 3
5.4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων .................................................. 4
5.5 4 Σέρβις ......................................................................................................................
6 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ/ΣΥΡΡΑΠΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ..................................... 5
7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ......................................................................... 5
7.1 Φόρτωση συνδετήρων/καρφιών Εικ. ( 1)................................................................ 5
8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..................................................................................... 6
8.1 Προεπιλογή δύναμης σφυριού (Εικ. 2) .................................................................. 6
8.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Εικ. ( 3) ............................................................... 6
8.3 Κάρφωμα συνδετήρα ή καρφιού (Εικ. 4) ............................................................... 6
9 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ............................................................. 7
10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .......................................................... 7
11 ΘΟΡΥΒΟΣ ........................................................................................ 7
12 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .................................................................................... 7
13 ΕΓΓΥΗΣΗ.......................................................................................... 8
14 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ .................................................................................. 8
15 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............................................................. 9
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 2
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ/ΣΥΡΡΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΙ
POWX13800
1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιείται για τη στερέωση ξύλου, συρματοπλέγματος, τσόχας,
μεμβράνης, χαρτονιού και υφάσματος σε ξύλο ή άλλο υλικό παρόμοιας αντοχής. Κάθε άλλη
χρήση δεν εγκρίνεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο και τις γενικές οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα. Αν δώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε άλλο χρήστη, θα πρέπει να
δώσετε μαζί και αυτές τις οδηγίες.
2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A)
1. Χειρολαβή
2. Οπές εξαερισμού
3. Μύτη
4. Γεμιστήρας καρφιών και συνδετήρων
5. -Διακόπτης σκανδάλη
6. Καλώδιο τροφοδοσίας
7. Διακόπτης λειτουργίας
8. Μοχλός γεμιστήρα
9. Εσωτερικός γεμιστήρας
10. Τροχός ρύθμισης βάθους
3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
▪ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
▪ Αφαιρέστε τα διαχωριστικά κλπ. της συσκευασίας (αν υπάρχουν).
▪ Ελέγξτε αν τα περιεχόμενα της συσκευασίας είναι πλήρη.
▪ Ελέγξτε το μηχάνημα, το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις και όλα τα εξαρτήματα για πιθανές
ζημιές κατά τη μεταφορά.
▪ Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας όσο το δυνατόν περισσότερο χρόνο, μέχρι το τέλος της
περιόδου εγγύησης. Απορρίψτε τα μετά στο τοπικό σας σύστημα διάθεσης αποβλήτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες! Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού!
1 τεμ. καρφωτικό/συρραπτικό μηχάνημα
1 τεμ. εγχειρίδιο Οδηγιών
200 τεμ. συνδετήρες χλστ. 16
100 τεμ. καρφιά χλστ.25
Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
4 ΣΥΜΒΟΛΑ
Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα:
Δηλώνει κίνδυνο
προσωπικού τραυματισμού ή
βλάβης στο εργαλείο.
Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από
την χρήση.
Σύμφωνα με τα βασικά
πρότυπα ασφαλείας των εν
ισχύει Ευρωπαϊκών οδηγιών.
Κλάση II Το μηχάνημα διαθέτει -
διπλή μόνωση. Δεν χρειάζεται
επομένως καλώδιο γείωσης.
Υποχρεωτική χρήση
προστατευτικών γυαλιών.
Φορέστε γάντια.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 3
5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και
οδηγιών μπορεί να αποτελέσει αιτία ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρού τραυματισμού.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφάλειας για μελλοντική χρήση. Ο όρος «ηλεκτρικό
εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο) ή με μπαταρία (χωρίς καλώδιο, επαναφορτιζόμενα).
5.1 Χώρος εργασίας
▪ Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και ο
ελλιπής φωτισμός στον χώρο εργασίας δημιουργούν συνθήκες για ατυχήματα.
▪ Μην εργάζεστε με ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
π.χ. όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν
σπινθήρες που μπορούν να δημιουργήσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών.
▪ Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, φροντίστε ώστε να μην
πλησιάζουν κοντά παιδιά και άλλα άτομα. Αν αποσπαστεί η προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
5.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
Ελέγχετε πάντα αν η ισχύς τροφοδοσίας αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών.
▪ Το φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην κάνετε κανενός
είδους τροποποίηση στο φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας.
▪ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος
θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας.
▪ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας.
▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να
μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το
καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα.
Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▪ Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο
προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου προέκτασης
κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει
υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από
συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5.3 Ατομική ασφάλεια
▪ Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική στην
εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν
είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή
απροσεξίας, κατά τη διάρκεια χρήσης του εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό.
▪ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφάλειας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση
εξοπλισμού ασφάλειας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή
ωτασπίδες όποτε χρειάζεται, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 4
▪ Αποφεύγετε την τυχαία εκκίνηση του μηχανήματος. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται
στη θέση OFF (κλειστός) πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. Αν κατά τη μεταφορά του
μηχανήματος έχετε το δάχτυλό σας πάνω στον διακόπτη ή συνδέσετε το μηχάνημα στην
πρίζα όταν ο διακόπτης είναι στη θέση ON (ανοικτός), αυξάνετε τις πιθανότητες
ατυχήματος.
▪ Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, αφαιρείτε τα ρυθμιστικά εργαλεία και τα μηχανικά
κλειδιά. Ένα εργαλείο ή μηχανικό κλειδί που έχει μείνει πάνω σε ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα του μηχανήματος, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
▪ Μην προεκτείνεστε πολύ. Πατάτε πάντα σταθερά κάτω. Έτσι θα μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα το εργαλείο σε απροσδόκητες καταστάσεις.
▪ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Προσέχετε ώστε τα
μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας να μην πλησιάζουν στο εργαλείο. Τα φαρδιά ρούχα, τα
κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
▪ Αν υπάρχουν συσκευές εξαγωγής σκόνης για σύνδεση στο μηχάνημα, φροντίστε να τις
συνδέσετε και να τις χρησιμοποιήσετε σωστά. Η χρήση τέτοιων συσκευών μειώνει τους
κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη.
5.4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
▪ Μην περιμένετε από το εργαλείο να κάνει περισσότερα από όσα μπορεί. Χρησιμοποιείτε
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει
καλύτερα και ασφαλέστερα τη δουλειά του αν χρησιμοποιείται για τον σκοπό για τον οποίο
προορίζεται.
▪ Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο με χαλασμένο διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
▪ Πριν κάνετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το εργαλείο, αποσυνδέετε
το φις από την πρίζα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα μειώνουν το ενδεχόμενο της τυχαίας
εκκίνησης του εργαλείου.
▪ Φυλάσσετε το ηλεκτρικο εργαλείο, όταν δεν το χρησιμοποιείτε, σε χώρους όπου δεν
πλησιάζουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του από άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν σχετική εμπειρία.
▪ Τα ηλεκτρικά εργαλεία χρειάζονται συντήρηση. Ελέγχετε μήπως τα κινούμενα εξαρτήματα
είναι κακώς ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, μήπως υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα
ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το
εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της
κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων.
▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται
σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο
χειρισμός τους είναι ευκολότερος.
▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο
αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την
εργασία που θέλετε να κάνετε. Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για άλλο σκοπό ή με
άλλο τρόπο, εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένο , μπορεί να οδηγήσει
σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5.5 Σέρβις
▪ Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό
προσωπικό και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι θα
λειτουργεί σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα ασφαλείας.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 5
6 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ/ΣΥΡΡΑΠΤΙΚΟ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ
▪ Πριν βάλετε συνδετήρες ή καρφιά στο μηχάνημα, πρέπει πάντα να βγάζετε το φις από την
πρίζα.
▪ Μην κατευθύνετε ποτέ το μηχάνημα προς άτομα ή ζώα.
▪ Χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες ή καρφιά που είναι κατάλληλα για το μηχάνημα.
▪ Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, βεβαιώνεστε ότι ο μηχανισμός ασφαλείας λειτουργεί
σωστά.
▪ Μην εμποδίζετε ποτέ τον μηχανισμό ασφαλείας.
▪ Διακόπτετε τη λειτουργία του μηχανήματος κατά το διάλειμμα και στο τέλος της εργασίας.
▪ Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά.
▪ Μη θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο αν δεν είναι σταθερά τοποθετημένο πάνω στο τεμάχιο
εργασίας. Εάν δεν είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας, το δίχαλο μπορεί να μετακινηθεί
από τον στόχο σας.
▪ Μην χρησιμοποιείτε το καρφωτικό για τη στερέωση καλωδίων ρεύματος. Δεν προορίζεται
για τη χρήση αυτή και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μόνωση των καλωδίων με
συνέπεια ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Προειδοποίηση: Αυτό το καρφωτικό/συρραπτικό δεν είναι κατάλληλο για
κάρφωμα ή συρραφή σε μπετόν, τοίχους, τούβλα ή μέταλλο.
Προειδοποίηση: Να μη χρησιμοποιηθεί αν έχουν σφηνωθεί καρφοβελόνες
("βελονάκια") ή συνδετήρες στο τμήμα της μύτης (3 ).
Προειδοποίηση! Αποσυνδέετε το καρφωτικό από την πρίζα όταν το
φορτώνετε.
7.1 Φόρτωση συνδετήρων/καρφιών Εικ. ( 1)
▪ Αφήστε το μοχλό του γεμιστήρα και τραβήξτε τον έξω.
▪ Βάλτε μια σειρά συνδετήρων/καρφιών στο άνοιγμα πίσω από τη μύτη .
▪ Σπρώξτε τον φορτωμένο γεμιστήρα πίσω στη μονάδα. Θα ακουστεί ένα κλικ μόλις
τοποθετηθεί στη θέση του.
Σημειώστε ότι η κορδέλα καρφιών θα πρέπει να τοποθετηθεί κοντά στο
κάτω μέρος του γεμιστήρα. Τα καρφιά μπορεί να μπλοκαριστούν εάν η
κορδέλα τοποθετηθεί σε λάθος θέση.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 6
8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Όταν το εργαλείο φορτωθεί με σφιγκτήρες και είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε,
συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας ( ) του καρφωτικού/συρραπτικού σε μια 6
πρίζα.
Σημείωση: Κάθε φορά που ενεργοποιείται το καρφωτικό/συρραπτικό, η
ασφάλεια (3) πρέπει να πιέζεται γερά πάνω στο αντικείμενο εργασίας.
8.1 Προεπιλογή δύναμης σφυριού Εικ. ( 2)
▪ Με την προεπιλογή του τροχού ρύθμισης βάθους, είναι δυνατή η προεπιλογή της
απαιτούμενης δύναμης σφυριού. Η απαιτούμενη δύναμη του σφυριού εξαρτάται από το
μήκος των συνδετήρων ή των καρφιών και από τη αντοχή του υλικού. Η βέλτιστη ρύθμιση
της δύναμης του σφυριού, μπορεί να προσδιοριστεί μέσω πρακτικών δοκιμών.
Περιστρέψτε το κουμπί κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αυξήσετε τη
δύναμη του σφυριού και γυρίστε το αριστερόστροφα για να μειώσετε τη δύναμη του
σφυριού
8.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Εικ. ( 3)
▪ Για την παροχή ισχύος στο εργαλείο, πιέστε τον διακόπτη στην θέση «Ι».
▪ Για απενεργοποίηση, πιέστε τον διακόπτη στη θέση «O».
8.3 Κάρφωμα συνδετήρα ή καρφιού (Εικ. 4)
▪ Γυρίστε τον διακόπτη on/off στη θέση «on».
▪ Τοποθετήστε το καρφωτικό πάνω στο τεμάχιο εργασίας έτσι ώστε η μύτη να είναι εκεί που
θέλετε να καρφωθεί ο συνδετήρας ή το καρφί.
▪ Για να καρφώσετε, πατήστε τη σκανδάλη.
▪ Η πρόσθετη πίεση που εφαρμόζεται στο μπροστινό μέρος του εργαλείου θα αποτρέψει
την ανάκρουση και θα αυξήσει τη δύναμη που ασκείται στα καρφιά ή τους συνδετήρες.
Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για να εξασφαλιστεί ότι το καρφί ή ο συνδετήρας θα
διαπεράσει κάποια σκληρή επιφάνεια.
Αφαιρέστε όλα τα καρφιά/συνδετήρες από τον γεμιστήρα μετά από κάθε
χρήση.
Το εργαλείο προορίζεται μόνο για περιοδική χρήση και θα υπερθερμανθεί
αν χρησιμοποιείται χωρίς διακοπή. Η ισχύς καρφώματος μειώνεται ως
αποτέλεσμα υπερθέρμανσης. Επομένως, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει
μετά από 15 λεπτά συνεχούς λειτουργίας (μέγιστο).
Υπάρχει ένας διακόπτης επαφής στο συρραπτικό σας. Ο διακόπτης
επαφής επιτρέπει την εκκίνηση του πιστολιού συρραφής μόνο κατά την
επαφή με την επιφάνεια του υλικού.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 7
9 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Το εργαλείο δε
λειτουργεί
▪ Δεν είναι συνδεδεμένο σε
τροφοδοσία ρεύματος
▪ Ο διακόπτης δεν είναι στο ON
▪ Το καλώδιο ή το φις του
εργαλείου είναι ελαττωματικά
▪ Άλλο ηλεκτρολογικό πρόβλημα
▪ Βάλτε το στην πρίζα
▪ Θέστε τον διακόπτης στο ON
▪ Αναθέστε τον έλεγχο από
ηλεκτρολόγο
▪ Αναθέστε τον έλεγχο από
ηλεκτρολόγο
Το εργαλείο δεν
επιτυγχάνει την
πλήρη ισχύ του
▪ Το καλώδιο της προέκτασης δεν
είναι κατάλληλο για να
λειτουργήσει με το προϊόν
▪ Η παροχή ρεύματος έχει πολύ
χαμηλή τάση
▪ Χρησιμοποιήστε κατάλληλο
καλώδιο προέκτασης
▪ Συνδέστε σε άλλη παροχή
ρεύματος
Τα δίχαλα
μπλοκάρονται στο
εργαλείο
▪ Λάθος μέγεθος διχάλων
▪ Το κανάλι οδήγησης είναι
φθαρμένο
▪ Λυγισμένα δίχαλα
▪ Χαλαρές βίδες γεμιστήρα/μύτης
γεμιστήρας
▪ Σπασμένος/σκασμένος οδηγός
▪ Χρήση μόνο των
συνιστώμενων δίχαλων
▪ Αντικατάσταση
καρφιών/συνδετήρων
▪ Παύση χρήσης αυτών των
δίχαλων
▪ Σφίξιμο όλων των βιδών
▪ Αντικατάσταση
καρφιών/συνδετήρων
10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση
220-240 V / 50 Hz
Ρυθμός κρούσης
30 / λεπτό
Ονομαστική ισχύς
50W
Μέγεθος συνδετήρα/καρφιού
15- -25 χλστ. / 15 32 χλστ
Δύναμη κρούσης
Ρυθμιζόμενη
Κλάση προστασίας
II
11 ΘΟΡΥΒΟΣ
Τιμές εκπομπής θορύβου μετρημένες σύμφωνα με το σχετικό πρότυπο. (K=3)
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA
80 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LwA
92 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από 85
dB(A).
aw (Κραδασμοί)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Εκτός από έναν συνήθη καθαρισμό, το μηχάνημα ουσιαστικά δεν απαιτεί συντήρηση. Θα
πρέπει να διατηρείται καθαρό από σκόνη και ροκανίδια. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τις σχισμές
εξαερισμού και την περιοχή του γεμιστήρα.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 8
13 ΕΓΓΥΗΣΗ
▪ Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση σύμφωνα με τους νόμιμους κανονισμούς για περίοδο 36
μηνών που ισχύει από την ημερομηνία αγοράς του πρώτου χρήστη.
▪ Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττωματικά υλικά η ελαττώματα κατασκευής. Δεν
συμπεριλαμβάνει μπαταρίες, φορτιστές, ελαττωματικά εξαρτήματα που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά, όπως ρουλεμάν, καρβουνάκια, καλώδια και φις, ή αξεσουάρ όπως
τρυπάνια, μύτες τρυπανιών, πριονόλαμες, κλπ., ζημιές ή ελαττώματα που προκύπτουν
από κακή χρήση, ατυχήματα ή τροποποιήσεις, ούτε έξοδα μεταφοράς.
▪ Ζημιές ή/και ελαττώματα που προκύπτουν από κακή χρήση, επίσης δεν εμπίπτουν στους
όρους αυτής της εγγύησης.
▪ Επίσης αποποιούμαστε κάθε ευθύνης για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό
προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου.
▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών για εργαλεία Powerplus.
▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92
90.
▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει
συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς.
▪ Εντούτοις, δεν μπορεί να εγερθεί καμία αξίωση εγγύησης αν η ζημιά του μηχανήματος
είναι αποτέλεσμα παραμελημένης συντήρησης ή υπερφόρτωσης.
▪ Αποκλείεται κατηγορηματικά από την εγγύηση οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από
εισχώρηση υγρού, διείσδυση υπερβολικής ποσότητας σκόνης, εσκεμμένη ζημιά (σκόπιμα
ή από μεγάλη απερισκεψία), ακατάλληλη χρήση (χρήση για σκοπούς για τους οποίους η
συσκευή δεν είναι κατάλληλη), αδέξια χρήση (π.χ. αμέλεια τήρησης των οδηγιών που
δίνονται στο εγχειρίδιο), ανεπιτήδεια συναρμολόγηση, πλήξη από κεραυνό, σφάλμα τάσης
δικτύου ρεύματος. Αυτή η λίστα δεν είναι περιοριστική.
▪ Η αποδοχή αξιώσεων εγγύησης δεν μπορεί ποτέ να οδηγήσει σε παράταση της περιόδου
εγγύησης ούτε σε έναρξη νέας περιόδου εγγύησης στην περίπτωση αντικατάστασης μιας
συσκευής.
▪ Οι συσκευές ή τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται βάσει εγγύησης, περιέρχονται στην
κατοχή της Varo NV.
▪ Διατηρούμε το δικαίωμα να απορρίψουμε κάθε αξίωση όπου δεν είναι δυνατή η
επιβεβαίωση της αγοράς ή δεν είναι σαφές εάν το προϊόν έχει συντηρηθεί σωστά.
(Καθαρές οπές αερισμού, τακτική συντήρηση στα καρβουνάκια, κλπ.)
▪ Πρέπει να κρατήσετε την απόδειξη αγοράς ως τεκμήριο της ημερομηνίας αγοράς του
προϊόντος.
▪ Το μηχάνημά σας πρέπει να επιστραφεί στον προμηθευτή σας μη αποσυναρμολογημένο
και σε αποδεκτά καθαρή κατάσταση, (μέσα στην αρχική του πλαστική συσκευασία, αν
ισχύει για το προϊόν), συνοδευόμενο από την απόδειξη αγοράς.
14 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση,
μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά κατά τρόπο ασφαλή για
το περιβάλλον.
Τα απορρίμματα που προέρχονται ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να
αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την ανακύκλωση όπου
υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Απευθυνθείτε στις αρμόδιες αρχές ή το
κατάστημα αγοράς του προϊόντος για συμβουλές σχετικά με την ανακύκλωση.
POWX13800 EL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Σ ε λ ί δ α | 9
15 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier -
BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι
Προϊόν: Kαρφωτικό/συρραπτικό πιστόλι
Εμπορικό σήμα: POWERplus
Μοντέλο: POWX13800
είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων
Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
Οποιαδήποτε άνευ αδείας τροποποίηση της συσκευής καθιστά άκυρη αυτή τη δήλωση.
Ευρωπαϊκές Οδηγίες (συμπεριλαμβάνοντας, κατά περίπτωση, τις τροποποιήσεις τους έως την
ημερομηνία υπογραφής):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Ευρωπαϊκά εναρμονισμένα πρότυπα (συμπεριλαμβάνοντας, κατά περίπτωση, τις
τροποποιήσεις τους έως την ημερομηνία υπογραφής):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Θεματοφύλακας της Τεχνικής Τεκμηρίωσης: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ενεργεί εξ ονόματος του Γενικού Διευθυντή της εταιρείας,
Philippe Vankerkhove
Ρυθμιστικές Υποθέσεις – Διευθυντής Συμμόρφ ωσης
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 1
1 UREĐAJ ........................................................................................... 2
2 OPIS (SL. A) ..................................................................................... 2
3 ETA POPIS SADRŽAJA PAK .......................................................... 2
4 SIMBOLI ........................................................................................... 2
5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA
ELEKTRIČNIM ALATIMA ................................................................ 3
5.1 Radno mjesto .......................................................................................................... 3
5.2 Električna sigurnost ................................................................................................ 3
5.3 Osobna sigurnost 3 ...................................................................................................
5.4 Uporaba i održavanje električnog alata ................................................................. 4
5.5 Servis ....................................................................................................................... 4
6 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA PRIBIJAČ
ČAVALA/SPOJNICA........................................................................ 4
7 SKLAPANJE I .................................................................................. 5
7.1 Umetanje čavala / spojnica (slika 1) ....................................................................... 5
8 RAD .................................................................................................. 5
8.1 Prethodni odabir sile pribijanja (slika 2) ................................................................ 5
8.2 Uključivanje i isključivanje (slika 3) ....................................................................... 5
8.3 Ispaljivanje spojnice ili čavla (slika 4).................................................................... 5
9 RJEŠAVANJE PROBLEMA ............................................................ 6
10 TEHNIČKI PODACI .......................................................................... 6
11 BUKA ................................................................................................ 6
12 ODRŽAVANJE ................................................................................. 7
13 JAMSTVO ......................................................................................... 7
14 OKOLIŠ ............................................................................................ 7
15 IZJAVA O SUKLADNOSTI .............................................................. 8
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 2
PRIBIJAČ ČAVALA/SPOJNICA
POWX13800
1 UREĐAJ
Stroj se koristi za pričvršćenje drveta, žičane mreže, pusta, folije, kartona i tkanine na drvo te
za slične materijale. Druge primjene nisu dozvoljene.
UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo
pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni
dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
2 OPIS (SL. A)
1. Ručka
2. Otvori za hlađenje
3. Nos uređaja
4. Spremnik čavala i spojnica
5. Sklopka okidača
6. Kabel za napajanje
7. Sklopka za uključivanje/isključivanje
8. Ručica spremnika
9. Unutarnji spremnik
10. Kotačić za regulaciju dubine
3 POPIS SADRŽAJA PAKETA
▪ Uklonite sav ambalažni materijal.
▪ Uklonite zaštitne umetke za transport na proizvodu i ambalaži (ako postoje).
▪ Provjerite nalaze li se u paketu svi dijelovi.
▪ Provjerite jesu li aparat, kabel za napajanje, utikač kabela i ostala oprema tijekom
transporta ostali neoštećeni.
▪ Ambalažni materijal sačuvajte do kraja jamstvenog razdoblja. Nakon toga na prikladan ga
način odbacite u otpad.
UPOZORENJE: Materijal ambalaže nije namijenjen igri! Djeca se ne smiju
igrati plastičnim vrećicama! Postoji opasnost od gušenja!
P ala/spojnica, 1 kom ribijač čav
Upute za uporabu, 1 kom
Spojnice mm, kom 16 300
Čavli 25 mm, 200 kom
Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se vašem prodavaču.
4 SIMBOLI
U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli:
Označava opasnost od
tjelesne ozljede ili oštećenja
alata.
Prije uporabe pročitajte
priručnik.
U skladu s temeljnim važećim
sigurnosnim normama
Europskih direktiva.
Stroj II razreda Dvostruka –
izolacija Nije vam potreban –
utikač s uzemljenjem.
Obvezna zaštita očiju.
Nosite zaštitne rukavice.
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 3
5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM
ALATIMA
Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od
uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda.
Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima
odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s
akumulatorskim napajanjem (bez priključnog kabela).
5.1 Radno mjesto
▪ Radno mjesto održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Neuredna i tamna radna mjesta
pogoduju nezgodama.
▪ Ne koristite alate s napajanjem u eksplozivnom okruženju, kao što je neposredna blizina
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Alati s napajanje u svom radu stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.
▪ Dok se koristite električnim alatom djecu i promatrače udaljite od mjesta rada. Zbog
odvlačenja pažnje tijekom rada možete izgubiti nadzor nad alatom.
5.2 Električna sigurnost
Uvijek provjerite odgovara li napon napajanja naponu navedenom na
nazivnoj pločici.
▪ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Nikad i ni na koji način ne vršite
preinake na utikaču. Ne koristite prilagodne utikače za napajanje električnog alata koji ima
uzemljenje. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će opasnost od
električnog udara.
▪ Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i
hladnjaka. Opasnost od električnog udara se povećava ako je vaše tijelo spojeno s
uzemljenom površinom ili tlom.
▪ Ne izlažite električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u električni alat povećat će
opasnost od električnog udara.
▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje,
povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni i prignječeni kablovi
povećavaju opasnost od električnog udara.
▪ Pri uporabi električnog alata na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku
uporabu. Na taj ćete način smanjiti opasnost od električnog udara.
▪ Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja
koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od
električnog udara.
5.3 Osobna sigurnost
▪ Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate,
ponašajte se razumno. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge,
alkohola ili lijekova. I mali trenutak nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do
ozbiljnih ozljeda.
▪ Koristite zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske protiv
prašine, protuklizne sigurne obuće, kacige ili štitnika za uši, ako se pravilno koristi može
umanjiti rizik od ozljeda.
▪ Izbjegavajte nehotično pokretanje alata. Prije priključivanja alata na izvor napajanja
uvjerite se je li sklopka za uključivanje isključena. Nošenje električnog alata dok je prst na
sklopki za uključivanje ili priključivanje aparata na električnu utičnicu dok je sklopka
uključena može uzrokovati nezgode.
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 4
▪ Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje prije uključivanja napajanja.
Zatezni ili ključ za podešavanje koji ostane priključen s rotirajućim dijelom alata može
dovesti do ozljeda.
▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način
zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama.
▪ Odjenite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje
od rotirajućih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
▪ Ako uređaji imaju priključna postrojenja za izvlačenje i skupljanje prašine, svakako ih
priključite i na prikladan način koristite. Uporaba tih postrojenja smanjit će opasnosti u
svezi s prašinom.
5.4 Uporaba i održavanje električnog alata
▪ Ne preopterećujte električni alat. Koristite prikladni alat za određenu namjenu. S
prikladnim električnim alatom posao ćete obaviti bolje i sigurnije i predviđenom brzinom.
▪ Ne koristite alat ako ga sklopkom ne možete uključiti ili isključiti. Električni alat koji ima
razbijenu sklopku je opasan i treba ga popraviti.
▪ Prije podešavanja, promjene priključaka ili skladištenja električnog alata isključite utikač iz
napajanja. Takve sigurnosne mjere predostrožnosti smanjuju rizik od nehotičnog
pokretanja električnog alata.
▪ Električni alat koji ne koristite spremite izvan dohvata djece, a uporabu alata ne dozvolite
osobama koje ne poznaju alat niti su upoznate s ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama neobučenih korisnika.
▪ Održavajte električni alat. Provjerite jesu li pokretni dijelovi alata neudešeni ili zakočeni,
ima li slomljenih dijelova ili drugih stanja koja mogu utjecati na siguran rad električnog
alata. Ako postoje oštećenja, svakako ih otklonite prije uporabe alata. Mnoge su nezgode
nastale upravo zbog slabo održavanog električnog alata.
▪ Rezne alate održavajte oštrima i čistima. Pravilnim održavanjem reznog alata čiji rezni
bridovi trebaju biti oštri, smanjit će se vjerojatnost zaglavljivanja, a bit će i lakše upravljati
takvim alatom.
▪ Koristite električni alat, priključke, alatne nastavke i slično i to u skladu s ovim uputama i
na način koji je prikladan za svaku pojedinu vrstu električnog alata, vodite pritom računa o
uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Uporaba električnog alata za radnje za koje on
nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja.
5.5 Servis
▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo
standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim
normama.
6 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA PRIBIJAČ ČAVALA/SPOJNICA
▪ Prije umetanja spojnica ili čavala utikač mora uvijek biti izvađen iz utičnice.
▪ Nikad ne okrećite stroj prema osobama ili životinjama.
▪ Koristite samo spojnice i čavle koji su prikladni za ovaj stroj.
▪ Prije korištenja stroja provjerite da li sigurnosne naprave rade kako treba.
▪ Nikad ne blokirajte sigurnosni uređaj.
▪ Isključite stroj za vrijeme stanke ili kad je posao završen.
▪ Nosite zaštitu za uši.
▪ Ne aktivirajte alat osim ako je čvrsto smješten na izrađevinu. Ako alat nije u kontaktu s
izrađevinom spojnica možda neće doći do predviđenog mjesta.
▪ Pribijač ne koristite za pričvršćivanje električnih kabela. Ovaj alat nije predviđen za
postavljanje električnih kabela i može oštetiti izolaciju električnih kabela što može
prouzročiti strujni udar ili opasnost od požara.
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 5
7 SKLAPANJE I
Upozorenje: Ovaj pribijač čavala/spojnica NIJE namijenjen za zabijanje
čavala ili spojnica u beton, zidove, cigle ili metal.
Upozorenje: Ne okidajte ako su spojni čavli ili spojnice zaglavljeni u
prednjem dijelu alata (nosu) (3).
Upozorenje! Prije svakog punjenja pribijača, izvadite utikač iz utičnice
napajanja.
7.1 Umetanje čavala / spojnica (slika 1)
▪ Gurnite ručicu spremnika i izvucite spremnik.
▪ Umetnite red spojnica / čavala u otvor iza nosa alata.
▪ Gurnite napunjeni spremnik natrag na uređaj. Spremnik treba kliknuti na mjesto.
Pazite i niz spojnica stavite blizu dna spremnika. Ako niz spojnica stavite na
pogrešno mjesto one se mogu zaglaviti.
8 RAD
Kad je uređaj napunjen priborom za učvršćivanje i spremni ste započeti s
radovima, uključite kabel za napajanje pribijača čavala/spojnica (6) u
utičnicu za napajanje.
Napomena: prilikom svakog okidanja pribijača čavala / spojnice, sigurnosni
uređaj (3) treba čvrsto pritisnuti na uradak.
8.1 Prethodni odabir sile pribijanja (slika 2)
▪ Gumbom za podešavanje dubine moguće je unaprijed odabrati potrebnu silu pribijanja.
Potrebna sila pribijanja ovisi o duljini spojnica ili čavlića i o čvrstoći materijala. Optimalnu
postavku sile pribijanja možete odrediti probnim pokušajima pribijanja. Okrenite regulator
u smjeru kazaljke sata za pojačavanje sile pribijanja, a u smjeru obrnutom od kazaljke
sata za smanjivanje sile pribijanja.
8.2 Uključivanje i isključivanje (slika 3)
▪ Za napajanje alata pritisnite sklopku napajanja na položaj „I“.
▪ Za isključivanje alata pritisnite sklopku na položaj „O“.
8.3 Ispaljivanje spojnice ili čavla (slika 4)
▪ Sklopka za uključivanje i isključivanje stavite u uključeni položaj.
▪ Stavite pribijač čavala/spojnica na izrađevinu tako da je nos pribijača na mjestu gdje želite
postaviti spojnicu ili čavao.
▪ Za ispaljivanje spojnice ili čavla iz pribijača stisnite sklopku okidača.
▪ Dodatni pritisak na prednji dio alata spriječit će ponovno umetanje i povećati silu koja se
primjenjuje na spojnice ili čavle. To je osobito važno kako bi se spojnica ili čavlić u
potpunosti zabili u čvrstu površinu.
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 6
Nakon svake uporabe izvadite sve spojnice / čavliće iz spremnika.
Stoj je namijenjen samo za povremeni rad i zagrijat će se u slučaju stalne
upotrebe. Sila zabijanja smanjit će se zbog zagrijavanja, zato tijekom
stalnog korištenja nakon svakih 15 minuta (maksimalno) pustite neka se
stroj ohladi.
Na pištolju za spojnice postoji prekidač za pokretanje. Prekidač za
pokretanje omogućava samo pokretanje pištolja za spojnice prilikom
njegovog kontakta s površinom materijala.
9 RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Proizvod se ne
pokreće
▪ Nije priključen na napajanje
▪ Proizvod nije uključen
▪ Kabel ili utikač za napajanje
proizvoda neispravan
▪ Drugi električni kvar na
proizvodu
▪ napajanje Priključite na
▪ Uključite
▪ Provjerite kod profesionalnog
električara
▪ Provjerite kod profesionalnog
električara
Proizvod ne
postiže punu
snagu
▪ Produžni kabel nije prikladan za
rad s proizvodom
▪ Izvor napajanja ima premali
napon
▪ Koristite odgovarajući produžni
kabel
▪ Priključite u drugi izvor
napajanja
Spojnice se
zaglavljuju u alatu
▪ Pogrešna veličina spojnica
▪ Istrošen kanal za vođenje
spojnica
▪ Savinute spojnice
▪ Neučvršćeni vijci spremnika /
vrha alata
▪ Slomljen / rascijepljen dio za
vođenje
▪ Upotrebljavajte samo
preporučene spojnice
▪ Zamijenite spojnice / čavle
▪ Prestanite koristiti te spojnice
▪ Zategnite sve vijke
▪ Zamijenite spojnice / čavle
10 TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon
220 - 240 V / 50 Hz
Brzina udaranja
30 / min
Nazivna snaga
50W
Veličina sponice / čavla
15 25 32 – mm / 15 – mm
Sila čekića
Prilagodljivo
Klasa zaštite
II
11 BUKA
Vrijednosti emitirane buke izmjerene su u skladu s odgovarajućim standardom. (K=3)
Razina zvučnog tlaka LpA
80 dB(A)
Razina zvučne snage LwA
92 dB(A)
PAŽNJA! Nosite osobnu zaštitnu opremu za uši kad je zvučni tlak veći od
85 dB(A).
aw (Vibracije)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 7
12 ODRŽAVANJE
Bez obzira na redovito čišćenje, stroj se u osnovi ne mora održavati. Mora se čuvati od drvene
piljevine i iverja. Ovo se osobito odnosi na ventilacijske otvore i područje spremnika.
13 JAMSTVO
▪ Jamstvo za ovaj uređaj u skladu sa zakonom vrijedi mjeseca računajući od dana kad je 36
prvi kupac kupio uređaj.
▪ Ovo jamstvo obuhvaća sve kvarove u materijalu i proizvodnji isključujući: baterije, punjače,
dijelove neispravne zbog uobičajene istrošenosti i kidanja poput ležajeva, četkica, kabela i
utikača ili pribora kao što su svrdla, nastavci za svrdla, listova pile, i sl.; oštećenja ili
kvarove nastale zbog pogrešne upotrebe, nezgoda ili preinaka; u jamstvo nisu uključeni
troškovi prijevoza uređaja.
▪ Oštećenja i/ili kvarovi koji nastanu zbog neodgovarajuće uporabe nisu obuhvaćena ovim
jamstvom.
▪ Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog
neodgovarajućeg načina uporabe alata.
▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate.
▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
▪ Transportne troškove u svim slučajevima snosi kupac, osim ako pisanim putem nije
dogovoreno drukčije.
▪ Istodobno, popravak se neće obaviti o jamstvenom trošku ako je oštećenje uređaja
nastalo zbog nemarnog održavanja ili preopterećenja.
▪ Iz jamstva se definitivno izuzimaju oštećenja nastala zbog natopljenosti tekućinom,
prekomjernog prodora prašine, namjernog oštećivanja (s namjerom ili općim nemarom i
nebrigom), neprikladne uporabe (uporabe u svrhu za koju uređaj nije predviđen),
nestručnog korištenja (primjerice uporaba koja ne uvažava upute iz priručnika), nestručne
montaže, udara groma ili pogrešnog napona električne mreže. Ovaj popis ne obuhvaća
sve moguće slučajeve.
▪ Priznanje prava na popravak u jamstvenom roku nikad ne može dovesti do produljenja
jamstvenog razdoblja, niti do aktiviranja novoga jamstvenog razdoblja u slučaju zamjene
uređaja novim.
▪ Uređaji ili dijelovi čija se zamjena obavi u jamstvenom razdoblju postaju vlasništvom Varo
NV.
▪ Imamo pravo odbiti zahtjeve kojima nije priložen ovjereni račun ili u slučaju očiglednog
nepravilnog održavanja uređaja. (Ventilacijske otvore treba redovito čistiti, a ugljične
četkice treba redovito servisirati...)
▪ Jamstvo vrijedi uz predočenje računa s datumom kupnje.
▪ Alat morate vratiti vašem trgovcu nerasklopljen i prihvatljivo očišćenom stanju, (u
originalnoj ambalaži u kojoj je kupljeni proizvod isporučen) uz račun s datumom kupnje.
14 OKOLIŠ
Ako je uređaj nakon dugotrajne uporabe potrebno zamijeniti, ne odlažite ga
zajedno s kućnim otpadom već na način siguran za okoliš.
Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno
odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za
reciklažu. Provjerite s lokalnim vlastima i trgovcem gdje možete reciklirati uređaj.
POWX13800 HR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n i c a | 8
15 IZJAVA O SUKLADNOSTI
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier Belgija, –
izjavljuje da je,
Vrsta uređaja: PRIBIJAČ ČAVALA/SPOJNICA
Robna marka: POWERplus
Model: POWX13800
usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih
direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma. Svaka neovlaštena preinaka
uređaja/stroja ovu će izjavu učiniti ništavnom.
Europske norme (uključujući i njihove dopune do datuma potpisa dokumenta, ako postoje):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Europske usklađene norme (uključujući i njihove dopune do datuma potpisa dokumenta, ako
postoje):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Čuvar tehničke dokumentacije: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy N.V. –
Dolje potpisani djeluje u ime izvršnog rukovoditelja tvrtke,
Philippe Vankerkhove
Regulatorni poslovi – direktor službe osiguranja usklađenosti
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 1
1 PRIMENA 2 .........................................................................................
2 OPIS (SL. A) ..................................................................................... 2
3 KOVANJA SPISAK SADRŽAJA PA ................................................ 2
4 SIMBOLI ........................................................................................... 2
5 . 3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE
5.1 Radna oblast ........................................................................................................... 3
5.2 Električna bezbednost ............................................................................................ 3
5.3 a bezbednost Ličn .................................................................................................... 3
5.4 Korišćenje i održavanje električnog alata 4.............................................................
5.5 Servisiranje ............................................................................................................. 4
6 SPECIJALNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA ELEKTRIČNE
KLAMERICE ..................................................................................... 4
7 SKLAPANJE .................................................................................... 5
7.1 Punjenje spajalicama/ekserima (Sl. 1) ................................................................... 5
8 RAD .................................................................................................. 5
8.1 Izbor udarne sile (Sl. 2) ........................................................................................... 5
8.2 Uključivanje / isključivanje (Sl. 3) ........................................................................... 5
8.3 Ispaljivanje spajalice ili eksera (Sl. 4) .................................................................... 5
9 UTVRĐIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA ............................. 6
10 TEHNIČKI PODACI .......................................................................... 6
11 BUKA ................................................................................................ 7
12 ODRŽAVANJE ................................................................................. 7
13 GARANCIJA ..................................................................................... 7
14 ŽIVOTNA SREDINA ......................................................................... 8
15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............................................................ 8
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 2
PIŠTOLJ ZA EKSERE/SPAJALICE
POWX13800
1 PRIMENA
Ova mašina se koristi za pričvršćivanje drveta, žičane mreže, filca lma, kartona i tekstila , na
drvo ili sličan materijal. Dodatne upotrebe nisu dozvoljene.
UPOZORENJE! Radi vaše lične pažljivo pročitajte ovo bezbednosti,
uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog
uređaja. Vaš električni alat treba da date drugim korisnicima isključivo
zajedno sa ovim uputstvima.
2 OPIS (SL. A)
1. Rukohvat
2. Prorezi za hlađenje
3. Vrh
4. Magacin za eksere/spajalice
5. Okidni p rekidač
6. Napojni kabl
7. Prekidač za uključivanje/isključivanje
8. Ručica magacina
9. Unutrašnji magacin
10. Točkić za podešavanje dubine
3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA
▪ Uklonite sav materijal upotrebljen za pakovanje.
▪ Uklonite preostalo pakovanje i umetke korišćene pri pakovanju (ukoliko ih ima).
▪ Proverite da li je sadržaj pakovanja kompletan.
▪ Proverite uređaj, električni kabl, utikač električnog kabla i sav pribor na oštećenja prilikom
transporta.
▪ Sačuvajte materijal za pakovanje što je moguće duže do kraja garantnog roka. Zatim ga
odnesite u vaš lokalni sistem za odlaganje otpada.
UPOZORENJE: Materijali za pakovanje nisu igračke! Deca se ne smeju
igrati sa plastičnim kesama! Postoji opasnost od gušenja!
1 kom pištolj za spajalice/eksere
1 kom uputstvo za upotrebu
300 16 kom spajalica mm
2 kom eksera 25 00 mm
Ukoliko neki delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo da stupite u kontakt sa
prodavcem.
4 SIMBOLI
Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini:
Označava opasnost od
telesne povrede ili oštećenja
alata.
Pročitajte uputstvo za upotrebu
pre upotrebe.
U skladu sa osnovnim
primenjivim bezbednosnim
standardima evropskih
direktiva.
Uređaj klase II – Dvostruka
izolacija Nije potrebna –
uzemljena utičnica.
Obavezna zaštita za oči.
Nosite rukavice.
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 3
5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE
Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja
i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i
uputstva sačuvajte za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na
električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom) ili električni alat sa napajanjem na baterije
(bežični).
5.1 Radna oblast
▪ Radnu oblast održavajte čistom i dobro osvetljenom. Nezgode se češće dešavaju u
neurednim i mračnim oblastima.
▪ Električne alate nemojte koristiti u eksplozivnoj atmosferi, npr. u prisustvu zapaljivih
tečnosti i gasova ili zapaljive prašine. Električni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti
prašinu ili gasove.
▪ Deca i posmatrači moraju stajati na sigurnoj udaljenosti dok koristite električni alat. Ako
niste skoncentrisani, možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
5.2 Električna bezbednost
Uvek proveravajte da li napon električne mreže odgovara naponu na pločici
sa nominalnim vrednostima.
▪ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Ni u kom slučaju nemojte modifikovati
utikač. Sa uzemljenim električnim alatima nemojte koristiti adapterske utikače.
Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
▪ Izbegavajte dodir za uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri.
Ako vam je telo uzemljeno, postoji veći rizik od električnog udara.
▪ Električni alat ne izlažite kiši i vlazi. Ako u električni alat uđe voda, postoji veći rizik od
električnog udara.
▪ Nemojte da oštetite kabl. Nemojte koristiti kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje
električnog alata. Kabl čuvajte od toplote, ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili
zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
▪ Ako električni alat upotrebljavate na otvorenom, koristite produžni kabl namenjen za
upotrebu na otvorenom. Korišćenje kabla koji je namenjen za upotrebu na otvorenom
smanjuje rizik od električnog udara.
▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa
zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od
električnog udara.
5.3 Lična bezbednost
▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat
nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini
trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih
telesnih pov reda.
▪ Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne
opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne
slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda.
▪ Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je
prekidač u isključenom položaju. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na
prekidaču ili ako uređaj uključujete u struju dok je prekidač u uključenom položaju može
doći do nezgoda.
▪ Pre uključivanja električnog alata, uklonite sve alatke za podešavanje uređaja i ključeve za
odvijanje. Ako je ključ ili komad alata pričvršćen za rotirajući deo električnog alata, može
doći do telesnih povreda.
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 4
▪ Ne pokušavajte da dosegnete tačke van vašeg dometa. Zauzmite stabilan položaj i
održavajte ravnotežu. Tako ćete imati bolju kontrolu nad električnim alatom u
neočekivanim situacijama.
▪ Obucite se prikladno. Ne nosite široku odeću niti nakit. Neka vam kosa, odeća i rukavice
budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti široku
odeću, nakit i dugu kosu.
▪ Ako se na uređaj mogu montirati usisivači i aparati za prikupljanje prašine, vodite računa
da oni budu priključeni i da se pravilno koriste. Upotreba ovih uređaja može smanjiti
opasnosti vezane za prašinu.
5.4 Korišćenje i održavanje električnog alata
▪ Nemojte očekivati od električnog alata da uradi više nego što on to može. Koristite
odgovarajući alat za ono što želite da uradite. Električni alat će postići bolje rezultate i biće
bezbedniji ukoliko se koristi u okviru onoga za šta je dizajniran.
▪ Ne koristite električni alat ako se ne može uključiti i isključiti pomoću prekidača. Električni
alati kojima se ne može upravljati pomoću prekidača predstavljaju opasnost i moraju se
popraviti.
▪ Izvucite utikač iz izvora napajanja pre bilo kakvog podešavanja, menjanja dodatne opreme
ili odlaganja električnog alata. Ove mere predostrožnosti smanjuju rizik od nehotičnog
uključivanja električnog alata.
▪ Kada se ne koriste, električne alate držite dalje od dohvata dece. Osobama koje nisu
upoznate sa ovim električnim alatom ili nisu pročitala ova uputstva ne dozvoljavajte da ga
koriste. Električni alati su opasni ako ih koriste osobe koje nisu obučene za rad sa njima.
▪ Održavajte električne alate. Proverite da li su pokretni delovi pravilno postavljeni i da ne
zapinju, da nisu oštećeni i da ne postoji bilo kakav problem koji mogao da utiče na rad
električnog alata. U slučaju oštećenja, električni alat se mora dati na popravku. Mnoge
nezgode se dešavaju se zbog lošeg održavanja električnih alata.
▪ Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim. Dobro održavani alati za sečenje sa oštrim
sečivima se ređe zaglavljuju i lakše se kontrolišu.
▪ Električne alate, dodatnu opremu, nastavke i slično koristite u skladu sa ovim uputstvima,
kao što je predviđeno za tip električnog alata koji koristite, imajući u vidu radne uslove i
posao koji ćete obavljati. Korišćenje električnog alata za namene koje nisu predviđene
može dovesti do opasnih situacija.
5.5 Servisiranje
▪ Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde.
6 SPECIJALNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA ELEKTRIČNE
KLAMERICE
▪ Pre nego što umetnete klamerice ili eksere, napojni kabl mora uvek biti iskopčan iz
utičnice.
▪ Nikada nemojte usmeravati mašinu prema ljudima ili životinjama.
▪ Koristite samo klamerice i eksere koji su prikladni za mašinu.
▪ Pre upotrebe mašine, uverite se da zaštitni uređaj radi pravilno.
▪ Nikada nemojte blokirati funkciju zaštitnog uređaja.
▪ Isključite mašinu kada uzimate pauzu ili kada ste završili sa poslom.
▪ Nosite zaštitu za uši.
▪ Ne aktivirajte ovaj alat ukoliko alat nije postavljen čvrsto uz radni predmet. Ukoliko vaš alat
nije u kontaktu sa radnim predmetom, spojno sredstvo može da bude skrenuto od vašeg
cilja.
▪ Ne koristite pištolj za eksere/spajalice za pričvršćivanje električnih kablova. On nije
dizajniran za istalaciju električnih kablova i može da ošteti izolaciju električnih kablova i
time da prouzrokuje električni udar ili opasnost od požara.
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 5
7 SKLAPANJE
Upozorenje: Ovaj pištolj za upucavanje eksera/spajalica NIJE podoban za
upucavanje eksera ili spajalica u beton, zidane zidove, opeku ili metal.
Upozorenje: Nemojte upucavati ukoliko se ekseri ili spajalice zaglave u
oblasti vrha (3 ).
Upozorenje! Uvek isključite alat iz strujne utičnice kada ga punite.
7.1 Punjenje spajalicama/ekserima (Sl. 1)
▪ Pritisnite ručicu magacina i izvucite magacin.
▪ Umetnite red spajalica/eksera u otvor iza vršnog dela.
▪ Gurnite napunjenji magacin nazad u uređaj. Zabraviće se u mestu.
Imajte u vidu da traku eksera treba postaviti u blizini dna magacina Ekseri .
se mogu zaglaviti ukoliko se traka eksera postavi u pogrešan položajn.
8 RAD
Kada je uređaj napunjen spojnim sredstvima i kada ste spremni da počnete,
uključite napojni kabl ( ) pištolja u strujnu utičnicu.6
Napomena: svaki put kada aktivirate pištolj za upucavanje eksera/spajalica,
osigurač 3 mora čvrsto da se pritisne uz radni predmet.
8.1 Izbor udarne sile (Sl. 2)
▪ Pomoću točkića za podešavanje dubine moguće je unapred izabrati željenu udarnu silu.
Željena udarna sila zavisi od dužine spajalica ili eksera i od čvrstoće materijala.
Optimalnu postavku udarne sile možete da odredite Okrećite točkić u smeru kazaljke na .
satu da bi ste povećali udarnu silu a u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je
smanjili .
8.2 Uključivanje / isključivanje (Sl. 3)
▪ Da bi alat dobio struju, gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj “I”.
▪ Da biste isključili alat, gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj “O”.
8.3 Ispaljivanje spajalice ili eksera (Sl. 4)
▪ Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj “uključeno”.
▪ Postavite pištolj uz radni predmet tako da vršni deo pištolja bude na mestu na kome želite
da spajalica/ekser bude postavljen.
▪ Da bi pištolj opalio stisnite okidač.
▪ Ukoliko se dodatni pritisak nanese na prednji deo alata sprečiće se povratni udarac i
povećaće se sila koja se nanosi na eksere ili spajalice Ovo je posebno značajno da bi se .
osiguralo da esker ili spajalica budu zabijeni do kraja u tvrdu površinu.
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 6
Izvadite sve eksere/spajalice iz magacina nakon svake upotrebe.
Mašina je dizajnirana samo za rad sa prekidima i zagrevaće se prilikom
kontinualne upotrebe. Sila zabijanja se smanjuje kao posledica zagrevanja,
zbog toga pustite da se mašina ohladi nakon 15 minuta (maksimalno)
kontinualnog rada.
U vašem pištolju za spajalice postoji kontakt prekidač Kontakt prekidač .
omogućava da pištolj za spajalice startuje samo pri kontaktu sa površinom
materijala.
9 UTVRĐIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Proizvod ne
startuje
▪ Nije uključen u električnu struju
▪ Proizvod nije uključen u rad
▪ Napojni kabl ili utikač proizvoda
je neispravan
▪ Neki drugi kvar na elektrici
proizvoda
▪ Uklučite u električnu struju
▪ Uključite proizvod u rad
▪ Dajte specijalizovanom
električaru na proveru
▪ Dajte specijalizovanom
električaru na proveru
Proizvod ne
postiže punu
snagu
▪ Produžni kabl nije odgovarajući
za rad sa ovim proizvodom
▪ Napon izvora napajanja je
isuviše nizak
▪ Koristite odgovarajući produžni
kabl
▪ Priključite na drugi izvor
napajanja
Spojna sredstva
se zaglavljuju u
alatu
▪ Spojna sredstva nisu
odgovarajuće veličine
▪ Pohaban žljeb za zabijač
▪ Iskrivljena spojna sredstva
▪ Nepritegnuti vijci magacina/vrha
▪ Polomljen/iskrzan zabijač
▪ Koristite samo preporučena
spojna sredstva
▪ Zamenite esker/spajalicu
▪ Prestanite sa upotrebom ovih
spojnih sredstava
▪ Pritegnite sve vijke
▪ Zamenite esker/spajalicu
10 TEHNIČKI PODACI
Nominalni napon
220-240 V / 50 Hz
Brzina upucavanja
30 / min
Nominalna snaga
50W
Veličina spajalice/eksera
15 32-25mm / 15- mm
Sila upucavanja
Podesiva
Klasa zaštite
II
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 7
11 BUKA
Vrednosti emisije buke u skladu sa relevantnim standardom. (K=3)
Nivo zvučnog pritiska LpA
80 dB(A)
Nivo zvučne snage LwA
92 dB(A)
PAŽNJA! Nosite zaštitu za sluh kada je zvučni pritisak veći od 85 dB(A).
aw (Vibracije)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ODRŽAVANJE
Nezavisno od redovnog čišćenja, mašine je u suštini bez potrebe za održavanjem. Treba je
držati čistom od prašine i strugotine. To se posebno odnosi na ventilacione otvore i područje
okvira.
13 GARANCIJA
▪ U skladu sa zakonskim odredbama, ovaj proizvod je pod garancijom meseca od dana 36
kupovine od strane prvog korisnika.
▪ Ova garancija pokriva sve materijalne i fabričke greške, ali ne uključuje: baterije, punjače,
neispravne delove podložne uobičajenom habanju kao što su ležišta, četkice, kablovi i
utikači ili pribor kao što su bušilice, svrdla, listovi testera, itd.; oštećenja ili defekte nastale
usled nepravilne upotrebe, nezgoda ili prepravki; kao ni troškove transporta.
▪ Oštećenja i/ili kvarovi koji se rezultat neodgovarajuće upotrebe takođe nisu obuhvaćeni
odredbama ove garancije.
▪ Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat
neodgovarajuće upotrebe ovog alata.
▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate.
▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
▪ Sve troškove transporta će snositi korisnik osim u slučaju kada je drugačije dogovoreno u
pisanom obliku.
▪ Istovremeno, nikakva reklamacija u vezi sa garancijom neće biti priznata ukoliko je
oštećenje uređaja posledica nemarnog održavanja ili preopterećenja.
▪ Ova garancija apsolutno ne obuhvata oštećenja nastala usled prodora tečnosti,
prekomernog prodora prašine, namernog oštećenja (namerno usled grube nepažnje),
nepravilne upotrebe (korišćenje u svrhe za koje uređaj nije podoban), nekompetentne
upotrebe (npr. nepoštovanje uputstava datih u uputstvima za upotrebu), nestručnog
sklapanja, udara groma, neodgovarajućeg napona. Ovaj spisak nije restriktivan.
▪ Prihvatanje reklamacija obuhvaćenih garancijom nikada ne može da produži period
važenja garancije niti da predstavlja početak novog garantnog roka u slučaju zamene
uređaja
▪ Uređaji ili delovi koji su zamenjeni u garantnom roku su prema tome vlasništvo Varo NV.
▪ Zadržavamo pravo da odbijemo svaki zahtev ako se kupovina ne može potvrditi ili ako je
očigledno da proizvod nije održavan na odgovarajući način (čisti otvori za ventilaciju,
redovno servisiranje grafitnih četkica,...).
▪ Morate čuvati račun i garantni list kao dokaz o datumu kupovine.
▪ Nerasklopljen alat prodavcu morate vratiti u prihvatljivo čistom stanju unutar originalne
kutije od duvane plastike (ako je prikladno za jedinicu), zajedno sa dokazom o kupovini.
POWX13800 SR
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 8
14 ŽIVOTNA SREDINA
Ukoliko je potrebno da se vaš uređaj zameni posle dugotrajne upotrebe, nemojte
ga baciti sa otpadom iz domaćinstva već ga odložite na ekološki bezbedan način.
Otpad od električnih mašina ne treba odlagati kao običan otpad proizveden u
kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje.
Potražite savet u vezi recikliranja od lokalnih vlasti ili od prodavca ovog uređaja.
15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier Belgija, –
izjavljuje da je,
Proizvod: e/spajalice Pištolj za ekser
Marka: POWERplus
Model: POWX13800
u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva
Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva
neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju.
Direktive Evropske unije (uključujući, ukoliko je to primenljivo, njihove dopune do dana
potpisivanja):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Evropski harmonizovani standardi (uključujući, ukoliko je to primenljivo, njihove dopune do
dana potpisivanja):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Čuvar tehničke dokumentacije: Philippe Vankerkhove, –VARO Vic. Van Rompuy N.V.
Dole potpisani deluje u ime generalnog direktora kompanije,
Philippe Vankerkhove
Regulatorni poslovi - direktor za usklađenost
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 1
1 OBLAST POUŽITÍ............................................................................ 2
2 POPIS (OBR. A) ............................................................................... 2
3 OBSAH BALENÍ ............................................................................... 2
4 SYMBOLY ........................................................................................ 2
5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ
STROJE ............................................................................................ 3
5.1 Pracovní oblast ....................................................................................................... 3
5.2 Elektrická bezpečnost............................................................................................. 3
5.3 Osob ní bezpečnost ................................................................................................. 3
5.4 Používání elektrických strojů a péče o ně ............................................................. 4
5.5 Servis ....................................................................................................................... 4
6 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ
SPONKOVAČKY / NASTŘELOVAČKY .......................................... 4
7 MONTÁŽ........................................................................................... 5
7.1 Vložení sponek/hřebíků (obr. 1) ............................................................................. 5
8 PROVOZ ........................................................................................... 5
8.1 Předvolba síly úderu (obr. 2) .................................................................................. 5
8.2 Zapnutí/vypnutí (obr. 3) .......................................................................................... 5
8.3 Vystřelení sponky nebo hřebíku (obr. 4) ............................................................... 5
9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ....................................................................... 6
10 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................ 6
11 HLUČNOST ...................................................................................... 6
12 ÚDRŽBA ........................................................................................... 7
13 ZÁRUKA ........................................................................................... 7
14 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ............................................. 7
15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ................................................................. 8
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 2
SPONKOVAČKA/NASTŘELOVAČKA
POWX13800
1 OBLAST POUŽITÍ
Zařízení se používá k připevňování dřeva, drátěného pletiva, plsti, lepenky a textilií k dřevu
a podobným materiálům. Jiné použití není dovoleno.
UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní
bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
Elektrické zařízení by se mělo předávat dalším osobám jen s těmito pokyny.
2 POPIS (OBR. A)
1. Rukojeť
2. Chladicí otvory
3. Koncová výstupní část
4. Zásobník na hřebíky a sponky
5. Spoušť
6. Síťová přívodní šňůra
7. Hlavní vypínač
8. Páčka zásobníku
9. Vnitřní zásobník
10. Kolečko nastavení hloubky
3 OBSAH BALENÍ
▪ Odstraňte veškerý obalový materiál.
▪ Odstraňte zbývající obaly a přepravní přípravky (jsou li přítomny).-
▪ Zkontrolujte úplnost obsahu.
▪ Zkontrolujte, zda na zařízení, síťové přívodní šňůře, zástrčce a veškerém příslušenství
nevznikly během přepravy škody.
▪ Uložte si obalový materiál na co nejdelší dobu, nejlépe až do konce záruční doby.
Potom ho zlikvidujte vyhozením do místního systému odvozu odpadu.
VAROVÁNÍ: Obalové materiály nejsou vhodné na hraní! Děti si nesmějí hrát
s plastovými sáčky! Nebezpečí udušení!
1 ks nastřelovačka / sponkovačka
1 ks návod k použití
300 ks sponek mm 16
200 ks hřebíků 25 mm
Jestliže některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na svého
obchodníka.
4 SYMBOLY
V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly:
Označuje riziko úrazu nebo
poškození stroje.
Před použitím si přečtěte návod
k použití.
V souladu se základními
platnými bezpečnostními
normami Evropských směrnic.
Stroj třídy II – Dvojitá izolace
– Není třeba uzemněná zástrčka.
Povinné použití ochrany zraku.
Noste ochranné rukavice
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 3
5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ
STROJE
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržení upozornění
a pokynů může vést k zásahu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému úrazu. Uschovejte
si všechna upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín
„elektrický stroj“ v upozorněních znamená elektrický stroj připojený (kabelem) k síti
nebo elektrický stroj provozovaný (bez kabelu) na akumulátor.
5.1 Pracovní oblast
▪ Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené. Tmavá a nepřehledná pracoviště zvyšují
riziko nehody.
▪ Neprovozujte elektrické stroje v prostředí s nebezpečím výbuchu, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické stroje produkují jiskry, které mohou prach
nebo výpary zapálit.
▪ Při práci s elektrickým strojem udržujte děti a okolostojící osoby opodál. Mohou odvést
vaši pozornost a ztratíte kontrolu nad strojem.
5.2 Elektrická bezpečnost
Vždy kontrolujte, zda napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku.
▪ Zástrčky elektrického stroje musejí odpovídat zásuvkám. Zástrčku nikdy nijak
neupravujte. S uzemněnými elektrickými stroji nepoužívejte redukce. Riziko zasažení
elektrickým proudem je menší u neupravovaných zástrček a kompatibilních zásuvek.
▪ Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, například na trubkách,
radiátorech, sporácích a ledničkách. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem je větší,
jestliže je vaše tělo uzemněné.
▪ Nevystavujte elektrické stroje dešti nebo vlhkosti. Voda, která se dostane do elektrického
stroje, zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
▪ S kabelem zacházejte opatrně. Nikdy stroj nenoste nebo netahejte na kabelu
a nevytahujete zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Kabel chraňte před teplem, olejem,
ostrými hranami a pohybujícími se díly. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko
zasažení elektrickým proudem.
▪ Pokud s elektrickým strojem pracujete venku, používejte prodlužovací kabel vhodný
k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení
elektrickým proudem.
▪ -Je li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte proudový chránič
(RCD). Použití proudového chrániče zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
5.3 Osobní bezpečnost
▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým
rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést
k vážnému zranění.
▪ Používejte ochranné pomůcky. Vždy si chraňte zrak. Kdykoliv to okolnosti vyžadují,
použijte osobní ochranné bezpečnostní pomůcky, například respirátor, protiskluzovou
bezpečnostní obuv, ochrannou přilbu nebo ochranu sluchu, omezíte tak možnost zranění.
▪ Vyhýbejte se nahodilému spuštění. Před zasunutím zástrčky do zásuvky zkontrolujte,
že je vypínač v poloze vypnuto. Nošení strojů s prstem na vypínači a připojování strojů
k síti s vypínačem v poloze zapnuto zvyšuje riziko nehody.
▪ Před spuštěním stroje odstraňte veškeré stavěcí klíny a klíče. Klín nebo klíč ponechaný
v otáčivé části elektrického stroje může způsobit úraz.
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 4
▪ Nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Vždy si udržujte pevný postoj a rovnováhu.
To vám umožní mít stroj pod lepší kontrolou v neočekávaných situacích.
▪ Vhodně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani bižuterii. Udržujte své vlasy, oblečení
a rukavice mimo dosah pohybujících se dílů. Volné oblečení, bižuterie nebo dlouhé
vlasy se mohou zachytit v pohybujících se dílech.
▪ Jsou-li k dispozici mechanismy umožňující odvádění a sběr prachu, zabezpečte jejich
připojení a řádné používání. Použití těchto mechanismů snižuje rizika vyvolávaná
působením prachu.
5.4 Používání elektrických strojů a péče o ně
▪ Neočekávejte od elektrického stroje něco, co nemůže splnit. Používejte elektrický stroj
vhodný pro váš účel. Elektrický stroj vykoná svůj úkol lépe a bezpečněji při použití
rychlostí, na kterou byl zkonstruován.
▪ Nepoužívejte elektrický stroj, jestliže ho nelze vypínačem zapnout i vypnout. Každý
elektrický stroj, který nelze ovládat vypínačem, je nebezpečný a je třeba ho opravit.
▪ Před prováděním jakýchkoliv změn, výměnou příslušenství nebo uskladňováním
elektrických strojů odpojte zástrčku od zdroje energie. Tato preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného zapnutí elektrického stroje.
▪ Nepoužívané elektrické stroje ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte s nimi pracovat
osobám, které nejsou obeznámeny se strojem ani s těmito pokyny. Elektrické stroje jsou
v rukou neškolených uživatelů nebezpečné.
▪ Provádějte údržbu elektrických strojů. Kontrolujte, zda nejsou pohyblivé díly nesprávně
seřízené nebo zadřené, zda nejsou prasklé a zda na nich není patrné nic, co by se mohlo
dotknout provozu elektrického stroje. Při poškození nechte elektrický stroj před použitím
opravit. Mnoho nehod způsobují právě nedostatečně udržované elektrické stroje.
▪ Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Je méně pravděpodobné, že by se řádně udržované
řezné nástroje s ostrými břity někde zadrhly, a proto se ostré nástroje snáze ovládají.
▪ Používejte elektrický stroj, příslušenství, nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny
a způsobem předepsaným pro konkrétní typ elektrického stroje; přitom berte v úvahu
pracovní podmínky a práci, kterou je třeba vykonat. Použití elektrického stroje způsobem
jiným, než pro který je určen, může vytvořit potenciálně nebezpečnou situaci.
5.5 Servis
▪ Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá
výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude i nadále bezpečný.
6 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ
SPONKOVAČKY / NASTŘELOVAČKY
▪ Před vkládáním sponek nebo hřebíků je třeba vždy vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
▪ Nikdy zařízením nemiřte na osoby nebo zvířata.
▪ Používejte pouze svorky nebo hřebíky vhodné pro dané zařízení.
▪ Před použitím zařízení se ujistěte, že je bezpečnostní mechanismus funkční.
▪ Nikdy neblokujte bezpečnostní mechanismus.
▪ Během přestávky nebo po dokončení práce vždy zařízení vypněte.
▪ Noste ochranu sluchu.
▪ Zařízení nespouštějte, dokud není pevně umístěno proti obrobku. Pokud není zařízení
v kontaktu s obrobkem, může být sponka odchýlena mimo cíl.
▪ Nepoužívejte sponkovačku k upevnění elektrických kabelů. Není navržena k instalaci
elektrických kabelů a může poškodit jejich izolaci, takže dojde k nebezpečí poranění
elektrickým proudem nebo požáru.
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 5
7 MONTÁŽ
Varování: Tato sponkovačka/nastřelovačka NENÍ vhodná pro nastřelování
hřebíků nebo sponek do betonu, kamenného zdiva, cihel nebo kovu.
Varování: Nenastřelujte, jestliže se hřebíky nebo sponky zasekly v koncové
výstupní (3) části.
Varování! Odpojte sponkovačku/nastřelovačku od přívodu energie, kdykoliv
nástroj nabíjíte.
7.1 Vložení sponek/hřebíků (obr. 1)
▪ Stiskněte páku zásobníku a vytáhněte ho.
▪ Vložte řadu sponek/hřebíků do otvoru za nosní částí.
▪ Zasuňte naplněný zásobník zpět do zařízení. Při správném zasunutí zacvakne.
Řada hřebíků musí být umístěna ke spodku zásobníku. Pokud je není řada
hřebíků umístěna správně, může dojít k jejímu zaseknutí.
8 PROVOZ
Je-li zařízení nabito spojovacím materiál li připraveni začít em a jste-
pracovat, připojte přívodní kabel ( ) sponkovačky/nastřelovačky 6
do elektrické zásuvky a zařízení zapněte.
Poznámka: kdykoli sponkovačkou/nastřelovačkou nastřelujete,
musí být pojistka (3) pevně přitlačena k obrobku.
8.1 síly úderu (obr. 2) Předvolba
▪ Kolečkem nastavení hloubky je možné navolit požadovanou sílu úderu. Požadovaná síla
úderu závisí na délce sponek nebo hřebíků a tvrdosti materiálu. Optimální nastavení síly
úderu zjistíte vyzkoušením. Otočením kolečka ve směru hodinových ručiček sílu úderu
zvýšíte a otočením proti směru hodinových ručiček sílu úderu snížíte.
8.2 Zapnutí/vypnutí (obr. 3)
▪ Zapnutí napájení provedete přepnutím vypínače do polohy „I“.
▪ Vypnutí provedete přepnutím do polohy „0“.
8.3 Vystřelení sponky nebo hřebíku (obr. 4)
▪ Zapněte vypínač.
▪ Umístěte sponkovačku proti obrobku tak, že nos sponkovačky je tam, kde chcete umístit
sponku/hřebík.
▪ K vystřelení sponky stiskněte spoušť.
▪ Zatlačení na přední část zařízení zabrání zpětnému rázu a zvýší sílu vyvíjenou na hřebíky
nebo sponky. To je důležité zejména k tomu, aby došlo k zaražení celé sponky
nebo hřebíku do tvrdého povrchu.
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 6
Po použití ze zásobníku vždy vyndejte všechny hřebíky/sponky.
Zařízení je navrženo pouze k přerušovanému provozu a při nepřetržitém
použití se bude zahřívat. Síla nastřelování se se zahříváním snižuje,
proto nechte zařízení po každých 15 minutách nepřetržitého provozu
vychladnout.
Ve sponkovačce je kontaktní spínač. Tento kontaktní spínač umožňuje
spuštění sponkovačky pouze, pokud je v kontaktu s povrchem materiálu.
9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Možná příčina
Řešení
Zařízení se
nespustí
▪ Není připojeno napájení
▪ Zařízení není zapnuté
▪ Vadný kabel nebo zásuvka
▪ Jiná elektrická závada
▪ Připojte napájení
▪ Zařízení zapněte
▪ Nechte zkontrolovat
elektrikářem
▪ Nechte zkontrolovat
elektrikářem
Zařízení
nedosahuje
plného výkonu
▪ Prodlužovací kabel není k
provozu zařízení vhodný
▪ Nízké napětí napájení
▪ Použijte vhodný prodlužovací
kabel
▪ Připojte k jinému zdroji
napájení
Spojovací
materiál se v
zařízení zasekává
▪ Špatný rozměr spojovacího
materiálu
▪ Opotřebený vodicí kanál
▪ Ohnutý spojovací materiál
▪ Volné šrouby zásobníku/nosu
▪ Zlomený/prasklý úderník
▪ Používejte pouze doporučený
spojovací materiál
▪ Vyměňte hřebík/sponku
▪ spojovací Přestaňte tento
materiál používat
▪ Dotáhněte všechny šrouby
▪ Vyměňte hřebík/sponku
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí
220–240 V / 50 Hz
Kadence úderů
30 / min
Jmenovitý příkon
50W
Rozměr sponky/hřebíku
15 25 32– mm / 15– mm
Síla úderu
Nastavitelná
Třída krytí
II
11 HLUČNOST
Hodnoty emisí hluku se měří podle příslušné normy. (K=3)
Úroveň akustického tlaku LpA
80 dB(A)
Úroveň akustického výkonu LwA
92 dB(A)
POZOR! Hladina akustického tlaku může přesáhnout 85 dB(A), v takovém
případě použijte ochranu sluchu.
aw (Vibrace)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 7
12 ÚDRŽBA
Kromě pravidelného čištění zařízení v podstatě nevyžaduje údržbu. Mělo by se udržovat
bez dřevného prachu a pilin. To platí především pro větrací štěrbiny a oblast zásobníku.
13 ZÁRUKA
▪ V souladu s právními předpisy se na tento produkt vztahuje záruční doba 36 měsíců,
platná od data jeho zakoupení prvním uživatelem.
▪ Tato záruka kryje veškeré materiálové nebo výrobní vady kromě: akumulátorů, nabíječek,
vadných dílů podléhajících běžnému opotřebení (například ložiska, kartáčky, kabely
a zástrčky nebo příslušenství, například vrtáky, vrtací bity, pilové kotouče atd.); poškození
nebo vad vyplývajících ze špatného zacházení, nehod nebo provedených změn;
přepravních nákladů.
▪ Na poškození nebo závady vyplývající z nevhodného používání se záruka také
nevztahuje.
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného
použití stroje.
▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus.
▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90.
▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
▪ Stejně tak nelze vznášet nárok na záruku v případě, že škoda na zařízení vznikla
následkem nedbalé údržby nebo přetížení.
▪ Zcela vyloučeny ze záruky jsou škody vzniklé následkem zaplavení tekutinou, přílišného
zaprášení, úmyslného poškození (ať jde o záměr či hrubou nedbalost), nepatřičného
používání (používání k účelům, k nimž zařízení není vhodné), diletantského používání
(např. nedodržováním pokynů v návodu), nekvalifikovaného sestavení, zásahu bleskem
a chybného síťového napětí. Tento seznam není vyčerpávající.
▪ Uznání záručního nároku nemůže nikdy vést k prodloužení záruční lhůty ani začátku nové
záruční lhůty v případě, že bylo zařízení vyměněno.
▪ Zařízení nebo díly vyměněné v rámci záruky se proto stávají vlastnictvím Varo NV.
▪ Vyhrazujeme si právo odmítnout jakýkoliv nárok v případech, kdy nelze ověřit nákup
nebo kdy je zřejmé, že výrobek nebyl správně udržován (pravidelné čištění větracích
otvorů, pravidelné servisování uhlíkových kartáčků atd.).
▪ Uschovejte si doklad o zakoupení, protože se jím prokazuje datum nákupu.
▪ Zařízení se musí prodejci vrátit nerozmontované, v přijatelně čistém stavu, (v původním
kufříku s výliskem na uložení zařízení, pokud se tento požadavek vztahuje na tento
případ) spolu s dokladem o zakoupení.
14 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Bude-li vaše zařízení po delší době používání třeba vyměnit za nové, nelikvidujte
použité zařízení spolu s běžným domovním odpadem, ale proveďte to způsobem
ekologicky bezpečným.
Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu.
Pokud je to možné, provádějte recyklaci. Zeptejte se na místním úřadu
nebo u prodejce, kde a jak lze recyklovat.
POWX13800 CS
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Stránka | 8
15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
prohlašuje, že
Výrobek: Sponkovačka/nastřelovačka
Značka: POWERplus
Model: POWX13800
je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných
evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv
neschválená úprava přístroje vede ke ztrátě platnosti tohoto prohlášení.
Evropské směrnice (včetně, nastanou li, jejich změn a doplňků až do data- podpisu):
2011/65/EU
2006/42/ES
2014/30/EU
Evropské harmonizované normy (včetně, nastanou li, jejich změn a doplňků až do data -
podpisu):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Držitel technické dokumentace: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Níže podepsaný jedná jménem vedení společnosti:
Philippe Vankerkhove
Regulativní postupy – Manažer pro dohled nad řádným jednáním
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 1
1 POUŽÍVANIE .................................................................................... 2
2 POPIS (OBR. A) ............................................................................... 2
3 OBSAH BALENIA ............................................................................ 2
4 SYMBOLY ........................................................................................ 2
5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE .......................................................................................... 3
5.1 Pracovná plocha ..................................................................................................... 3
5.2 Elektrická bezpečnosť ............................................................................................ 3
5.3 Osob ná bezpečnosť................................................................................................ 3
5.4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň .............................................. 4
5.5 Servis ....................................................................................................................... 4
6 ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ
SPONKOVAČE ................................................................................ 4
7 MONTÁŽ........................................................................................... 5
7.1 Naplnenie sponkami/klincami (obr. 1) ................................................................... 5
8 PREVÁDZKA .................................................................................... 5
8.1 Predvoľba sily kladiva (obr. 2) ............................................................................... 5
8.2 Zapnutie/vypnutie (obr. 3) 5 ......................................................................................
8.3 Vystrelenie sponky alebo klinca (obr. 4) 5 ...............................................................
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................. 6
10 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................ 6
11 HLUK ................................................................................................ 6
12 ÚDRŽBA ........................................................................................... 7
13 ZÁRUKA ........................................................................................... 7
14 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE .................................................................. 7
15 VYHLÁSENIE O ZHODE . 8................................................................
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 2
KLINCOVAČKA/SPONKOVAČKA
POWX13800
1 POUŽÍVANIE
Stroj sa používa na upevnenie dreva, drôtených sietí, plste, fólie, kartónu a látky k drevu alebo
podobným materiálom. Iné použitie nebolo schválené.
VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto
zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak
vaše elektrické zariadenie budete dávať iným používateľom, odovzdajte ho
prosím spolu s týmito pokynmi.
2 POPIS (OBR. A)
1. Rukoväť
2. Chladiace otvory
3. Výčnelok
4. Zásobník klincov a spôn
5. Spúšťací spínač
6. Elektrická šnúra
7. Hlavný vypínač
8. Páka zásobník
9. Vnútorný zásobník
10. Koliesko na nastavenie hĺbky
3 OBSAH BALENIA
▪ Odstráňte všetok baliaci materiál.
▪ Odstráňte zvyšný baliaci materiál a baliace vložky (ak sú súčasťou balenia).
▪ Skontrolujte, či je obsah balenia úplný.
▪ Skontrolujte či prístroj, elektrická šnúra, zástrčka a príslušenstvo nebolo počas prepravy
poškodené.
▪ Baliaci materiál si, pokiaľ je to možné, odložte počas celej záručnej doby. Potom ho
zlikvidujte v miestnej zberni odpadov.
VAROVANIE: Baliaci materiál nie je na hranie! Deti sa nesmú hrávať s
plastovými vreckami! Nebezpečenstvo udusenia!
1 ks klincovačka/sponkovačka
1 ks návod na obsluhu
300 16 ks spony mm
2 ks klince 25 00 mm
Ak zistíte, že chýbajú nejaké súčasti, alebo sú poškodené, kontaktujte
prosím predajcu.
4 SYMBOLY
V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly:
Označuje nebezpečenstvo
zranenia alebo poškodenia
náradia.
Pred použitím si prečítajte
návod.
V súlade so základnými
platnými bezpečnostnými
normami Európskych
smerníc
Stroj triedy II Dvojitá izolácia – –
Nepotrebujete uzemnenú
zástrčku.
Vždy noste ochranné
okuliare.
Noste ochranné rukavice.
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 3
5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie
všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný
úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať.
Termín "elektrické náradie" v týchto varovaniach označuje vaše elektrické náradie s
napájaním zo siete (s káblom) alebo elektrické náradie napájané akumulátorom (bez kábla).
5.1 Pracovná plocha
▪ Pracovnú plochu udržiavajte v čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok a prítmie na
pracovisku zvyšuje riziko úrazov.
▪ Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušných prostrediach, obsahujúcich napríklad
horľavé tekutiny, plyny alebo prach. Elektrické náradie spôsobuje iskrenie, ktoré môže
zapáliť prach alebo výpary.
▪ Pri používaní elektrického náradia sa nesmú v blízkosti nachádzať deti a okoloidúci. Mohli
by odpútavať vašu pozornosť a náradie by ste nemali pod kontrolou.
5.2 Elektrická bezpečnosť
Vždy skontrolujte, či napätie napájacieho zdroja súhlasí s napätím na
hvýkonnostnom štítku
▪ Vidlice elektrického náradia musia zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu nikdy neupravujte
žiadnym spôsobom. Nepoužívajte s uzemneným elektrickým náradím (pripojeným k
uzemneniu) žiadne adaptéry vidlice. Používanie nepozmeňovaných vidlíc
zodpovedajúcich sieťovým zásuvkám znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
▪ Nedotýkajte sa uzemnených povrchov a povrchov, spojených s uzemnením, ako sú
potrubia, radiátory, sporáky alebo chladničky. Ak ste uzemnený alebo spojený s
uzemnením, hrozí vám zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
▪ Elektrické náradie nesmie byť vystavené dažďu ani vlhkým podmienkam. Prienik vody do
elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie
alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
▪ Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel
vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom..
▪ Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte
napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
5.3 Osobná bezpečnosť
▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa
zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod
vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického
náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz.
▪ Používajte bezpečnostné pomôcky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných
pomôcok, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo
chrániče uší za každých podmienok sa znižuje riziko osobných úrazov.
▪ Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač
je vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pripojovanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov.
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 4
▪ Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné
nástroje. Kľúč a nástroje, ktoré zostanú pripevnené k rotujúcemu dielu elektrického
náradia môžu spôsobiť úraz.
▪ Nenakláňajte sa príliš. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým
ovládateľnosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
▪ Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi
ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť
pohyblivé diely.
▪ Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú
riadne pripojené a správne sa používajú. Používaním týchto pomôcok možno znížiť
nebezpečenstvo spôsobované prachom.
5.4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň
▪ Pri použití elektrického náradia nevynakladajte nadmernú silu. Používajte správne
elektrické náradie pre vaše použitie. Správne elektrické náradie zvládne prácu lepšie a
bezpečnejšie, s rýchlosťou, na ktorú bolo navrhnuté.
▪ Nepoužívajte elektrické náradie ak sa vypínačom nezapína alebo nevypína. Elektrické
náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť.
▪ Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou doplnkov alebo odložením elektrického náradia
odpojte vidlicu od napájacieho napätia. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia
znižujú riziko náhodného uvedenia elektrického náradia do činnosti.
▪ Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí a nedovoľte, aby osoby
neoboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, používali toto elektrické
náradie. Elektrické náradie je nebezpečné v rukách nepoučených používateľov.
▪ Elektrické náradie riadne udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú vyosené alebo
či sa nezadierajú, či nie sú poškodené diely a či nemajú žiadne iné nedostatky, ktoré
môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia sa elektrické
náradie musí pred opätovným použitím opraviť. Veľa úrazov spôsobujú nedostatočne
udržiavané elektrické náradie.
▪ Náradie sa musí udržiavať v naostrenom a čistom stave. Riadne udržiavané rezné
nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu náchylnosť k zadieraniu a ľahšie sa
ovládajú.
▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito
pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ
pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia
na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
5.5 Servis
▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba
rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického
náradia.
6 ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ
SPONKOVAČE
▪ Pred vložením spôn alebo klincov musí byť vždy odpojená elektrická zástrčka od zásuvky.
▪ Strojom nikdy nemierte na osoby ani zvieratá.
▪ Používajte len spony alebo klince, ktoré sú vhodné pre stroj.
▪ Pred použitím stroja si overte, že bezpečnostné zariadenie správne funguje.
▪ Nikdy neblokujte bezpečnostné zariadenie.
▪ Keď budete mať prestávku alebo keď prácu dokončíte, stroj vypnite.
▪ Používajte chrániče sluchu.
▪ Neaktivujte stroj, ak nie je pevne opretý o obrobok. Ak sa stroj nedotýka obrobku, môže sa
upínací prvok odraziť od zamýšľaného cieľa.
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 5
▪ Nepoužívajte sponkovačku na upevnenie elektrických káblov. Stroj nie je navrhnutý na
inštaláciu elektrických káblov a môže poškodiť ich izoláciu, čím spôsobí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo riziko požiaru.
7 MONTÁŽ
Varovanie: Táto klincovačka/sponkovačka NIE je vhodná na klincovanie
alebo sponkovanie do betónu, muriva, tehál alebo kovu.
Varovanie: Nestrieľajte, ak sú klince alebo spony zaseknuté v časti s
výčnelkom (3 ).
Varovanie! Keď do klincovačky budete vkladať spony alebo klince,
klincovačku odpojte od zdroja el. energie.
7.1 Naplnenie sponkami/klincami (obr. 1)
▪ zásobníka a vytiahnite zásobník. Stlačte páčku
▪ Vložte riadok sponiek/klincov do otvoru za nosom stroja.
▪ Zatlačte nabitý zásobník späť do jednotky. Zásobník zapadne na miesto.
Nezabudnite, že by ste mali pásik s klincami umiestniť blízko dna
zásobníka. Ak bude pásik umiestnený do nesprávnej polohy, môžu sa
klince zaseknúť.
8 PREVÁDZKA
Keď sú v jednotke vložené spony/klince a ste pripravený začať, zapojte
elektrickú šnúru ( ) klincovačky/sponkovačky do elektrickej zásuvky.6
Poznámka: Pri každom vystrelení klincovačky / sponkovačky musí byť
bezpečnostný prípravok (3) pevne pritlačený o obrobok.
8.1 Predvoľba sily kladiva (obr. 2)
▪ Pomocou kolieska predvoľby úpravy hĺbky je možné predvoliť požadovanú silu kladiva.
Požadovaná sila kladiva sa líši podľa dĺžky sponiek alebo klincov a podľa odolnosti
materiálu. Ideálne nastavenie sily kladiva môžete určiť pomocou praktického testu.
Otočením regulátora v smere hodinových ručičiek zvýšte silu kladiva. Otočením regulátora
proti smeru hodinových ručiček znížte silu kladiva.
8.2 Zapnutie/vypnutie (obr. 3)
▪ Ak chcete zapnúť napájanie stroja, zatlačte vypínač do polohy „I“.
▪ Ak chcete stroj vypnúť, zatlačte vypínač do polohy „O“.
8.3 Vystrelenie sponky alebo klinca (obr. 4)
▪ Prepnite vypínač do zapnutej polohy.
▪ Priložte sponkovačku k obrobku tak, aby sa nos jednotky nachádzal na mieste, kam
chcete umiestniť sponku alebo klinec.
▪ Sponku alebo klinec vystrelíte stlačením spúšte.
▪ Vyvinutím dodatočného tlaku na prednú časť nástroja zabránite spätnému rázu a zvýšite
silu vyvinutú na klince alebo sponky. To je zvlášť dôležité, ak chcete zaistiť, že bude klinec
alebo sponka vystrelená do tvrdého povrchu v celej dĺžke.
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 6
Po každom použití odstráňte zo zásobníka všetky klince/sponky.
Nástroj je navrhnutý iba na prerušované používanie a pri nepretržitom
používaní sa zahreje. V dôsledku zahriatia je znížený výkon nástroja, preto
nechajte nástroj po 15 minútach (max.) nepretržitej prevádzky vychladnúť.
Sponkovačka je vybavená kontaktným spínačom. Tento spínač zaisťuje, že
bude možné sponkovačku použiť iba vtedy, ak je v kontakte s povrchom
materiálu.
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Možná príčina
Riešenie
Produkt sa
nespustí
▪ Nie je pripojený zdroj napájania
▪ Vypínač produktu nie je v polohe
ZAP.
▪ Kábel alebo zástrčka produktu
sú poškodené
▪ Iná elektrická porucha produktu
▪ Pripojte zdroj napájania
▪ Prepnite vypínač do polohy ZAP
▪ Kontrola špecializovaným
elektrikárom
▪ Kontrola špecializovaným
elektrikárom
Produkt
nedosiahne
maximálny
výkon
▪ Predlžovacia šnúra nie je
vhodná na použitie s produktom
▪ Zdroj napájania nemá
dostatočné napätie
▪ Použite správnu predlžovaciu
šnúru
▪ Pripojte iný zdroj napájania
Upínacie prvky
uviaznu v
nástroji
▪ Upínacie prvky nemajú správnu
veľkosť
▪ Vodiaci kanál je opotrebovaný
▪ Upínacie prvky sú ohnuté
▪ Uvoľnený zásobník/skrutky nosa
▪ Rozbitý/naštiepený vodiaci prvok
▪ Použite iba odporúčané upínacie
prvky
▪ Vymeňte klinec/sponku
▪ Prestaňte používať tieto
upínacie prvky
▪ Dotiahnite všetky skrutky
▪ Vymeňte klinec/sponku
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie
220 240- / 50 Hz V
Frekvencia úderov
30 / min
Menovitý výkon
50W
Veľkosť spôn/klincov
15 25 32- mm / 15- mm
Sila udierania
Nastaviteľná
Ochranná trieda
II
11 HLUK
Hodnoty emisií hluku namerané podľa príslušnej normy. (K=3)
Hladina akustického tlaku LpA
80 dB(A)
Hladina akustického výkonu LwA
92 dB(A)
POZOR! Ak akustický tlak prekročí úroveň 85 dB(A), používajte chrániče
sluchu.
aw (Vibrácie)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 7
12 ÚDRŽBA
Okrem pravidelného čistenia si stroj v podstate nevyžaduje údržbu. Treba ho udržiavať čistý
od prachu a úlomkov z dreva. Týka sa to predovšetkým ventilačných otvorov a oblasti
zásobníka.
13 ZÁRUKA
▪ Záručná lehota poskytovaná na tento výrobok v súlade s platnými zákonmi je mesiacov 36
a začína plynúť dňom zakúpenia prvým používateľom.
▪ Táto záruka zahŕňa všetky chyby materiálu a výrobné chyby, okrem: batérií, nabíjačiek,
chybných súčastí, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu ako napr. ložiská, kefky, káble
a zástrčky alebo príslušenstvo ako vrtáky, vrtné korunky, pílové listy atď.; nezahŕňa
poškodenia alebo chyby spôsobené zlým zaobchádzaním, nehodami alebo
pozmeňovaním, ani náklady na prepravu.
▪ Poškodenie a/alebo chyby, ktoré sú dôsledkom nesprávneho používania, tiež nespadajú
pod ustanovenia záruky.
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho
používania zariadenia.
▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus.
▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90.
▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou
dohodnuté inak.
▪ Záruku si zároveň nemožno uplatňovať, ak bolo zariadenie poškodené v dôsledku
nedbanlivej údržby alebo preťaženia.
▪ Zo záruky sú definitívne vylúčené prípady, kedy poškodenie vzniklo dôsledkom vniknutia
kvapaliny, nadmerného preniknutia prachu, úmyselného poškodenia (úmyselne alebo
závažnou nedbanlivosťou), nevhodného použitia (použitie zariadenia na účely, na ktoré
nie je vhodné), nekompetentného použitia (napr. nerešpektovaním pokynov v návode),
neodbornej montáže, zásahu bleskom, chybného sieťového napätia. Neboli uvedené
všetky možnosti.
▪ Prijatie reklamácie v rámci záruky nemá vplyv na predĺženie záručnej lehoty, ani na
začatie novej záručnej lehoty v prípade výmeny zariadenia.
▪ Staré zariadenia alebo súčasti, ktoré sú vymieňané v rámci záruky, sa preto stávajú
majetkom spol. Varo NV.
▪ Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum
zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory,
pravidelná údržba uhlíkových kefiek,…)
▪ Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia.
▪ Náradie musíte vrátiť v nerozobranom stave svojmu predajcovi v prijateľne čistom stave,
v originálnom plastovom kufríku liatom pod tlakom, ak v ňom bolo vaše náradie dodané,
spolu s priloženým dokladom o kúpe.
14 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s
domovým odpadom, ale ekologicky bezpečným spôsobom.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať s bežným domovým
odpadom. Ak existuje zberňa na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu.
Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca
POWX13800 SK
Copyright © VARO www.varo.com 2021 S t r a n a | 8
15 VYHLÁSENIE O ZHODE
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO
vyhlasuje, že
výrobok: Klincovačka/sponkovačka
obchodná známka: POWERplus
model: POWX13800
je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných
európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade
akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Európske smernice (vrátane ich prípadných novelizácií do dátumu podpisu):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Európske harmonizované normy (vrátane ich prípadných novelizácií do dátumu podpisu):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Uchovávateľ technickej dokumentácie: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
Dolu podpísaný koná v mene výkonného riaditeľa spoločnosti,
Philippe Vankerkhove
Regulačné záležitosti – Compliance Manager
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 1
1 UPORABA ........................................................................................ 2
2 OPIS (SLIKA A) ................................................................................ 2
3 2 VSEBINA ŠKATLE...........................................................................
4 SIMBOLI ........................................................................................... 2
5 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNO
ORODJE ........................................................................................... 3
5.1 Delovno mesto ........................................................................................................ 3
5.2 Električna varnost ................................................................................................... 3
5.3 Osebna varnost ....................................................................................................... 3
5.4 Uporaba in nega električnega orodja ..................................................................... 4
5.5 Servisiranje ............................................................................................................. 4
6 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNE
ZABIJALNE STROJE ...................................................................... 4
7 SESTAVLJANJE .............................................................................. 5
7.1 Loading staples/nails (Fig. 1) ................................................................................. 5
8 UPORABA ........................................................................................ 5
8.1 Hammer force preselection (Fig. 2) ........................................................................ 5
8.2 Switching on/p (Fig. 3) .......................................................................................... 5
8.3 Firing a staple or nail (Fig. 4) .................................................................................. 5
9 TROUBLESHOOTING ..................................................................... 6
10 TEHNIČNI PODATKI ........................................................................ 6
11 HRUP ................................................................................................ 6
12 VZDRŽEVANJE ................................................................................ 7
13 GARANCIJA ..................................................................................... 7
14 OKOLJE ........................................................................................... 7
15 IZJAVA O SKLADNOSTI ................................................................. 8
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 2
ZABIJALNI STROJ ZA ŽEBLJE/SPONKE
POWX13800
1 UPORABA
Stroj je namenjen zabijanju lesa, pletene žice, filca, folij, kartona in blaga na les ali podobne
materiale. Drugi načini uporabe niso odobreni.
POZOR: zaradi lastne varnosti si pred uporabo stroja preberite ta priročnik
in vsa splošna varnostna opozorila. Svoje električno orodje smete drugim
izročiti le skupaj s temi navodili.
2 OPIS (SLIKA A)
1. Ročaj
2. Hladilne reže
3. Nos
4. Nabojnik za žeblje in sponke
5. Sprožilno stikalo
6. Napajalni kabel
7. Stikalo za vklop/izklop
8. Nabojnik vzvod
9. Notranji nabojnik
10. Depth adjustment wheel
3 VSEBINA ŠKATLE
▪ Odstranite ves embalažni material.
▪ Odstranite preostalo embalažo in morebitne listke z navodili.
▪ Preverite, ali se v škatli nahajajo vsi deli z zgornjega seznama.
▪ Preverite za morebitnimi transportnimi poškodbami na napravi, napajalnem kablu,
električnem vtiču in vsej ostali opremi.
▪ Embalažni material hranite vsaj do konca garancijske dobe. Za tem jo zavrzite v lokalnem
sistemu za ravnanje z odpadki.
OPOZORILO: embalažni material ni igrača! Otrokom ne dovolite igre s
plastičnimi vrečkami! Obstaja nevarnost zadušitve
1 x zabijalni stroj za žeblje/sponke
1 x priročnik
300 16 x sponke, mm
2 00 x žeblji, 25 mm
Če kateri del manjka ali je poškodovan, se obrnite na svojega prodajalca.
4 SIMBOLI
V tem priročniku in/ali na stroju so uporabljeni naslednji simboli:
Pomeni nevarnost telesnih
poškodb ali poškodbe orodja.
Pred uporabo si preberite
navodila.
Skladno z ustreznimi
varnostnimi standardi
veljavnih direktiv Evropske
unije.
Razred II stroj je dvojno –
izoliran, zato ozemljitveni kabel
ni potreben.
Obvezno uporabljajte zaščito
za oči.
Nosite rokavice.
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 3
5 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE
Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil
lahko pride do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe. Vsa opozorila in
navodila shranite za vpogled v prihodnje. Izraz »električno orodje« v opozorilih zajema tako
električno orodje, povezano z električnim omrežjem (s kablom), kot tudi električna orodja z
baterijskim napajanjem (brez kabla).
5.1 Delovno mesto
▪ Delovno mesto vzdržujte čisto in dobro osvetljeno. Nepospravljena in temna področja
predstavljajo tveganje za nastanek nesr eč.
▪ Električnega orodja ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih prostorih, na primer v
bližini vnetljivih tekočin, plinov in prahu. Električno orodje lahko pozvroči iskrenje, ki bi
lahko zanetilo prah ali pline.
▪ V času uporabe električnega orodja preprečite približevanje otrokom ali gledalcem.
Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo.
5.2 Električna varnost
Pred začetkom dela zmeraj preverite, ali napajanje ustreza napetosti na
ploščici s tehničnimi podatki.
▪ Vtič električnega orodja se mora prilagati v električno vtičnico. Vtiča nikoli nikakor ne
spreminjajte. Z ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte adapterjev za vtiče. Če
boste uporabljali nespremenjene vtiče in ustrezne vtičnice, bo nevarnost električnega
udara manjša.
▪ Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je telo ozemljeno, je tveganje električnega udara večja.
▪ Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali drugim vlažnim pogojem. Če v električno
orodje vstopi voda, se tveganje električnega udara poveča.
▪ Kabla ne poškodujte. Kabla nikoli ne uporabljajte za nošenje ali vlečenje električnega
orodja ter za odstranjevanje vtiča iz električne vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino, oljem,
ostrimi in premikajočimi se predmeti. Poškodovan ali zapleten kabel pomeni večje
tveganje električnega udara.
▪ Če želite električno orodje uporabljati na prostem, uporabljajte ustrezen podaljšek za
zunanjo uporabo. S tem boste zmanjšali tveganje električnega udara.
▪ Če morate električno orodje uporabljati na vlažnem mestu, napajanje zaščitite z napravo
za zaščito pred prednapetostjo (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjšuje tveganje
električnega udara.
5.3 Osebna varnost
▪ Bodite pozorni in glejte kar počnete ter električno orodje uporabljajte razumno.
Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali
zdravil. Trenutek nepazljivost med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
▪ Uporabljajte varnostno opremo. Zmeraj nosite opremo za zaščito oči. Varnostna oprema,
na primer maska s filtrom proti prahu, varnostna obutev proti drsenju, čelada in zaščitna
oprema za varovanje sluha, bo zmanjšala nevarnost nastanka telesnih poškodb.
▪ Preprečite neželeno zaganjanje naprave. Preden napravo povežete z električnim
omrežjem preverite, ali je stikalo v položaju za izklop,. Verjetnost nesreč je večja, če
električno orodje nosite s prstom na stikalu ali če ga priključite na električno omrežje, ko je
stikalo vključeno.
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 4
▪ Preden električno orodje vklopite, odstranite nastavitveni ključ oziroma ključ za odvijanje.
Ključ za odvijanje ali nastavitveni ključ, ki ostane(ta) na električnem orodju, predstavlja(ta)
tveganje telesnih poškodb.
▪ Z rokami ne segajte predaleč. Stopala imejte zmeraj na tleh. Tako boste lahko nadzor nad
električnim orodjem obdržali tudi v nepričakovanih situacijah.
▪ Nosite ustrezna oblačila. Nikoli ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Orodju ne približujte
svoj las, oblačil in rokavic. Ohlapna oblačila, nakit in dolgi lasje se lahko zapletejo v
premikajoče se dele orodja.
▪ Če imate za zadevno orodje naprave za priključitev opreme za izločevanje in zbiranje
prahu, te namestite in uporabljajte. Uporaba takšne opreme lahko zmanjša tveganja,
povezana s prahom.
5.4 Uporaba in nega električnega orodja
▪ Električnega orodja ne preobremenjujte. Zmeraj uporabljajte delu ustrezno električno
orodje. Če orodje uporabljate pri delih, katerim je namenjeno, bo delo opravljeno bolje in
varneje.
▪ Če orodja ne morete vklopiti oziroma izklopiti s stikalom, ga ne uporabljajte. Električno
orodje, ki ga ne morete nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
▪ Pred prilagajanjem orodja, menjavo opreme ali shranjevanjem električnega orodja je
treba električni vtič potegniti iz vtičnice. Tako boste zmanjšali tveganje neželenega zagona
električnega orodja.
▪ Električno orodje hranite zunaj dosega otrok in ne dopustite uporabe osebam, ki s tem
orodjem ali z navodili niso seznanjene. Električna orodja so v rokah neusposobljenih
uporabnikov nevarna.
▪ Električno orodje redno vzdržujte. Preverite za neporavnanimi ali zaskočenimi premičnimi
deli, polomljenimi deli ali drugimi lastnostmi, ki bi lahko vplivale na delo z električnim
orodjem. Če je orodje poškodovano, ga je treba pred ponovno uporabo popraviti. Veliko
nesreč nastane zaradi slabega vzdrževanja električnega orodja.
▪ Rezalna orodja morajo zmeraj biti ostra in čista. Pravilno vzdrževana rezalna orodja se
redkeje zatikajo in jih je lažje nadzirati.
▪ Električno orodje, opremo in rezalna orodja uporabljajte v skladu s temi navodili in na
način, predviden za zadevno vrsto električnega orodja ter pri tem upoštevajte delovne
pogoje in obseg dela, ki ga želite opraviti. Uporaba električnega orodja v druge namene je
lahko nevarna.
5.5 Servisiranje
▪ Električno orodje mora servisirati ustrezno usposobljena oseba in to le z standardnimi
nadomestnimi deli. S tem boste zagotovili, da bo orodje ustrezalo zahtevanim varnostnim
standardom.
6 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNE ZABIJALNE
STROJE
▪ Preden v stroj vstavite sponke ali žeblje, vtič napajalnega kabla vedno odklopite iz
vtičnice.
▪ Stroja nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim.
▪ Uporabljajte le sponke in žeblje, ki so primerni za ta stroj.
▪ Preden začnete stroj uporabljati, preverite, ali varnostna naprava deluje pravilno.
▪ Varnostne naprave nikoli ne blokirajte.
▪ Med premorom in po koncu dela stroj vedno izključite.
▪ Nosite zaščito za sluh.
▪ Do not activate the tool unless the tool is placed rmly against the workpiece. If the tool is
not in contact with the workpiece, the fastener may be deected away from your target.
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 5
▪ Do not use the tacker for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable
installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric
shock re hazard. or
7 SESTAVLJANJE
Pozor: Ta zabijalni stroj za sponke/žeblje NI primeren za zabijanje
žebljev/sponk v beton, omet, opeko ali kovino.
Pozor: Stroja ne sprožite, če je v predelu nosu ( ) zataknjen žebelj ali 3
sponka.
Opozorilo! Zabijalni stroj odklopite iz električne vtičnice vedno, ko ga
polnite z žeblji/sponkami.
7.1 Loading staples/nails (Fig. 1)
▪ Depress the magazine lever and pull the magazine out.
▪ Insert a row of staples/nails into the opening behind the nose piec e.
▪ Push the loaded magazine back into the unit. It clips into place.
Note that the nail strip should be placed close to the bottom of the magazin.
The nails may get stuck if the nail strip is placed in a wrong position.
8 UPORABA
Ko je stroj napolnjen s sponkami in ste pripravljeni na začetek dela,
napajalni kabel zabijalnika žebljev/sponk ( ključite na električno 6) pri
vtičnico.
Opomba: ob vsakem sproženju zabijalnega stroja mora biti varovalo (3)
čvrsto pritisnjeno ob obdelovanca.
8.1 Hammer force preselection (Fig. 2)
▪ With the depth adjustment wheel preselection, it is possible to preselect the required
hammer force. The required hammer force depends on the length of the staples or nails
and on the strength of the material. The optimal hammer force setting, you can determine
through practical testing. Turn the knob clockwise to increase the hammer force and turn
it counter-clockwise to reduce the hammer force
8.2 Switching on/p (Fig. 3)
▪ To supply the tool with power, push the power switch to the “I” position.
▪ To turn off, push the power switch to the “O” position.
8.3 Firing a staple or nail (Fig. 4)
▪ Switch the on/o switch into the on position.
▪ Place the tacker against the workpiece so that the nose piece of the tacker is where you
want the staple/nail to be located.
▪ To re the tacker squeeze the trigger.
▪ Additional pressure applied to the front of the tool will prevent recoil and increase the force
applied to the nails or staples. This is especially important for ensuring that the nail or
staple is driven the whole way into a hard surface.
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 6
Remove all nails/staples from the magazine after each use.
The machine is designed only for intermittent operation and will warm up
with the contiues use. The tracking force is reduced as a result of heating
up/ therefore, allow the machine to cool o after 15 inutes (max)
continuous operation.
There is a contact switch in your staple gun. The contact switch enables
the staple gun only to be started on contact with the material surface.
9 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
Product does not
start
▪ Not connected to power supply
▪ Product switch not ON
▪ Product cord or plug is defective
▪ Other electrical defect to the
product
▪ Connect to power supply
▪ Switch ON
▪ Check by a specialist
electrician
▪ Check by a specialist
electrician
Product does not
reach full power
▪ Extension cord not suitable for
operation with the product
▪ Power source has too low
voltage
▪ Use a proper extension cord
▪ Connect to another power
source
Fasteners jam in
tool
▪ Wrong size fasteners
▪ Driver channel worn
▪ Bent fasteners
▪ Loose magazine/nose screws
▪ Broken/chipped driver
▪ Use only recommended
fasteners
▪ Replace nail/staple
▪ Discontinue using these
fasteners
▪ Tighten all screws
▪ Replace nail/staple
10 TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost
220 240- V / 50 Hz
Moč zabijanja
30 / min
Nazivni tok
50W
Velikost sponk/žebljev
15 25 32- mm / 15- mm
Hammer force
Adjustable
Razred zaščite
II
11 HRUP
Vrednosti emisij hrupa, izmerjene skladno z zadevnim standardom. (K=3)
Stopnja akustičnega tlaka LpA
80 dB(A)
Stopnja akustične moči LwA
92 dB(A)
POZOR! Nosite zaščito za sluh, če akustični tlak hrupa naprave preseže 85
dB(A).
aw (vibracij):
2,1 m/s²
K=1,5 m/s²
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 7
12 VZDRŽEVANJE
Stroj razen rednega čiščenja ne potrebuje vzdrževanja. Z njega očistite lesni prah in žagovino.
To velja zlasti za prezračevalne reže in nabojnik.
13 GARANCIJA
▪ Izdelek ima zakonsko predpisano garancijo v časovnem obdobju 36 mesecev od dneva
nakupa s strani prvega uporabnika.
▪ Garancija pokriva vse napake v materialu in izdelavi, razen za: baterije, polnilnike in dele,
okvarjene zaradi običajne obrabe, kot so ležaji, ščetke, kabli, vtiči ter dodatke, kot so
svedri, nastavki za vrtanje, žagini listi itd., škode ali okvar zaradi neprimernega ravnanja,
nesreč ali prilagoditev in stroškov prevoza.
▪ Garancijske določbe prav tako ne vključujejo škode in/ali napak zaradi neustrezne
uporabe.
▪ Zavračamo tudi vsakršno odgovornost za vsakršne telesne poškodbe zaradi neustrezne
uporabe orodja.
▪ Popravila sme izvesti le servis, pooblaščen za orodje Powerplus.
▪ Zmeraj lahko pridobite več informacij na številki 00 32 3 292 92 90.
▪ Stranka zmeraj krije vsakršne stroške prevoza, razen v primeru pisnega sporazuma o
drugačnem dogovoru.
▪ Mogoči niso nobeni garancijski zahtevki, če je škoda na napravi posledica malomarnega
vzdrževanja ali preobremenitve.
▪ Iz garancije je popolnoma izključena škoda zaradi vstopa tekočine v napravo,
prekomernega vstopa prahu, namernega poškodovanja (ali poškodb zaradi velike
malomarnosti), nepravilne uporabe (uporabe za namene, za katere naprava ni primerna),
nestrokovne uporabe (npr. zaradi neupoštevanja navodil v priročniku), nestrokovnega
sestavljanja, udara strele ali neustrezne napetosti električnega omrežja. Ta seznam ni
izčrpen.
▪ Sprejemljivost garancijskega zahtevka nikoli ne pomeni podaljšanja garancijskega
obdobja ali začetka novega garancijskega obdobja v primeru zamenjave naprave.
▪ Naprave ali deli, ki so zamenjani v okviru garancije, zato ostanejo last družbe Varo NV.
▪ Pridržujemo si pravico do zavrnitve zahtevka, če dokazilo o nakupu ni predloženo
oziroma če je očitno, da izdelek ni bil pravilno vzdrževan. (Čiste prezračevalne reže, redno
servisirane ogljikove ščetke itd.)
▪ Dokazilo o nakupu morate shraniti kot dokaz o datumu nakupa.
▪ Napravo je treba prodajalcu vrniti nerazstavljeno in v sprejemljivo čistem stanju (v
izvornem plastičnem kovčku, če je bil ta priložen) ter priložiti dokazilo o nakupu.
14 OKOLJE
Če napravo po dolgem času uporabe želite odstraniti, je ne smete vreči v
gospodinjske odpadke, vendar jo je treba odstraniti na okolju prijazen način.
Odpadni električni proizvodi se ne smejo odvreči v gospodinjske odpadke.
Prosimo vas, da jih oddate v primernem objektu za recikliranje. Za vprašanja v
zvezi z recikliranjem se prosimo obrnite na svojo krajevno oblast ali prodajalca.
POWX13800 SL
Avtorske pravice © VARO www.varo.com 2021 Stran | 8
15 IZJAVA O SKLADNOSTI
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.-– Joseph van Instraat 9 BE 1500 Lier Belgija – –
izjavlja, da:
Vrsta naprave: Zabijalni stroj za žeblje/sponke
Znamka: POWERplus
Številka izdelka: POWX13800
ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam veljavnih evropskih direktiv na
podlagi uporabe usklajenih evropskih standardov. To izjavo razveljavi vsakršno
nepooblaščeno spreminjanje naprave.
Evropskim direktivam (vključno z morebitnimi spremembami do dneva podpisa):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Evropski usklajeni standardi (vključno z morebitnimi spremembami do dneva podpisa):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Skrbnik tehnične dokumentacije : Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy N.V. –
Podpisani deluje v imenu izvršnega direktorja podjetja,
Philippe Vankerkhove
Vodja za certiciranje
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 1
1 DOMENII DE UTILIZARE ................................................................. 2
2 DESCRIERE (FIG. A) ....................................................................... 2
3 ACHETULUI CONȚINUTUL P .......................................................... 2
4 SIMBOLURI ...................................................................................... 2
5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
APARATELE ELECTRICE 3..............................................................
5.1 Zona de lucru .......................................................................................................... 3
5.2 Siguranța electrică .................................................................................................. 3
5.3 Siguranța personală ................................................................................................ 3
5.4 Folosirea și întreținerea aparatului electric ........................................................... 4
5.5 Service ..................................................................................................................... 4
6 INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU
PISTOALELE ELECTRICE PENTRU CAPSE 4................................
7 MONTARE ........................................................................................ 5
7.1 cuielor / capselor (Fig. 1) 5 Încărcarea .....................................................................
8 FUNCȚIONARE................................................................................ 5
8.1 Preselectarea forței ciocanului (Fig. 2) .................................................................. 5
8.2 Pornirea și oprirea (Fig. 3) ...................................................................................... 5
8.3 Lansarea unei capse sau a unui cui (Fig. 4) .......................................................... 5
9 DEPANARE ...................................................................................... 6
10 DATE TEHNICE ............................................................................... 6
11 ZGOMOT .......................................................................................... 7
12 ÎNTREȚINEREA ............................................................................... 7
13 GARANȚIE ....................................................................................... 7
14 MEDIU .............................................................................................. 8
15 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE .............................................. 8
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 2
PISTOL PENTRU CUIE I CAPSE Ș
POWX13800
1 DOMENII DE UTILIZARE
Unealta este destinată fixării lemnului, plaselor metalice, izolațiilor, foliilor, cartonului și
placajului pe lemn sau alte materiale similare. Nu se admit alte utilizări.
AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiț ți cu aten ie acest
manual i instrucș țiunile generale privind siguran a, înainte de utilizarea ț
aparatului. Aparatul nu trebuie dat altor persoane fără a le transmite și
aceste instruc iuni. ț
2 DESCRIERE (FIG. A)
1. Mâner
2. Fante de răcire
3. Vârf
4. Magazie pentru cuie i capse ș
5. are Buton de declanș
6. Cordon de alimentare
7. Întrerupător de pornire/oprire
8. Manetă magazie
9. Magazie interioară
10. Rotiță de reglare a adâncimii
3 CON INUTUL PACHETULUI Ț
▪ i toate ambalajele. Îndepărtaț
▪ Îndepărtați ambalajele rămase, precum și suporturile de tran sport (dacă există).
▪ Verica i prezen a tuturor articolelor din pachet. ț ț
▪ Vericați dacă aparatul, cordonul de alimentare, fișa de alimentare i toate accesoriile sunt ș
intacte în urma transportului.
▪ Păstrați ambalajele pe cât posibil până la finalul perioadei de garan ie. Arunca i doar la ț ț
punctele locale de reciclare a de eurilor. ș
AVERTISMENT: Ambalajele nu sunt jucării! Copiii nu trebuie să se joace cu
pungi de plastic! Pericol de sufocare!
1 buc. pistol pentru cuie i capse ș
1 buc. m anual
300 buc. capse 16 mm
200 buc. cuie 25 mm
În cazul în care lipsesc componente sau acestea sunt deteriorate, contactați
magazinul de unde ați cumpărat produsul.
4 SIMBOLURI
În acest manual i / sau pe maș șină se folosesc următoarele simboluri:
Semnifică risc de rănire sau de
deteriorare a aparatului.
Citi i manualul înainte de utilizare. ț
În conformitate cu standardele
esen iale de siguranț ță ale
Directivelor europene aplicabile.
Clasa II - Aparatul este dublu
izolat; Firele de împământare nu
sunt prin urmare necesare.
Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie.
Purta i de protec ie. ți mănuș ț
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 3
5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
APARATELE ELECTRICE
Citi i toate avertismentele de siguran i toate instruc iunile. Nerespectarea avertismentelor ț ț șă ț și
instruc iunilor poate duce la electrocutare, incendiu ț și / sau rănirea gravă. Păstrați toate
avertismentele de siguran i instruc iunile ț șă ț pentru consultare ulterioară. Termenul "aparat
electric" folosit în cadrul avertismentelor de siguranță se referă atât la aparatul alimentat de la
priză (prin cablul de alimentare), cât și la aparatul alimentat cu baterii (fără fir).
5.1 Zona de lucru
▪ Spa iul ț de lucru trebuie să fie curat ș ți bine iluminat. Spa iile dezordonate i întunecate ș
favorizează accidentele.
▪ Nu utiliza i aparatele electrice în spaț ții cu atmosferă potențial explozivă, cum ar fi în
prezen a lichidelor inamabile, a gazelor sau a prafului. Aparatele electrice produc scântei ț
care pot aprinde praful sau gazele.
▪ Atunci când lucrați cu aparatul electric, nu lăsaț ș ți privitori să se apropie de i copiii i al
spa iul de lucru. Distragerea atenț ției vă poate face să pierdeți controlul aparatului.
5.2 uranSig ța electrică
Vericați întotdeauna dacă alimentarea de la rețea corespunde cu tensiunea
de pe plăcuța indicatoare a caracteristicilor.
▪ Ștecărele aparatului electric trebuie să se potrivească la priză. Nu modificați în niciun fel
ștecărul. Nu folosi i niciun fel de e de adaptare pentru aparatele electrice cu ț ș
împământare. Ștecărele și prizele nemodificate reduc riscul de electrocutare mortală.
▪ Evita i contactul cu suprafeț țe împământate, cum ar fi țevile, radiatoarele, aparatele de gătit
sau frigiderele. Există risc crescut de electrocutare mortală în cazul în care corpul
dumneavoastră face contact cu solul.
▪ Nu expuneți aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de
electrocutare mortală crește în cazul în care apa pătrunde în interiorul aparatului electric.
▪ Nu deteriora i cablul. Nu folosiț ți niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din
priză aparatul electric. Păstrați cablul ferit de căldură, ulei, margini ascuțite sau piese în
mișcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare mortală.
▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în
exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de
electrocutare mortală.
▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu
disjunctor bipolar. Folosirea unui disjunctor polar reduce riscul de electrocutare mortală.
5.3 Siguranța personală
▪ Aveți grijă la ce lucraț ș ț vă simți i folosi i- ul practic atunci când lucra i cu aparatul electric. ț
Nu folosi i un aparat electric atunci când sunte i obosit sau sub inuen a drogurilor, a ț ț ț
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neaten ie în timpul lucrului cu aparatul ț
electric poate duce la rănirea gravă.
▪ Folosi i echipament de siguranț ță. Purtați întotdeauna elemente de protec ie pentru ochi. ț
Echipamentul de siguranță, cum ar fi masca de praf, încălțămintea de siguranță împotriva
alunecării, casca dură sau protecțiile auditive, reduce rănirile.
▪ Evitați pornirea accidentală. Asiguraț vă că întrerupătorul se află în poziția deconectată i-
înainte de a conecta aparatul la priză. Transportul aparatelor electrice având degetul pe
întrerupător sau alimentarea de la sursă a aparatelor electrice care au întrerupătorul în
poziția de pornire favorizează accidentele.
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 4
▪ Îndepărtați orice sculă de reglare sau cheie de piulițe înainte de a porni aparatul electric.
O cheie de piulițe sau altă cheie lăsată prinsă de o piesă rotativă a aparatului electric
poate duce la rănire.
▪ i. MenNu vă întindeț ț ține i permanent un sprijin și un echilibru corespunzător pe picioare.
Acest lucru permite un control mai bun al aparatului electric în situații neprevăzute.
▪ i-Îmbrăcaț vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau bijuterii. ineȚ ți părul, hainele sau
mănușile departe de aparatul electric. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse
de părț șile în mi care.
▪ -au fost furnizate dispozitive pentru conectarea de utilaje de extragere i colectare Dacă v ș
a prafului, asigura i-ț vă că sunt conectate și folosite corect. Folosirea acestor dispozitive
poate reduce riscurile asociate intrării în contact cu praful.
5.4 Folosirea i întreș ținerea aparatului electric
▪ Nu suprasolicita i aparatul electric. Folosi i în aparatul electric conform destina iei sale. ț ț ț
Folosirea în mod corespunzător a aparatului electric va realiza mai bine și mai sigur
sarcina la parametrii pentru care a fost conceput.
▪ Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul nu îl porneș ște sau opre te. Orice aparat care nu
poate controlat din întrerupător este periculos și trebuie reparat.
▪ Deconecta i a de la sursa de alimentare înainte de a face orice fel de reglaje, de a ț ș
schimba accesoriile sau de a depozita aparatul electric. Astfel de măsuri de prevenire
reduc riscul de a porni accidental aparatul electric.
▪ Depozita i aparatul oprit departe de îndemâna copiilor i nu permite i persoanelor ț ș ț
nefamiliarizate cu acesta sau cu instrucțiunile sale să lucreze cu aparatul. Aparatele
electrice sunt potențial periculoase dacă sunt folosite de persoane neinstruite.
▪ Între ine i aparatele. Vericaț ț ți alinierea sau prinderea părț șcare, crăparea pieselor ilor în mi
sau orice altă stare ce poate afecta funcționarea aparatului. Dacă este deteriorat, reparați
aparatul înainte de a-l utiliza. Multe accidente sunt cauzate de aparate electrice prost
între inute. ț
▪ Păstrați piesele de tăiere ascuț și curate. Sculele de tăiere întreținute corespunzător, ite
având lamele de tăiere ascuțite, fac mai greu priză și sunt mai u or de controlat. ș
▪ Utiliza i aparatul, accesoriile i lamele etc. în conformitate cu aceste instruc iuni i în ț ș ț ș
modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile de lucru și
operațiunile care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului electric pentru opera iuni diferite ț
de cele pentru care a fost conceput poate duce la situa ii periculoase. ț
5.5 Service
▪ Repara i aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, ț
se va păstra siguranț ța în func ionare a aparatului.
6 INSTRUC IUNI SPECIALE DE SIGURANȚ ȚĂ PENTRU PISTOALELE
ELECTRICE PENTRU CAPSE
▪ Deconecta i întotdeauna ț șa de la priză înainte de introducerea capselor sau a cuielor
▪ Nu îndreptați niciodată mașina către alte persoane sau către animale.
▪ Utiliza i numai capse sau cuie corespț unzătoare pentru unealtă.
▪ Înainte de utilizarea uneltei, verica i funcț ționarea corespunzătoare a dispozitivului de
siguran ță.
▪ Nu bloca i dispozitivul de siguran ț ță.
▪ Opri i unealta la întreruperea sau terminarea lucrului. ț
▪ Purta i dispozitive de protec ie pentru urechi. ț ț
▪ Nu acționați unealta decât dacă aceasta este așezată ferm pe piesa de prelucrat. Dacă
unealta nu se află în contact cu piesa de prelucrat, elementul de strângere ar putea fi
deviat la distanță de țintă.
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 5
▪ Nu utilizați pistolul pentru strângerea cablurilor electrice. Nu este proiectat pentru
montarea cablurilor electrice și ar putea deteriora izolația cablurilor electrice, provocând
electrocutare sau incendiu.
7 MONTARE
Avertisment: Acest pistol pentru cuie/capse NU este potrivit pentru
împușcarea cuielor sau capsarea în beton, zidărie, cărămizi sau metal.
Avertisment: Nu ac ionaț ți pistolul în cazul în care cuiele fără cap sau
capsele sunt blocate în zona vârfului (3 ).
Avertisment! Deconecta i pistolul de la sursa de alimentare în timpul ț
încărcării.
7.1 Încărcarea cuielor / capselor (Fig. 1)
▪ i pe maneta magaziei i extrage i- Apăsaț ș ț o.
▪ Introduceți un rând de capse / cuie în deschizătura din spatele părții frontale.
▪ Împingeți magazia încărcată înapoi în aparat. Se va fixa cu un clic.
Reț ți că banda de cuie trebuie așezată aproape de partea de jos a ine
magaziei. Dacă este așezată în poziț șită, cuiele sie gre -ar putea în epeni. ț
8 FUNC IONARE Ț
Când aparatul este alimentat cu dispozitivele de xare i sunteș ți gata să
începe i, conecta i cablul de alimentare al pistolului de capse/cuie (6) la o ț ț
priză de alimentare.
Notă: de fiecare dată când utilizați pistolul, dispozitivul de siguranță (3)
trebuie apăsat ferm pe piesa de prelucrat.
8.1 Preselectarea for ei ciocanului (Fig. 2) ț
▪ Utilizând preselectarea rotiței de reglare a adâncimii, este posibilă preselectarea forței
dorite a ciocanului. Forța dorită a ciocanului depinde de lungimea capselor sau a cuielor și
de duritatea materialului. Reglajul for ei optime a ciocanului îl pute i stabili prin teste ț ț
practice. Roti i în sens orar ciocanul pentru a cre te for a ciocanului i roti i-l în sens invers ț ș ț ș ț
orar pentru a reduce for a ciocanului. ț
8.2 (Fig. 3) Pornirea și oprirea
▪ Pentru a alimenta cu energie electrică aparatul, apăsați întrerupătorul de alimentare către
poziția „I”.
▪ Pentru oprire, apăsați întrerupătorul către poziția „O” (oprit).
8.3 Lansarea unei capse sau a unui cui (Fig. 4)
▪ Aduceți întrerupătorul de pornire / oprire în poziția ON (pornire).
▪ Așezați aparatul pe piesa de lucru astfel încât partea din față a acestuia să se afle acolo
unde doriți să pătrundă capsa / cuiul.
▪ Pentru declanșarea aparatului, strângeți declanșatorul.
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 6
▪ Presiunea suplimentară aplicată la partea din față a uneltei va preveni reculul ș și va cre te
forța aplicată cuielor sau capselor. Acest lucru este important în mod special pentru a
asigura pătrunderea completă a cuiului / capsei în suprafe ele dure. ț
După fiecare utilizare, scoateți toate cuiele / capsele din magazie.
Aparatul este proiectat doar pentru utilizare intermitentă și se va încălzi
dacă este utilizat în continuu. Forța de antrenare este redusă ca urmare a
încălzirii, de aceea aș ți răcirea aparatului după utilizarea continuă timp tepta
de 15 minute (maximum).
Pe pistolul pentru cuie / capse există un comutator de contact.
Comutatorul de contact permite ca pistolul să fie pornit doar la contactul cu
supra a materialului. faț
9 DEPANARE
Problemă
Cauză posibilă
Solu ie ț
Aparatul nu
pornește
▪ Nu există conectare la sursa de
alimentare.
▪ Comutatorul aparatului nu este
pornit (ON)
▪ Cordonul sau a produsului ș
sunt defecte
▪ Altă defecțiune electrică la
aparat
▪ Conecta i la sursa de ț
alimentare.
▪ Comutatorul în pozi ia ON ț
(pornire)
▪ Verica i la un electrician ț
calicat
▪ Verica i la un electrician ț
calicat
Aparatul nu
ajunge la puterea
maximă
▪ Cablul prelungitor nu este
corespunzător pentru utilizarea
împreună cu acest aparat
▪ Sursa de alimentare are
tensiune prea mică
▪ Utiliza i un cablu prelungitor ț
adecvat
▪ Conectați la altă sursă de
alimentare
Elementele de
strângere se
blochează în
aparat
▪ Elementele de strângere au
dimensiunea greșită
▪ Canalul de antrenare este uzat
▪ Elementele de strângere sunt
îndoite
▪ uruburi frontale / magazie Ș
slăbite
▪ Sistem de antrenare defect /
crăpat
▪ Utiliza i doar elementele de ț
strângere recomandate
▪ Înlocui i cuiul / capsa ț
▪ Nu mai utiliza i aceste ț
elemente de strângere
▪ Strânge i toate uruburile ț ș
▪ Înlocui i cuiul / capsa ț
10 DATE TEHNICE
Tensiune nominală
220-240 V / 50 Hz
Frecven a de lovire ț
30 / min
Putere nominală
50W
Dimensiunile capselor / cuielor
15 25 32- mm / 15- mm
For a de lovire ț
Reglabilă
Clasa de protecție
II
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 7
11 ZGOMOT
Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3)
Nivel de presiune acustică LpA
80 dB(A)
Nivel de putere acustică LwA
92 dB(A)
ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie
purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
aw (Nivel vibra ii) ț
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ÎNTRE INEREA Ț
În afară de curățarea periodică, unealta nu necesită în principiu întreținere. Îndepărtați
pulberea i a chiile de lemn. Acest lucru este valabil în special pentru fantele de ventila ie ș ș ț și
pentru zona magaziei.
13 GARAN ȚIE
▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă
efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator.
▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de produc ie, cu excep ia ț ț
bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt
rulmen ii, periile, cablurile, ele sau accesoriile precum frezele, burghiele, pânzele ț ș de
ferăstrău etc.; deteriorarea sau defectele care rezultă din manipulare defectuoasă,
accidente sau modificări. Nu se acoperă nici costul transportului.
▪ Deteriorarea i/sau defecș țiunile rezultate ca urmare a utilizării necorespunzătoare nu sunt
acoperite de prevederile garan iei. ț
▪ Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are
drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului.
▪ Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele
Powerplus.
▪ Pute i ob ine întotdeauna mai multe informaț ț ții, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92
90.
▪ Toate costurile de transport trebuie suportate de client, în afara cazului în care s-a
convenit în alt fel, în scris.
▪ În acela i timp, nu se poate ridica nicio preten ie în garanș ț ție dacă deteriorarea aparatului
se datorează întreținerii neglijente sau suprasolicitării.
▪ Se exclude în mod categoric de la garan ie defecț țiunea datorată pătrunderii de fluide,
pătrunderii excesive a prafului, deteriorarea intenționată (cu intenție sau din neglijență
gravă), utilizarea inadecvată (doar pentru destinații pentru care acest dispozitiv nu este
potrivit), utilizarea incompetentă (de ex nerespectarea instrucțiunilor din manual), fulgere
sau asamblarea de către un nespecialist, tensiune incorectă de alimentare de la rețea.
Această listă nu este exhaustivă.
▪ Acceptarea pretenț ție nu poate duce niciodată la prelungirea perioadei de iilor în garan
garanție, nici la începutul unei noi perioade de garan ie în cazul înlocuirii unui aparat. ț
▪ Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo
NV.
▪ Ne rezervăm dreptul de a respinge orice pretenție pentru care cumpărarea nu poate fi
verificată sau dacă este clar că produsul nu a fost întreț mod corespunzător. (fante inut în
de aerisire curate, perii de cărbune întreținute periodic, …)
▪ Dovada cumpărării trebuie păstrată ca dovadă a datei cumpărării.
▪ Scula nedemontată trebuie înapoiată comerciantului într o stare acceptabilă de curăț- enie,
(în cutia sa originală dacă e cazul) și împreună cu dovada cumpărării.
POWX138 00 RO
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Pagina | 8
14 MEDIU
În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați
împreună cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu.
Componente uzate ale mașinilor electrice nu trebuie aruncate împreună cu
gunoiul menajer. Reciclați atunci dacă există unități specializate de reciclare.
Pentru sfaturi privind reciclarea, consultați autoritatea locală sau magazinul de
achizi ie. ț
15 DECLARA IA DE CONFORMITATE Ț
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA,
declară că
produsul: Pistol pentru cuie i capse ș
marcă de comerț: POWERplus
model: POWX13800
este în conformitate cu specica iile esen iale i alte prevederi relevante ale Directivelor ț ț ș
Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate. Orice modificare
neautorizată a aparatelor atrage după sine anularea acestei declarații.
Directivele europene (inclusiv, dacă este cazul, amendamentele lor, până la data semnăturii):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Standardele europene armonizate (inclusiv, dacă este cazul, amendamentele lor, până la data
semnăturii):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC -3-2 : 2019 61000
EN61000-3-11 : 2000
Persoana care păstrează documentația tehnică : Philippe Vankerkhove, – VARO Vic. Van
Rompuy N.V.
Subsemnatul acționează în numele Directorului general executiv al societății,
Philippe Vankerkhove
Divizia de reglement Director de conformitate are –
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 1
1 ZASTOSOWANIE 2 .............................................................................
2 OPIS (RYC. 1) 2 ..................................................................................
3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........................................ 2
4 SYMBOLE ........................................................................................ 2
5 3 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI .......
5.1 Obszar roboczy ....................................................................................................... 3
5.2 Bezpieczeństwo elektryczne .................................................................................. 3
5.3 Bezpieczeństwo osób ............................................................................................. 3
5.4 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............................................................. 4
5.5 Serwisowanie .......................................................................................................... 4
6 SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA
ZSZYWACZY ELEKTRYCZNYCH ................................................... 4
7 MONTAŻ........................................................................................... 5
7.1 Napełnianie zszywkami/gwoździami (ryc. 1) ......................................................... 5
8 PRACA ............................................................................................. 5
8.1 Wstępny wybór siły udaru (ryc. 2) 5.........................................................................
8.2 Włączanie i wyłączanie (ryc. 3) ............................................................................... 5
8.3 Wstrzeliwanie zszywki lub gwoździa (ryc. 4) ......................................................... 6
9 6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................................................
10 DANE TECHNICZNE 6........................................................................
11 HAŁAS .............................................................................................. 7
12 KONSERWACJA ............................................................................. 7
13 GWARANCJA .................................................................................. 7
14 ŚRODOWISKO ................................................................................. 8
15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI .......................................................... 8
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 2
ZSZYWACZ NA GWOŹDZIE I ZSZYWKI
POWX13800
1 ZASTOSOWANIE
Narzędzie służy do łączenia elementów drewnianych, układania przewodów, mocowania filcu,
folii, tektury, tkanin i podobnych materiałów. Nie należy jej wykorzystywać do innych celów.
Ostrzeżenie! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten
podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed
zastosowaniem urządzenia. Elektronarzędzie należy przekazywać innym
osobom wyłącznie z niniejszym podręcznikiem.
2 OPIS (RYC. 1)
1. Uchwyt
2. Zawory chłodzące
3. Nos
4. Magazynek gwoździ i zszywek
5. Przełącznik spustowy
6. Przewód zasilający
7. Przełącznik ON/OFF (wł./wył.)
8. Dźwignia magazynka
9. Magazynek wewnętrzny
10. Pokrętło regulacji głębokości
3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU
▪ Usunąć wszystkie elementy opakowania.
▪ Usunąć wszystkie pozostałości po opakowaniu oraz tranzycie (jeżeli takowe istnieją).
▪ Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna.
▪ Sprawdzić urządzenie, przewód zasilający, wtyczkę zasilającą oraz wszystkie dodatkowe
części pod kątem ewentualnego uszkodzenia podczas transportu.
▪ Jeśli to możliwe to przechować elementy opakowania tak długo jak urządzenie będzie
objęte gwarancją. Po upływie tego okresu należy je wyrzucić zgodnie z przyjętym
systemem usuwania odpadów.
OSTRZEŻENIE: Elementy opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą się
bawić plastikowymi opakowaniami! Istnieje ryzyko uduszenia!
1 szt. zszywacz na zszywki i gwoździe
1 szt. podręcznik
300 szt. zszywek 16 mm
200 szt. gwoździ 25 mm
W razie braku lub uszkodzenia części prosimy się kontaktować ze
4 SYMBOLE
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:
Oznacza ryzyko obrażeń
ciała lub zniszczenia
narzędzia.
Przed użyciem przeczytać
podręcznik.
Zgodnie z zasadniczymi
wymogami dyrektyw(y)
europejskich/ej.
Klasa II - urządzenie z podwójną
izolacją; nie ma potrzeby
stosowania przewodu
uziemienia.
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 3
Zawsze nosić gogle
ochronne.
Nosić rękawice ochronne
5 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Ich
nieprzestrzeganie może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/lub poważne obrażenia
ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do późniejszego wykorzystania.
Termin „elektronarzędzie” stosowany w ostrzeżeniach oznacza elektronarzędzie przewodowe
zasilane z sieci lub elektronarzędzie bezprzewodowe, zasilane akumulatorowo.
5.1 Obszar roboczy
▪ Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości oraz przy dobrym oświetleniu. Zagracone i
źle oświetlone miejsca mogą być przyczyną wypadków.
▪ Nie wolno korzystać z urządzenia w rejonie ulatniania się niebezpiecznych oparów, takich
jak łatwopalne substancje, gazy lub pył. Urządzenia elektryczne mogą wytworzyć iskrę,
która może doprowadzić do eksplozji lub zapalenia się pyłów lub oparów.
▪ Nie wolno dopuszczać dzieci ani innych osób postronnych w rejon pracy elektronarzędzia.
Dekoncentracja może prowadzić do utraty kontroli.
5.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie prądu zasilającego jest zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
▪ Wtyczki elektronarzędzi muszą być dopasowane do gniazd elektrycznych. Nie wolno w
żaden sposób modyfikować wtyczek. Nie stosować jakichkolwiek rozgałęziaczy z
uziemieniem. Niemodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
▪ Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury metalowe, grzejniki,
paleniska czy lodówki. Kontakt z takimi powierzchniami oznacza zwiększone ryzyko
porażenia prądem.
▪ Nie wolno wystawiać elektronarzędzi na deszcz i wilgoć. Woda wnikająca do
elektronarzędzia oznacza zwiększone ryzyko porażenia prądem.
▪ Nie obciążać przewodu. Przewodu nie wolno używać do przenoszenia, pociągania lub
odłączania elektronarzędzia od zasilania. Przewód należy trzymać z dala od gorąca, oleju,
ostrych krawędzi i poruszających się części. Uszkodzone lub zaplątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
▪ Podczas obsługi elektronarzędzia poza pomieszczeniami należy używać przedłużaczy
przeznaczonych do używania na zewnątrz. Użycie przewodu przeznaczonego do
stosowania poza pomieszczeniami zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
▪ Jeśli nie można uniknąć obsługi elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy
skorzystać ze źródła zasilania chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD).
Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
5.3 Bezpieczeństwo osób
▪ Należy zachować ostrożność, uważać na wykonywane ruchy oraz sytuację dookoła
podczas korzystania z urządzenia. Nie używać elektronarzędzia, jeśli odczuwa się
przemęczenie, ani pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi
podczas używania elektronarzędzia może doprowadzić do poważnego urazu.
▪ Korzystać z urządzeń ochronnych. Zawsze należy używać środków ochrony wzroku.
Stosować takie przedmioty jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, twarde
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 4
nakrycie głowy, lub nauszniki przeciwhałasowe, kiedy tylko będzie wymagała tego
sytuacja, a zmniejszy się ryzyko odniesienia osobistych obrażeń.
▪ Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić się,
że włącznik jest w położeniu „OFF" (wyłączone). Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na włączniku, a także wkładanie do gniazdka wtyczki elektronarzędzia z włącznikiem w
położeniu „ON” (włączone) może doprowadzić do wypadku.
▪ Usunąć wszelkie klucze przed uruchomieniem urządzenia. Klin nastawczy lub klucz
przymocowany do ruchomej części elektronarzędzia może być przyczyną obrażeń ciała.
▪ Nie wolno sięgać zbyt daleko. Przez cały czas należy mieć mocne podparcie dla stóp i
zachowywać równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
▪ Ubierać się odpowiednio. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i
rękawice trzymać z dala od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria i długie
włosy mogą być uchwycone przez poruszające się części.
▪ Jeśli urządzenie jest właściwie podłączone do pochłaniacza kurzu lub zbieracza
odpadków upewnić się, że funkcjonują one właściwie. Użycie tych urządzeń może
zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
5.4 Używanie i konserwacja elektronarzędzia
▪ Nie wolno przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie narzędzie do każdej
pracy. Prawidłowe elektronarzędzie pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpieczniej z
prędkością, do której zostało zaprojektowane.
▪ Nie używać elektronarzędzia, kiedy wyłącznik nie działa prawidłowo. Elektronarzędzie z
niesprawnym wyłącznikiem jest niebezpieczne i musi być naprawione.
▪ Odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania, jeśli zamierza się dokonać jakiejkolwiek wymiany
akcesoriów lub odłożyć elektronarzędzie do przechowywania. Takie zabezpieczenie
ograniczy ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
▪ Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać w niedostępnym dla dzieci miejscu;
nie wolno też zezwalać na korzystanie z niego przez osoby niezaznajomione z instrukcją
obsługi tego urządzenia. Elektronarzędzia używane przez osoby nieprzeszkolone mogą
być niebezpieczne.
▪ Elektronarzędzia należy konserwować. Sprawdzać, czy ruchome elementy nie stykają się
ze sobą, nie są uszkodzone, źle wyregulowane oraz, czy ich funkcjonowanie nie jest w
żaden sposób ograniczone. Uszkodzone elektronarzędzie należy naprawić przed
użyciem. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
▪ Części tnące muszą być zawsze naostrzone i czyste. Łatwiej jest sterować właściwie
utrzymanymi częściami tnącymi o odpowiednio naostrzonych krawędziach, a to zmniejsza
ryzyko wadliwego funkcjonowania urządzenia.
▪ Korzystać z elektronarzędzi, ich części oraz podzespołów itp., jedynie zgodnie z instrukcją
i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków
jego pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób
niezgodny z przeznaczeniem grozi powstaniem niebezpiecznych sytuacji.
5.5 Serwisowanie
▪ Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowaną osobę. Części
wymienne muszą być identyczne z oryginalnymi częściami. Pozwoli to zapewnić
bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia.
6 SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA ZSZYWACZY
ELEKTRYCZNYCH
▪ Przed włożeniem zszywek lub gwoździ należy odłączyć narzędzie od zasilania.
▪ Nie wolno kierować narzędzia w stronę osób ani zwierząt.
▪ Należy używać wyłącznie zszywek lub gwoździ odpowiednich dla tego narzędzia.
▪ Przed użyciem narzędzia należy się upewnić, że zabezpieczenia działają prawidłowo.
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 5
▪ Nie wolno blokować urządzenia zabezpieczającego.
▪ Wyłączać narzędzie przed planowaną przerwą w pracy oraz po zakończeniu pracy.
▪ należy stosować ochronniki słuchu;
▪ Nie wolno aktywować narzędzia przed jego pewnym umieszczeniem na elemenie
obrabianym. Jeśli narzędzie nie będzie mieć styczności z elementem obrabianym,
element złączny może zostać odchylony od celu.
▪ Nie używać zszywacza do mocowania przewodów elektrycznych. Nie jest on
przeznaczony do montażu przewodów elektrycznych i może uszkadzać izolację
przewodów elektrycznych, powodując porażenie prądem lub zagrożenie pożarowe.
7 MONTAŻ
Ostrzeżenie: Ten zszywacz na gwoździe/zszywki NIE jest przeznaczony do
mocowania gwoździami bądź zszywkami w betonie, kamieniu, cegłach ani
metalu.
Ostrzeżenie: Nie wykonywać wstrzeliwania, jeśli gwoździe bez główki
utkwiły w części nosowej (3).
Ostrzeżenie! Odłączać zszywacz od gniazda zasilającego na czas
napełniania.
7.1 Napełnianie zszywkami/gwoździami (ryc. 1)
▪ Nacisnąć dźwignię magazynku i wyciągnąć magazynek.
▪ Włożyć rząd zszywek/gwoździ do otworu za częścią nosową.
▪ Wcisnąć załadowany magazynek z powrotem do urządzenia. Zostanie zatrzaśnięty na
miejscu.
Pamiętać, że pasmo gwoździ powinno być umieszczone blisko dna
magazynka. Gwoździe mogą utkwić, jeśli ich pasmo zostanie umieszczone
w nieprawidłowej pozycji.
8 PRACA
Kiedy urządzenie jest napełnione elementami złącznymi i jest się gotowym
do rozpoczęcia pracy, należy podłączyć przewód zasilający zszywacza na
gwoździe/zszywki (6) do gniazda zasilającego.
Uwaga: podczas każdego wstrzeliwania gwoździa/zszywki zszywacz (3)
musi być mocno dociśnięty do elementu obrabianego.
8.1 yWstępny w bór siły udaru (ryc. 2)
▪ nDzięki wstęp emu ustawieniu kółkiem regulacji głębokości można wstępnie wybrać żądną
siłę udaru. Żądana siła udaru zależy od długości zszywek lub gwoździ i wytrzymałości
materiału. Optymalne ustawienie siły udaru można wyznaczyć dzięki praktycznym testom.
Przekręcić gałkę w prawo, aby zwiększyć siłę udaru, a w lewo, aby ją zmniejszyć.
8.2 Włączanie i wyłączanie (ryc. 3)
▪ Przestawić przełącznik zasilania w położenie „I’, aby zapewnić zasilanie elektryczne
narzędzia.
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 6
▪ Przestawić przełącznik z silania w położenie „O”, aby wyłączyć zasilanie.a
8.3 Wstrzeliwanie zszywki lub gwoździa (ryc. 4)
▪ Przestawić przełącznik ON/OFF (wł./wył.) w położenie ON (wł.).
▪ Przyłożyć zszywacz do elementu obrabianego w taki sposób, aby jego część nosowa
znalazła się w miejscu, w którym chce się umieścić zszywkę/gwóźdź.
▪ Nacisnąć spust w celu wstrzelenia zszywki.
▪ Dodatkowy nacisk na przednią część narzędzia zapobiegnie odrzutowi i zwiększy siłę
wywieraną na gwoździe lub zszywki. Jest to szczególnie ważne do zapewnienia
całkowitego wprowadzenia gwoździa lub zszywki do twardej powierzchni.
Wyjąć wszystkie gwoździe/zszywki z magazynku po każdym użyciu.
Urządzenie jest przeznaczone do pacy przerywanej i nagrzewa się w trakcie
pracy ciągłej. Siła nacisku zmniejsza się skutek nagrzewania się i dlatego
należy odczekać na ostygnięcie urządzenia po 15 minutach (maks.) ciągłej
pracy.
Zszywacz ma włącznik kontaktowy. Włącznik kontaktowy umożliwia
uruchomienie zszywacza tylko w przypadku jego kontaktu z powierzchnią
materiału.
9 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
się nie
uruchamia
▪ Brak podłączenia do zasilania
elektrycznego
▪ Przełącznik nie jest w położeniu
ON.
▪ Uszkodzenie przewodu lub wtyczki
▪ Inna elektryczna usterka produktu
▪ Podłączyć do zasilania
elektrycznego
▪ Włączanie (ON)
▪ Zlecić sprawdzenie
wykwalikowanemu elektrykowi
▪ Zlecić sprawdzenie
wykwalikowanemu elektrykowi
Urządzenie
nie osiąga
pełnej mocy
▪ Przedłużacz nie jest odpowiedni
do używania z produktem.
▪ Zbyt niskie napięcie źródła
zasilania elektrycznego
▪ Użyć odpowiedniego
przedłużacza
▪ Podłączyć do innego źródła
zasilania elektrycznego
Elementu
złączne
blokują się w
narzędziu.
▪ Niewłaściwy rozmiar elementów
złącznych
▪ Zużyty przewód wbijaka
▪ Wygięte elementy złączne
▪ Poluzowane śruby
magazynka/nosa
▪ Złamany/wyszczerbiony wbijak
▪ Używać wyłącznie zalecanych
elementów złącznych
▪ Wymienić gwóźdź/zszywkę
▪ Przerwać używanie tych
elementów złącznych
▪ Dokręcić wszystkie śruby
▪ Wymienić gwóźdź/zszywkę
10 DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
220-240 V 50 Hz –
Częstotliwość udarów
30 / min
Moc znamionowa
50W
Rozmiar zszywki/gwoździa
15 32-25 mm / 15- mm
Siła udaru
Regulowana
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 7
Klasa ochrony
II
11 HAŁAS
Wartość emisji hałasu, mierzonej zgodnie z odpowiednią normą. (K=3)
Poziom ciśnienia akustycznego LpA
80 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LwA
92 dB(A)
UWAGA! Stosować ochronniki słuchu, jeśli ciśnienie akustyczne
przekracza 85 dB(A).
aw (drgania)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 KONSERWACJA
Narzędzie nie wymaga żadnej konserwacji poza regularnym czyszczeniem. Powinno być
zawsze oczyszczone z pyłu i wiórów. Dotyczy to szczególnie otworów wentylacyjnych i
powierzchni wokół magazynka.
13 GWARANCJA
▪ Na produkt udziela się gwarancji, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez
pierwszego użytkownika.
▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy:
baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak
łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do
wiertarek, brzeszczoty pił, itd.; nie obejmuje także uszkodzeń ani usterek spowodowanych
przez niewłaściwe używanie produktu, wypadki lub modykacje; gwarancja nie obejmuje
również kosztów transportu.
▪ Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek
wynikających z nieprawidłowego użytkowania.
▪ Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z
nieprawidłowego używania urządzenia.
▪ Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi
Powerplus.
▪ Więcej informacji można uzyskać, dzwoniąc na numer: 00 32 3 292 92 90.
▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą
zawsze ponoszone przez klienta.
▪ Należy zaznaczyć, że żadne roszczenie w ramach gwarancji nie jest możliwe, jeśli
uszkodzenie urządzenia będzie spowodowane niestaranną konserwacją lub
przeciążeniem urządzenia.
▪ Gwarancja zdecydowanie nie obejmuje uszkodzeń wynikających z wniknięcia,
nadmiernego osadzania się pyłu w urządzeniu, zawinionego uszkodzenia (celowego lub
wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w
celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi
(nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego
montażu, uderzenia pioruna oraz nieprawidłowego napięcia sieciowego. Ta lista nie
uwzględnia wszystkich możliwych sytuacji.
▪ Akceptacja roszczeń w ramach gwarancji nie może prowadzić do wydłużenia okresu
gwarancji ani rozpoczęcia nowego okresu gwarancji w przypadku wymiany urządzenia.
▪ Urządzenia lub części, które zostaną wymienione w ramach gwarancji, pozostają zatem
własnością Varo NV.
▪ Zastrzegamy sobie prawo do odrzucenia roszczenia, jeżeli nie jest możliwa weryfikacja
dokonania zakupu, a także, jeśli można wyraźnie stwierdzić, że produkt nie był
POWX13800 PL
Copyright © VARO www.varo.com 2021 Strona | 8
konserwowany we właściwy sposób (czyszczenie szczelin wentylacyjnych, regularny
przegląd szczotek węglowych itp.).
▪ Jako dowód zakupu należy zachować rachunek.
▪ Niezdemontowane narzędzie należy zwrócić do sprzedawcy w oryginalnej plastikowej
walizce (jeżeli produkt był w nią fabrycznie zapakowany) wraz z dowodem zakupu.
14 ŚRODOWISKO
Jeśli konieczna będzie wymiana urządzenia po jego długim użytkowaniu, nie
wolno go wyrzucać z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale
należy się go pozbyć w sposób bezpieczny dla środowiska.
Odpady wytworzone przez urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak
zwykłe odpady domowe. Należy je odstawić do wyspecjalizowanych punktów
zbiórki takich odpadów. Informacje na temat recyklingu i pozbywania się odpadów
można uzyskać od administracji lokalnej lub od sprzedawcy.
15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA
oświadcza, że
produkt: Zszywacz na gwoździe i zszywki
znak towarowy: POWERplus
model: POWX13800
spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw
europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych; Wszelkie
nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują unieważnienie niniejszej deklaracji.
Dyrektywy europejskie (wraz z wszelkimi dyrektywami je zmieniającymi, aż do dnia
podpisania):
2011/65/EU
2006/42/WE
2014/30/EU
Europejskie normy zharmonizowane (wraz z wszelkimi dyrektywami je zmieniającymi, aż do
dnia podpisania):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Osoba odpowiedzialna za przechowywanie dokumentacji technicznej: Philippe
Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
Niżej podpisany/a działa w imieniu Dyrektora Naczelnego firmy,
Philippe Vankerkhove
Specjalista ds. Regulacyjnych – Dyrektor ds. Zgodności z Przepisami
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 1
1 BERENDEZÉS ................................................................................... 2
2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ............................................................................. 2
3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............................................................ 2
4 JELZÉSEK ......................................................................................... 2
5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
SZERSZÁMGÉPEKHEZ .................................................................... 3
5.1 Munkakörnyezet ........................................................................................................ 3
5.2 Elektromos biztonság ............................................................................................... 3
5.3 Személyi biztonság ................................................................................................... 3
5.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata. ................................ 4
5.5 Szerviz ....................................................................................................................... 4
6 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS SZÖGEZŐ / KAPOCSBEVERŐHÖZ ................................................. 4
7 ÖSSZESZERELÉS ............................................................................ 5
7.1 és szögek betöltése (1. ábra) Tűzőkapcsok ............................................................ 5
8 5 MŰKÖDTETÉS ..................................................................................
8.1 Ütőerő előzetes kiválasztása (2. ábra) ..................................................................... 5
8.2 Be/Ki kapcsolás (3. ábra) .......................................................................................... 5
8.3 A tűzőkapocs vagy szeg kilövése (4. ábra) ............................................................. 6
9 HIBAELHÁRÍTÁS .............................................................................. 6
10 MŰSZAKI ADATOK ........................................................................... 6
11 ZAJ ..................................................................................................... 7
12 KARBANTARTÁS 7.............................................................................
13 JÓTÁLLÁS ......................................................................................... 7
14 KÖRNYEZETVÉDELEM .................................................................... 8
15 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT .................................................. 8
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 2
SZÖGEZŐ / KAPOCSBEVERŐ PISZTOLY
POWX13800
1 BERENDEZÉS
A készülék fa, drótháló, filc, film, karton és szövet fához vagy hasonló anyaghoz történő
rögzítésére alkalmas. Az egyéb célra történő használat nincs jóváhagyva.
VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi
kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést
kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
2 LEÍRÁS (A ÁBRA)
1. Markolat
2. Szellőzőnyílások
3. Orr
4. Szög- és kapocstár
5. Kezelő ravasz
6. Tápkábel
7. Be/ki kapcsoló gomb
8. Tár kezelőkarja
9. Belső tár
10. Mélységbeállító
3 CSOMAGOLÁS TARTALMA
▪ Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
▪ Távolítsa el a csomagolás fennmaradó részét és a szállítási támasztóelemeket (ha van
ilyen).
▪ Ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét.
▪ Ellenőrizze a készüléket, a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót és a többi tartozékot,
hogy azok a szállítás során nem sérültek meg.
▪ Amennyiben lehetséges őrizze meg a csomagolóanyagot a jótállási időszak végéig. Majd
a helyi hulladékeltávolítási előírásoknak megfelelően távolítsa el azokat.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a
gyermekek műanyag zsákokkal játszanak, mert az fulladásveszélyt okozhat!
1 db szögező / kapocsbeverő pisztoly
1 db kezelési utasítás
300 16 db kapocs mm
200 db szög 25 mm
Ha hiányzó, vagy sérült alkatrészt észlel, kérjük lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval.
4 JELZÉSEK
A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk:
Személyi sérülésre vagy a
készülék sérülésének
veszélyére szóló felhívás.
Használat előtt olvassa el a
kezelési utasítást!
II. osztályú gép Dupla –
szigetelés Nincs szükség –
földelt dugó alkalmazására.
A európai irányelveknek
megfelelő, szükséges és
alkalmazandó biztonsági
szabványok szerint.
Mindig viseljen
védőszemüveget!
Viseljen kesztyűt!
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 3
5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ
Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és
utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A
figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett
(vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
5.1 Munkakörnyezet
▪ A munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
▪ Ne működtesse az eszközt robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok,
gázok és por található. Az elektromos működtetésű szerszámok szikrázhatnak, ezek
pedig meggyújthatják a port vagy gőzöket.
▪ Az elektromos működtetésű szerszám használata közben ne tartózkodjanak a közelében
gyerekek és más személyek. Ha megzavarják, elvesztheti a felügyeletet az eszköz felett.
5.2 Elektromos biztonság
Mindig ellenőrizze, hogy a tápellátás megfelel-e az adattáblán feltüntetett
feszültségnek.
▪ A csatlakozódugónak illeszkednie kell a tápaljzatba. A hálózati csatlakozódugó
semmiképpen nem alakítható át. Ne használja az adapter-csatlakozót más földelt
eszközökkel együtt. Az eredeti csatlakozódugók és megfelelő tápaljzatok révén
csökkenthető az elektromos áramütés veszélye.
▪ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, például csővezetékekkel, fűtőkészülékekkel,
tűzhelyekkel és hűtőkkel. Az áramütés kockázata nő, ha a teste földelt.
▪ Az eszközt tartsa távol az esőtől vagy a nedvességtől. Ha víz szivárog az elektromos
készülékbe, az növeli az elektromos áramütés kockázatát.
▪ Ne a kábelt használja az eszköz szállításához vagy felakasztásához, és a csatlakozót ne
a kábel meghúzásával távolítsa el a tápaljzatból. A tápkábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles
élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek
növelik az áramütés kockázatát.
▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri
használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram-
védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást. Az RCD lecsökkenti az áramütés kockázatát.
5.3 Személyi biztonság
▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű
szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt,
vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy
pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
▪ Viseljen személyi védőeszközöket, és mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt.
A személyi védőeszközök használata például a védőmaszké, a csúszásmentes -
biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké az elektromos működtetésű -
szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát.
▪ Kerülje el a készülék véletlenszerű elindulását. A hálózati csatlakozó tápaljzathoz
csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “OFF (0)” (KI) helyzetben áll-e.
Balesetet okozhat, ha a készülék szállítása közben a kapcsolóra helyezi a kezét, vagy
olyan módon csatlakoztatja a tápellátáshoz, hogy a kapcsoló eközben az „ON” (BE)
helyzetben áll.
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 4
▪ A készülék bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot vagy csavarkulcsot. A
készülék forgó részén található eszköz vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
▪ Ne becsülje túl képességeit. Ellenőrizze, hogy lábtartása biztonságos-e, és mindig tartsa
meg az egyensúlyát. Ekkor jobban ellenőrzése alatt tarthatja az eszközt a váratlan
helyzetekben.
▪ uházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, a Viseljen megfelelő r
ruháját és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy
hosszú hajat becsíphetik a mozgó részek.
▪ Ha a készülékre porelszívó és port megkötő eszközök szerelhetők, ellenőrizze, hogy
megfelelően csatlakoztatta-e és használja-e őket. Ezeknek az eszközöknek a használata
csökkenti a por káros hatását.
5.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.
▪ Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő szerszámot használja. A
megfelelő szerszámmal a jelzett teljesítménytartományon belül nagyobb hatékonysággal
és sokkal biztonságosabban dolgozhat.
▪ Ne használja a meghibásodott kapcsolójú szerszámokat. Minden olyan elektromos
működtetésű szerszám, amely nem kapcsolható be és ki a kapcsolójával, veszélyes és
javításra szorul.
▪ Bármely beállítás végrehajtása, a tartozékok cseréje vagy a szerszám eltevése előtt
húzza ki a csatlakozót a tápaljzatból. Ezek az elővigyázatossági intézkedések
megakadályozzák a véletlenszerű indítást.
▪ A használaton kívüli elektromos működtetésű szerszámokat is tartsa olyan helyen, ahol
gyerekek nem férhetnek hozzájuk. Ne engedélyezze a készülék működtetését olyan
személyeknek, akik nem ismerik a készüléket, vagy nem olvasták el a használati utasítást.
Az elektromos működtetésű szerszámok veszélyesek lehetnek, ha kezdő felhasználók
használják.
▪ Gondoskodjon a készülék helyes karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
megfelelően működnek-e és nem ragadnak-e be, illetve hogy az alkatrészek nem
károsodtak-e vagy rongálódtak-e meg a működést befolyásoló mértékben. Használat előtt
minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott
elektromos működtetésű szerszámok.
▪ Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott, éles
vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben irányíthatók.
▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az
adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a
végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől
eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
5.5 Szerviz
▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket
csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze
biztonságosságát.
6 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS
SZÖGEZŐ / KAPOCSBEVERŐHÖZ
▪ A kapcsok vagy a szögek behelyezése előtt a hálózati kábelt mindig húzza ki a
csatlakozóból.
▪ Tilos a készüléket emberekre vagy állatokra irányítani.
▪ Csak a készülékhez alkalmas kapcsot vagy szöget használjon.
▪ A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a biztonsági berendezés megfelelően
működik.
▪ Tilos a biztonsági berendezést akadályoztatni.
▪ Amikor szünetet tart, vagy kész van a munkával, akkor kapcsolja ki a készüléket.
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 5
▪ Viseljen fülvédőt.
▪ Csak akkor aktiválja a készüléket, amikor az már szorosan illeszkedik a munkadarabhoz.
Ha a készülék nem megfelelően illeszkedik a munkadarabra, akkor a rögzítőelem
elfordulhat a céliránytól.
▪ Ne használja a készüléket elektromos vezetékek rögzítéséhez. Nem alkalmas elektromos
vezetékek rögzítéséhez és megsérthető az elektromos vezetékek szigetelését, ami
áramütést vagy tűzveszélyt okozhat.
7 ÖSSZESZERELÉS
Figyelem! A szögező/kapocsbeverő NEM alkalmas betonba, kőfalba,
téglába vagy fémbe történő használatra.
Figyelem! Tilos a készüléket alkalmazni, ha süllyesztett fejű szög, vagy
kapocs van beragadva az orr részbe (3).
Figyelem! Mindig áramtalanítsa a készüléket megtöl . tés előtt
7.1 Tűzőkapcsok és szögek betöltése (1. ábra)
▪ Nyomja meg a tár karját és húzza ki a tárat.
▪ Helyezzen be egy sor tűzőkapcsot vagy szöget az orr rész mögötti nyílásba.
▪ Tegye vissza a megtöltött tárat a készülékbe. Az a helyére kattan.
Vegye figyelembe, hogy a szegcsíkot a tár aljához közel kell elhelyezni. A
szegek beragadhatnak, ha a szegcsík rosszul van behelyezve.
8 MŰKÖDTETÉS
Amikor a készülék be van töltve és készen áll a kezdésre, akkor dugja be a
tápkábelt (6 a hálózati aljzatba. )
Megjegyzés: Amikor a szögezőt kapocsbeverőt alkalmazza, akkor a /
biztonsági támasztékot mindig nyomja e(3) rősen a munkadarabhoz.
8.1 Ütőerő előzetes kiválasztása (2. ábra)
▪ A mélységbeállító gomb előzetes beállításával előre be lehet állítani a szükséges ütőerőt.
A szükséges ütőerő függ a kapcsok és a szegek hosszától, valamint az anyag
szilárdságától. Az optimál is ütőerőt tesztelés révén lehet meghatározni. Az ütőerő
növeléséhez forgassa el a gombot óramutató járásával az megegyező irányban, és az
ütőerő csökkentéséhez forgassa el az órajárással ellentétes irányban.
8.2 Be/Ki kapcsolás (3. ábra)
▪ A készülék áramellátásához állítsa a kapcsolót „I” helyzetbe.
▪ Kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „O” helyzetbe.
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 6
8.3 A tűzőkapocs vagy szeg kilövése (4. ábra)
▪ Állítsa a be/ki kapcsolót bekapcsolt helyzetbe.
▪ Helyezze a készüléket a munkadarabra úgy, hogy a készülék orra ott legyen ahová a
tűzőkapcsot/szeget szeretné rögzíteni.
▪ A kilövéshez húzza meg a ravaszt.
▪ A készülék elejére kifejtett további nyomás megakadályozza a visszaütést, és növeli a
szegekre és a kapcsokra kifejtett erőt. Ez különösen annak biztosítása érdekében fontos,
hogy a szeg és a kapocs teljesen belemenjen a kemény felületbe.
Minden használat után távolítsa el az összes szöget / kapcsot a tárból.
A készüléket csak szakaszos működésre tervezték, mivel a folyamatos
használat során felmelegszik. A készülék teljesítménye felmelegedés révén
csökken, ezért folyamatos működtetés után hagyja a készüléket 15 percig
(max) . hűlni
A készülékben érintkezőkapcsoló Az érintkezőkapcsoló lehetővé teszi, van.
hogy a készülék csak akkor induljon el, amikor az már érintkezik az anyag
felületével.
9 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Lehetséges ok
Elhárítási mód
Készülék nem
indul el
▪ Nincs csatlakoztatva az
áramforráshoz
▪ Készülék nincs bekapcsolva
▪ A vezeték vagy a dugasz sérült
▪ Egyéb elektromos károsodás
érte a készüléket
▪ Csatlakoztassa az
áramellátáshoz
▪ Kapcsolja be
▪ Ellenőriztesse szakemberrel
▪ Ellenőriztesse szakemberrel
Készülék nem éri
el teljes
teljesítményét
▪ A hosszabbítókábel nem
alkalmas a készülékkel történő
használatra
▪ Az áramforrás feszültsége túl
alacsony
▪ Használjon megfelelő
hosszabbítókábelt
▪ Csatlakoztassa másik
áramforráshoz
Rögzítőelemek
beragadnak a
készülékbe
▪ Nem megfelelő méretű
rögzítőelemek
▪ Kilövőcsatorna elkopott
▪ Hajlott rögzítőelemek
▪ Tárban / készülék orrában lévő
csavarok kilazultak
▪ Törött /csorba kilövő rész
▪ Csak a javasolt
rögzítőelemeket használja
▪ Cserélje ki a szeget / kapcsot
▪ Hagyja abba a rögzítőelemek
használatát
▪ Húzza meg a csavarokat
▪ Cserélje ki a szeget / kapcsot
10 MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség
220-240 V / 50 Hz
Ütésszám
30 / perc
Névleges teljesítmény
50W
Kapocs/szög mérete
15 25 32- mm / 15- mm
Ütési erő
Beállítható
Érintésvédelmi osztály
II
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 7
11 ZAJ
A zajkibocsátási értékeket a vonatkozó szabvány szerint mérték. (K=3)
Hangnyomásszint LpA
80 dB(A)
Hangteljesítményszint LwA
92 dB(A)
FIGYELEM! Viseljen hallásvédelmi felszerelést, amikor a gép túllépi a 85
dB(A) hangnyomásszintet.
aw (Rezgésszint)
2,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 KARBANTARTÁS
A rendszeres tisztítás mellett, a készülék gyakorlatilag nem igényel további karbantartást. Meg
kell takarítani a faliszttől és a faforgácstól. Ez különösen a szellőzőnyílásokra és a szög- és
kapocstartó részekre vonatkozik.
13 JÓTÁLLÁS
▪ A jogi előírásoknak megfelelően az alábbi termékre hónapos jótállási időszak 36
érvényes, mely azon a napon lép életbe, amikor az első felhasználó megvásárolja a
terméket.
▪ Ez a jótállás fedez minden anyagi vagy gyártási hibát, de nem tartalmazza: az
akkumulátorokat, a töltőket, az elhasználódás miatt meghibásodott alkatrészeket, például
a csapágyakat, keféket, vezetékeket, csatlakozókat, vagy más egyéb tartozékokat, mint
például a fúrókat, fúrófejeket, fűrészlapokat, stb.; a nem megfelelő felhasználásból,
balesetből vagy a módosításból eredő sérüléseket és meghibásodásokat; sem pedig a
szállítás árát.
▪ A nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásokra és meghibásodásokra szintén
nem vonatkozik a jótállás.
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk
felelősséget.
▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező
ügyfélszolgálati központ végezheti el.
▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
▪ A szállítási költségeket mindig az ügyfél viseli, kivéve, ha arról írásban másképp nem
állapodnak meg.
▪ Ugyanakkor, ha a készülék sérülése a karbantartás elmulasztásának vagy túlterhelésnek
a következménye, akkor a jótállásra nem lehet kárigényt benyújtani.
▪ Határozottan kizárja a jótállást az, ha a sérülés folyadék beszivárgásának, túl sok por
bejutásának, szándékos rongálásnak (szándékos vagy túlzott gondatlanság), nem
megfelelő használatnak (a készülék rendeltetésétől eltérő célra történő használat),
illetéktelen használatnak (pl. a használati utasításban foglaltaknak figyelmen kívül
hagyása), szakértelem nélküli összeszerelésnek, villámcsapásnak, hibás hálózati
feszültségnek a következménye. Ez a lista nem korlátozó.
▪ A reklamáció elfogadása semmi esetben sem jelenti a jótállási időszak
meghosszabbítását, sem pedig egy új jótállási időszak kezdetét a készülék cseréje
esetén.
▪ Azok az eszközök és alkatrészek, melyek a jótállás keretében kerülnek kicserélésre, a
Varo NV tulajdonát képezik.
▪ Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni,
vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelően végezte. (tiszta
szellőzőnyílások, rendszeresen ellenőrzött szénkefék,...)
▪ A vásárlási szelvényt a vásárlás időpontjának bizonyításához meg kell őrizni.
POWX13800 HU
Copyright © VARO www.varo.com 2021 O l d a l | 8
▪ A szerszámot szétszerelés nélkül és elfogadhatóan tiszta állapotban kell visszaküldeni a
forgalmazóhoz, az eredeti formakövető dobozban (ha tartozik ilyen az egységhez) és a
vásárlási szelvénnyel együtt.
14 KÖRNYEZETVÉDELEM
Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon
annak környezetbarát elhelyezéséről!
Az elhasználódott elektromos termékek hulladékait ne dobja a háztartási
szemétbe. Kérjük, hogy gondoskodjon azok újrahasznosításáról, amennyiben
erre lehetősége van. Az újrahasznosítási lehetőségeket illetően érdeklődjön a
helyi köztisztasági szerveknél vagy a forgalmazónál!
15 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V.- - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
kijelenti, hogy
A termék típusa: Szögező / Kapocsbeverő pisztoly
Márkanév: POWERplus
Cikkszám: POWX13800
megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai
irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék
bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
Európai irányelvek (ideértve, adott esetben, azok módosításait az aláírás időpontjáig):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Harmonizált európai szabványok (ideértve, adott esetben, azok módosításait az aláírás
időpontjáig):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
A műszaki dokumentáció birtokosa: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Az alulírott a társaság vezérigazgatója nevében jár el,
Philippe Vankerkhove
Szabályozási Ügyek - Megfelelőségi Menedzser
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 1
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ............................................................... 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ............................................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ......................................................... 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
5.1 Рабочее место........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание 5.........................................................................................................
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СКОБОЗАБИВНЫХ
ПИСТОЛЕТОВ .................................................................................. 5
7 СБОРКА И......................................................................................... 5
7.1 Загрузка скоб/гвоздей (Рис. 1) .............................................................................. 5
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ.............................................................................. 6
8.1 Предварительный выбор силы удара (Рис. 2) .................................................. 6
8.2 Включение и выключение (Рис. 3) ........................................................................ 6
8.3 Выстреливание скобой или гвоздем (Рис. 4) .................................................... 6
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................. 7
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 7
11 ШУМ ................................................................................................... 7
12 ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................ 7
13 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 8
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 9
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................... 9
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 2
ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ/СКОБОЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ
POWX13800
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Машина используется для крепления древесины, проволочной сетки, войлока, пленок,
картона и тканей к дереву или подобным материалам. Дополнительные области
применения не согласованы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Рукоятка
2. Охлаждающие отверстия
3. Наконечник
4. Магазин для гвоздей и скоб
5. Пусковой выключатель
6. Кабель питания
7. Выключатель Вкл/Выкл
8. Рычаг магазина
9. Внутренний магазин
10. Регулятор глубины забивания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
▪ Удалите все упаковочные материалы.
▪ Удалите остатки упаковки и рекламные листки вкладыши (если есть).-
▪ Проверьте полноту комплекта поставки.
▪ Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
▪ Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 электрический
гвоздезабивной/скобозабивной
пистолет
1 руководство по эксплуатации
300 скоб размером 16 мм
200 гвоздей размером 5 мм2
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Перед началом эксплуатации
изучите инструкцию.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Класс II – Аппарат имеет
двойную изоляцию.
Использование заземляющего
провода не требуется.
Всегда надевайте очки для
защиты глаз.
Надевайте рукавицы.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
▪ Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
▪ Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
▪ При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 4
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
▪ Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
▪ Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
▪ Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
▪ Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
▪ Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
▪ Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
▪ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
▪ Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого либо -
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 5
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
▪ Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СКОБОЗАБИВНЫХ ПИСТОЛЕТОВ
▪ Перед вставкой скоб или гвоздей необходимо всегда вынуть вилку электропитания
из розетки.
▪ Никогда не направляйте машину на людей или животных.
▪ Используйте только скобы или гвозди, которые подходят для машины.
▪ Перед работой с машиной убедитесь, что правильно функционирует
предохранительное устройство.
▪ Никогда не блокируйте предохранительное устройство.
▪ Выключайте машину при перерыве в работе и по окончании работы.
▪ Надевайте средства защиты органов слуха.
▪ Не включайте инструмент, если он не прижат крепко к заготовке Если инструмент .
не находится в контакте с заготовкой, крепежное изделие может отклониться от
вашей цели.
▪ Не используйте скобозабивной пистолет для крепления электрических кабелей Он .
не предназначен для прокладки электрических кабелей и может повредить их
изоляцию, что может привести к поражению электрическим током или опасности
возгорания.
7 СБОРКА И
Предупреждение: Этот гвозде-/скобозабивной пистолет НЕ
предназначен для забивания гвоздей или скоб в бетон, каменную или
кирпичную кладку или металл.
Предупреждение: Не выстреливайте, если гвозди без шляпки или
скобы застряли в зоне наконечника (3 ).
Предупреждение! Отсоедините гвозде /скобозабивной пистолет от -
сетевой розетки при каждой зарядке магазина.
7.1 Загрузка скоб/гвозд (Рис. 1)ей
▪ Нажмите на рычаг магазина и вытащите магазин.
▪ Вставьте ряд скоб/гвоздей в отверстие позади наконечника.
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 6
▪ Вставьте загруженный магазин обратно в устройство Он встает на место со .
щелчком.
Обратите внимание на то, что обойма с гвоздями должна
располагаться вблизи нижней части магазина Гвозди могут .
застревать, если обойма с гвоздями располагается в неправильном
положении.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Когда магазин заряжен крепежными изделиями, и вы готовы к запуску,
вставьте вилку гвозде /скобозабивного пистолета ( ) в сетевую - 6
розетку.
Примечание: каждый раз, когда вы производите выстрел гвозде - /
скобозабивным пистолетом предохранительный упор (3) нужно ,
крепко прижимать к заготовке.
8.1 Предварительный выбор силы удара (Рис. 2)
▪ Предустановкой регулятора глубины забивания можно предварительно выбрать
требуемую силу удара. Требуемая сила удара зависит от длины скоб или гвоздей и
от прочности материала Оптимальную настройку силы удара вы можете .
определить проверкой на практике. Поверните ручку по часовой стрелке для
увеличения силы удара и против часовой стрелки для уменьшения силы удара.
8.2 Включение и выключение (Рис. 3)
▪ Для подачи питания на инструмент переведите сетевой выключатель в положение
«I».
▪ Для выключения переведите сетевой выключатель в положение «O».
8.3 Выстреливание скобой или гвоздем (Рис. 4)
▪ Переведите выключатель Вкл/Выкл в положение включения.
▪ Прижмите скобозабивной пистолет к заготовке так, чтобы наконечник пистолета
находился там, где вы хотите расположить скобу/гвоздь Для выстреливания .
скобозабивным пистолетом нажмите на пусковой выключатель.
▪ Дополнительное давление, приложенное к передней части инструмента,
предотвратит отдачу и увеличит усилие, прикладываемое к гвоздям или скобам Это .
особенно важно для обеспечения того, чтобы гвоздь или скоба вбивались
полностью в твердую поверхность.
Удалите все гвозди/скобы из магазина после каждого использования.
Машина предназначена только для работы в повторно-
кратковременном режиме и будет нагреваться при непрерывном
использовании. В результате нагрева отслеживаемое усилие
уменьшается. Поэтому через 15 минут (максимум) непрерывной
работы дайте машине остыть.
В вашем скобозабивном пистолете имеется контактный выключатель.
Контактный выключатель позволяет запускать скобозабивной
пистолет только при контакте с поверхностью материала.
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 7
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Возможные причины
Способы решения
Инструмент не
запускается
▪ Не подключен к источнику
питания
▪ Инструмент не включен
▪ Дефектный шнур питания или
вилка инструмента
▪ Другие дефекты
электрооборудования
инструмента
▪ Подключить к источнику
питания
▪ Включить
▪ Проверить с помощью
специалиста электрика-
▪ Проверить с помощью
специалиста электрика-
Инструмент не
выходит на
полную
мощность
▪ Удлинительный кабель не
подходит для работы с этим
инструментом
▪ Источник питания имеет
слишком низкое напряжение
▪ Использовать подходящий
удлинительный кабель
▪ Подключить к другому
источнику питания
Крепежные
изделия
защемляются в
инструменте
▪ Крепежные изделия
неправильного размера
▪ Изношен канал забивателя
▪ Изогнутые крепежные изделия
▪ Ослабленные винты
магазина/наконечника
▪ Сломанный/сколотый
забиватель
▪ Использовать только
рекомендованные
крепежные изделия
▪ Заменить гвоздь/скобу
▪ Прекратить использование
этих крепежных изделий
▪ Затянуть все винты
▪ Заменить гвоздь/скобу
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение
220 - 240 В / 50 Гц
Частота ударов
30 уд./ мин
Номинальная мощность
50W
Размер скобы/гвоздя
15 25 – / 15 - мм 32 мм
Сила удара
Регулируется
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
80 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
92 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (вибрация)
2,1 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ОБСЛУЖИВАНИЕ
За исключением регулярной чистки, машина по существу не требует обслуживания. Ее
необходимо очищать от древесных опилок и стружки. Это особенно касается
вентиляционных отверстий и поверхности магазина.
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 8
13 ГАРАНТИЯ
▪ В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на период месяцев, исчисляемый с даты покупки первым покупателем.36
▪ Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
▪ Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
▪ Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
▪ Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
▪ Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
▪ Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
▪ Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
▪ Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
▪ Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
▪ Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
▪ Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
▪ Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
POWX13800 RU
Copyright © VARO www.varo.be 2021 С т р . | 9
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. Vic Van Rompuy N.V.-- . Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что,
Продукт: Гвоздезабивной/скобозабивной пистолет
Марка: POWERplus
Модель: POWX13800
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
– Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
09/07/2021, Lier - Belgium
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 1
1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА................... 2
2 2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) .....................................................................
3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА.................. 2
4 СИМВОЛИ ....................................................................................... 2
5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ............................. 3
5.1 Работна зона......................................................................................................... 3
5.2 Електробезопасност .......................................................................................... 3
5.3 Лична безопасност .............................................................................................. 3
5.4 Използване и грижи за електроинструмента................................................ 4
5.5 Сервизно обслужване .......................................................................................... 4
6 СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПИСТОЛЕТ ЗА ПИРОНИ И ТЕЛБОД.............. 5
7 СГЛОБЯВАНЕ................................................................................. 5
7.1 Зареждане на скоби/пирони (Фиг. 1) .................................................................. 5
8 РАБОТА........................................................................................... 5
8.1 Предварителен избор на ударната сила (Фиг. 2) ........................................... 6
8.2 Включване/изключване (Фиг. 3) .......................................................................... 6
8.3 Забиване на скоба или пирон (Фиг. 4) ................................................................ 6
9 6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ...................................
10 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7...................................................................
11 ШУМ ................................................................................................. 7
12 ПОДДРЪЖКА .................................................................................. 7
13 ГАРАНЦИЯ ...................................................................................... 8
14 ОКОЛНА СРЕДА ............................................................................. 8
15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 9...........................................
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 2
ПИСТОЛЕТ ЗА ПИРОНИ И ТЕЛБОД
POWX13800
1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Инструментът се използва за закрепване на дърво, мрежа, филц, филм, картон и плат
към дърво или подобни материали. Той не е одобрен за използване за други цели.
Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете
внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност,
заради вашата собствена сигурност. Вашият електроинструмент
трябва да се предава на друг само заедно с настоящите инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A)
1. Ръкохватка
2. Отвори за охлаждане
3. Накрайник
4. Магазин за пирони и телбод
5. Спусък
6. Захранващ кабел
7. Ключ за ВКЛ./ИЗКЛ.
8. Лост за магазина
9. Вътрешен магазин
10. Регулатор на дълбочината
3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА
▪ Отстранете всички опаковъчни материали.
▪ Отстранете останалите опаковъчни и временни поставки (ако има такива).
▪ Проверете дали пакетът съдържа всички компоненти.
▪ дали уредът, захранващият кабел, щепселът и аксесоарите не са били повредени
при транспортиране.
▪ Пазете опаковъчните материали почти до края на гаранционния период. След това
изхвърлете в пункт за събиране на отпадъци.
ВНИМАНИЕ! Опаковъчните материали не са играчки! Не позволявайте
на деца да играят с найлонови торбички! Риск от задушаване!
1 брой пистолет за пирони п телбод
1 брой наръчник на потребителя
300 16 броя скоби мм
200 броя пирони 25 мм
В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с
местния дистрибутор.
4 СИМВОЛИ
В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи:
Указва опасност от травма
или повреда на
инструмента.
Преди да използвате
машината, прочетете
ръководството.
В съответствие с важни
приложими стандарти по
безопасност на Европейски
директиви.
Клас II – Машината е с двойна
изолация; поради това
заземителен проводник не е
необходим.
Използвайте предпазни
средства за очите.
Носете защитни ръкавици.
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 3
5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването им може
да причини електрически удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички
предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент” в
предупрежденията се отнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работещ
на батерии (без кабел) електроинструмент.
5.1 Работна зона
▪ Работната зона трябва да бъде чиста и добре осветена. Неподредените и
неосветени зони са предпоставка за инциденти.
▪ Не работете с електроинструменти във взривоопасна атмосфера, например в
близост до запалими течности, газове или прах. Електроинструментите създават
искри, които могат да запалят праха или парите.
▪ Не допускайте присъствие на деца или странични лица, когато работите с
електроинструмент. Разсейването може да ви накара да загубите контрол върху
него.
5.2 Електробезопасност
Винаги проверявайте дали захранващото напрежение съответства на
напрежението, посочено върху табелката с номинални стойности.
▪ Щепселите на електроинструментите трябва да съответстват на контакта. Никога не
променяйте щепсела по никакъв начин. Не използвайте никакви щепсели-
преходници със заземените електроинструменти. Щепселите, на които не са
правени промени, и съответстващите им контакти ще намалят опасността от
електрически удар.
▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори,
стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по висок риск от -
електрически удар.
▪ Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в
електроинструмента влезе вода, тя ще увеличи риска от електрически удар.
▪ Не повреждайте и не злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за
пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на електроинструмент. Пазете
кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или
оплетени кабели увеличават риска от електрически удар.
▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел,
подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от
електрически удар.
▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно,
използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на
RCD намалява риска от електрически удар.
5.3 Лична безопасност
▪ Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато
работите с електроинструменти. Не използвайте електроинструмента, когато сте
уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства.
Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до
сериозна телесна повреда.
▪ Използвайте предпазно оборудване. Винаги използвайте предпазни средства за
очите. Предпазното оборудване, например, маска за прах, неплъзгащи се защитни
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 4
обувки, каска или защитни средства за ушите, използвано при съответните условия,
ще намали нараняванията.
▪ Избягвайте случайното пускане в действие. Преди да включите инструмента в
контакта, се уверете, че ключът е в изключено положение. Носенето на
електроинструменти с пръст върху ключа за включване или включването им в
контакта при ключ в положение включено създава предпоставки за инциденти.
▪ Преди да включите електроинструмента, отстранете всички регулировъчни или
гаечни ключове. Гаечен или друг ключ, оставен закачен към въртяща се част на
електроинструмента, може да доведе до нараняване.
▪ Не се пресягайте прекалено надалече. Във всеки момент стойте здраво стъпили на
краката си и пазете равновесие. Това ще ви позволи да имате по добър контрол над -
електроинструмента в неочаквани ситуации.
▪ Облечете се подходящо. Не носете широки дрехи, нито бижута. Дръжте косата,
дрехите и ръкавиците си далеч от електроинструмента. Широките дрехи, бижутата
или дългата коса, могат да се заплетат в движещите се части.
▪ Ако са предоставени устройства за свързването на приспособления за улавяне и
събиране на прах, уверете се, че те са свързани и се използват правилно.
Използването на тези устройства може да намали опасностите, свързани с праха.
5.4 Използване и грижи за електроинструмента
▪ Не очаквайте от електроинструмента повече, отколкото той може да извърши.
Използвайте правилния електроинструмент за съответното приложение.
Правилният електроинструмент ще свърши работата по добре и по безопасно, при - -
условията, за които е конструиран.
▪ Не използвайте електроинструмента, ако ключът за включване и изключване не
работи. Електроинструмент със счупен ключ е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
▪ Изключвайте щепсела от контакта, преди да настройвате, да сменяте
принадлежности или да прибирате електроинструменти. Подобни предпазни мерки
за безопасност намаляват риска от случайно пускане на електроинструмента.
▪ Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на
деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите
инструкции да работят с инструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на
необучени потребители.
▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части,
счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху
работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва
да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани
електроинструменти.
▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните
режещи инструменти с остри режещи ръбове е по малко вероятно да се заклещят и -
се контролират по лесно.-
▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и
т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид
механизиран инструмент, като имате предвид работните условия и работата, която
трябва да се извърши. Използването на механизирания инструмент за операции,
различни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасна ситуация.
5.5 Сервизно обслужване
▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от
квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще
гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност.
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 5
6 СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПИСТОЛЕТ ЗА ПИРОНИ И ТЕЛБОД
▪ Преди да поставите скоби или пирони, винаги изваждайте захранващия кабел от
контакта.
▪ Никога не насочвайте инструмента към хора или животни.
▪ Използвайте само скоби или пирони, подходящи за инструмента.
▪ Преди да използвате инструмента, се убедете, че протекторите функционират
правилно.
▪ Никога не блокирайте протектора.
▪ Изключвайте инструмента, когато си правите почивка или приключите работа.
▪ Носете предпазни средства за ушите.
▪ Не активирайте инструмента, освен ако той не е поставен плътно към детайла. Ако
инструментът не е в контакт с детайла, закрепващият елемент може да се отклони
от целта.
▪ Не използвайте пистолета за пирони и телбод, за да закрепвате електрически
кабели. Той не е предназначен за инсталиране на електрически кабели и може да
повреди изолацията на електрическите кабели и да причини с това опасност от удар
от електрически ток или пожар.
7 СГЛОБЯВАНЕ
Предупреждение Този пистолет за пирони/телбод НЕ е подходящ за :
забиване на пирони или телбод в бетон, зидария, тухли или метал.
Предупреждение Не забивайте, ако паркетни пирони или скоби са :
заседнали в секцията на накрайника (3 ).
Предупреждение Разединявайте пистолета за пирони и телбод от !
контакта винаги, когато го зареждате.
7.1 Зареждане на скоби/пирони (Фиг. 1)
▪ Натиснете лоста за магазина и издърпайте магазина навън.
▪ Вмъкнете редица скоби/пирони в отвора зад накрайника.
▪ Вмъкнете заредения магазин отново в уреда. Той се фиксира на място.
Обърнете внимание, че лентите от пирони трябва да се поставят
плътно до дъното на магазина Пироните могат да заседнат, ако .
лентата с пирони е поставена в грешна позиция.
8 РАБОТА
Когато уредът е зареден със скоби за телбод и сте готови да
започнете, вкарайте щепсела на захранващия кабел ( ) на пистолета за 6
пирони/телбод в контакта.
Забележка Всеки път, когато забивате с инструмента за :
пирони/телбод, предпазителят трябва да бъде притиснат плътно (3)
към детайла.
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 6
8.1 Предварителен избор на ударната сила (Фиг. 2)
▪ С предварителната настройка на колелото на регулатора на дълбочината е
възможен предварителен избор на ударната сила Необходимата ударна сила .
зависи от дължината на скобите или пироните и от якостта на материала.
Оптималната настройка на ударната сила може да бъде определена чрез
практическо тестване Завъртете бутона по часовниковата стрелка за увеличаване .
на ударната сила и обратно на часовниковата стрелка за намаляване на ударната
сила.
8.2 Включване/изключване (Фиг. 3)
▪ За подаване на електрозахранване към инструмента натиснете ключа за захранване
в позиция “I”.
▪ За изключване натиснете ключа за захранване в позиция “O”.
8.3 Забиване на скоба или пирон (Фиг. 4)
▪ Превключете ключа за вкл./изкл. в позиция за включване.
▪ Поставете пистолета към детайла, така че накрайникът на пистолета да е там,
където искате да се намира скобата/пиронът.
▪ За да задействате пистолета, натиснете спусъка.
▪ Допълнителен натиск приложен към предната част на инструмента ще предотврати
отката и ще увеличи силата прилагана върху пироните или скобите Това е особено .
важно за гарантиране на това, че пиронът или скобата се задвижват по целия си път
върху твърда повърхност.
Отстанявайте всички пирони/скоби от магазина след всяка употреба.
Машината е проектирана за работа с прекъсвания и ще загрее при
непрекъсната употреба Силата на притискане намалява в резултат от .
прегряването, поради което оставяйте машината да се охлади след
(макс.) 15 минути непрекъсната работа.
Във вашия пистолет за пирони и телбод има контактен превключвател.
Контактният превключвател позволява стартиране на пистолета само
при контакт с повархността на материала.
9 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем
Възможна причина
Решение
Продуктът не
стартира
▪ Не е свързан към
електрозахранването
▪ Ключът на продукта не е
ВКЛЮЧЕН
▪ Кабелът или щепселът на
продукта е дефектен
▪ Друг електрически дефект на
продукта
▪ Свържете към
електрозахранването
▪ ВКЛЮЧЕТЕ
▪ Проверка от специалист
електротехник
▪ Проверка от специалист
електротехник
Продуктът не
достига пълна
мощност
▪ Удължителен кабел
неподходящ за работа с
продукта
▪ Източникът на захранване е с
твърде ниско напрежение
▪ Използвайте подходящ
удължителен кабел
▪ Свържете към друг източник
на захранване
Крепежните
елементи
▪ Грешен размер на крепежните
елементи
▪ Използвайте само
препоръчваните крепежни
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 7
засядат в
инструмента
▪ Износен канал за подаване
▪ Огънати крепежни елементи
▪ Разхлабени винтове на
магазина/накрайника
▪ /Счупен грапав канал за
подаване
елементи
▪ Заменете пироните/скобите
▪ Преустановете употребата на
тези крепежни елементи
▪ Затегнете всички винтове
▪ Заменете пироните/скобите
10 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Номинално напрежение
220 240- / 50 В Гц
Скорост на ударите
20 уд./ мин
Номинална мощност
50W
Размер на скобите/пироните
15 25 32- / 15-мм мм
Сила на чука
Регулируема
Клас на защита
II
11 ШУМ
Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт.
(K=3)
Ниво на звуковото налягане LpA
80 дБ(A)
Ниво на звуковата мощност LwA
92 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха
(антифони), ако звуковото налягане превиши 85 дБ(A).
aw (Вибрации)
2,1 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ПОДДРЪЖКА
Освен обичайното почистване инструментът в общи линии не се нуждае от друга
поддръжка. Трябва да го пазите от дървесен прах и стърготини. Това е особено важно
за вентилационните отвори и зоната на магазина.
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 8
13 ГАРАНЦИЯ
▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36
месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител.
▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни,
но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на
нормално износване и изтриване като лагери, четки, кабели и щепсели или
аксесоари като свредла, накрайници за пробивни инструменти, режещи дискове и
т.н., повреди и дефекти произтичащи от неправилна употреба, злополуки или
направени промени, нито транспортните разходи.
▪ Повреди и/или дефекти произтичащи от неправилно употреба не се обхващат от
тези гаранционни условия.
▪ Освен това не носим никаква отговорност за телесни наранявания произтичащи от
неправилната употреба на инструмента.
▪ Ремонти могат да бъдат извършвани само от упълномощен потребителски сервизен
център за електроинструменти.
▪ Можете да получите допълнителна информация на номер 00 32 3 292 92 90.
▪ Всички транспортни разходи ще бъдат поети от потребителя, освен ако писмено не
е договорено друго.
▪ В същото време, не могат да се предявяват претенции по гаранцията, ако повредата
на уреда е вследствие от пренебрегване на техническото обслужване или
претоварване.
▪ От гаранцията категорично се изключва повреда, която е в резултат от проникване
на течност, много прах, преднамерена повреда (умишлена или поради тотално
безгрижие), неподходящо използване (използване за цели, за които уредът не е
подходящ), некомпетентно използване (напр. неспазване на инструкциите в
ръководството), некомпетентен монтаж, гръмотевичен удар, неправилно
напрежение. Този списък не е изчерпателен.
▪ Приемането на гаранционни претенции никога не може да доведе до удължаване на
гаранционния срок, нито до започване на нов гаранционен срок в случай на замяна
на устройство.
▪ Устройствата или детайлите, които са заменени съобразно гаранционните условия,
следователно остават собственост на Varo NV.
▪ Ние си запазваме правото да отхвърлим всяка претенция, в случай че покупката не
може да бъде проверена или, когато е ясно, че продуктът не е поддържан правилно.
(почистване на вентилационните отвори, редовна поддръжка на карбоновите
четки,…)
▪ Съхранявайте фактурата за покупката като доказателство за датата, на която е
направена тя.
▪ Трябва да върнете недемонтирания инструмент на продавача в приемливо чисто
състояние, в оригиналното му лято куфарче, ако устройството има такова,
придружавано от доказателството за покупката.
14 ОКОЛНА СРЕДА
Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не
го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с
опазването на околната среда.
Отпадъците от електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за
рециклиране. Поискайте от местните власти или от продавача съвети
относно рециклирането.
POWX13800 BG
Copyright © VARO www.varo.com 2021 с т р а н и ц а | 9
15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier – – Белгия
декларират, че
Продукт: Пистолет за пирони и телбод
Марка: POWERplus
Mодел: POWX13800
е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите
Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани
стандарти. Всяка неупълномощена модификация на апарата анулира тази декларация.
Европейски директиви (включително техните промени към датата на подписване, ако са
приложими):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейски хармонизирани стандарти (включително техните промени към датата на
подписване, ако са приложими):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC -3-2 : 2019 61000
EN61000-3-11 : 2000
Съхранител на техническата документация: Филип Ванкеркхов, – VARO Vic. Van
Rompuy N.V.
Долуподписаният действа от името на Изпълнителния директор на компанията,
Philippe Vankerkhove
Регулационни въпроси – мениджър по съответствията
09/07/2021, Lier - Belgium
VARO - VIC. VAN ROMPUY nv
JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM
OFFICES:
IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA
ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC
AUSTRALIA Pty Ltd
WWW.VARO.COM
DESIGNED AND MARKETED BY VARO
©copyright by varo
Product specificaties
Merk: | Powerplus |
Categorie: | Nietmachine |
Model: | POWX13800 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Powerplus POWX13800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Nietmachine Powerplus
7 Juli 2023
7 Mei 2023
Handleiding Nietmachine
- Nietmachine Bosch
- Nietmachine DeWalt
- Nietmachine Whirlpool
- Nietmachine Einhell
- Nietmachine Fellowes
- Nietmachine Gude
- Nietmachine Hikoki
- Nietmachine Hitachi
- Nietmachine Holzmann
- Nietmachine Iluv
- Nietmachine Kensington
- Nietmachine Leitz
- Nietmachine Makita
- Nietmachine Meister
- Nietmachine Metabo
- Nietmachine Milwaukee
- Nietmachine Parkside
- Nietmachine Powerfix
- Nietmachine President
- Nietmachine Proline
- Nietmachine Ryobi
- Nietmachine Sencor
- Nietmachine Silverline
- Nietmachine Targus
- Nietmachine Topcraft
- Nietmachine Vonroc
- Nietmachine Workzone
- Nietmachine Klein Tools
- Nietmachine Rapid
- Nietmachine Genesis
- Nietmachine Fieldmann
- Nietmachine Porter-Cable
- Nietmachine Sun Joe
- Nietmachine Rapoo
- Nietmachine Dedra
- Nietmachine MSW
- Nietmachine Craftsman
- Nietmachine Surtek
- Nietmachine Rexel
- Nietmachine Swingline
- Nietmachine Total
- Nietmachine Aqua Joe
- Nietmachine Abac
- Nietmachine CTA Digital
- Nietmachine Meister Craft
- Nietmachine Werckmann
- Nietmachine POWERNAIL
- Nietmachine Neo
- Nietmachine Syscom
- Nietmachine Mannesmann
- Nietmachine Smart365
Nieuwste handleidingen voor Nietmachine
16 December 2024
6 December 2024
3 December 2024
3 December 2024
15 Oktober 2024
27 Augustus 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024