Powerfix PWL 10 B2 Handleiding

Powerfix Verlichting PWL 10 B2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix PWL 10 B2 (4 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 128 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FR / CH
- 1 - - 3 -- 2 - - 4 - - 5 -
LED-WARNLICHT PWL 10 B2
IAN 113988
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
undr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut
auf. ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leucht-
signalen. Dieses Get ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich. Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StVO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten 3 an metallischen Oberfl ächen
befestigen oder mit der Aufhängeöse 7 aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden
hervorrufen!
Achtung! Sachschaden!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erllen werden.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauer-
hafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht
walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
1 LED-Warnlicht
2 Batterien, AAA, LR03, Micro
Diese Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel ).Service
Gerätebeschreibung
1 Kunststoff vorsprünge
2 Taste Power
3 Magnet
4 Schrauben
5 Kunststoff vorsprünge
6 Batteriefach
7 Aufhängeöse
8 Batterien
Technische Daten
Spannungsversorgung 2x1,5 V
Typ Micro, LR03, AAA
LED 20 Stück/0,04 W je LED
Betriebsmodi 10
Schutzart IP 65, staubdicht, Schutz gegen Strahlwasser
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs Micro, LR03/AAA für dieses Gerät!
Drehen Sie die beiden Schrauben 4 mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus.
Entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen fl achen, stumpfen Gegenstand, wie
zum Beispiel einen Schraubendreher, um die Kunststoff vorsprünge 1 5/ hochzu-
drücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Heben
Sie dann den Deckel ab.
Wenn bereits Batterien eingelegt sind und Sie diese austauschen wollen, entfernen
Sie die leeren Batterien.
Legen Sie neue Batterien 8 6 in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die
Kunstoff vorsprünge 1 5/ korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring
gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass
dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
Setzen Sie die Schrauben 4 wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben 4 fest.
Betrieb
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein.2
Durch wiederholtes Drücken der Taste Power 2 schalten Sie durch die verschiedenen
Betriebsmodi:
Rotation 360° (Laufl icht)
Blinken 3-fach
Blinken 1-fach
Wechsellicht
SOS-Morsecode
Dauerlicht schwach
Dauerlicht stark
2 LED Dauerlicht (Seite)
4 LED Dauerlicht (Seite)
4 LED Dauerlicht (Oben)
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie so oft die Taste Power , bis das Ger2ät
ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Sie könne den zuletzt eingestellten Betriebsmodus speichern, so dass dieser bei
erneutem Einschalten des Geräts sofort aktiviert wird:
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus durch mehrmaliges Dcken der Taste
Power aus.2
Drücken und halten Sie die Taste Power 2, bis das Gerät sich ausschaltet.
Bei erneutem Einschalten des Gerätes, startet sofort der zuletzt eingestellte
Betriebsmodus.
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäu-
se bescdigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch/die Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Get an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Pro-
dukt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien rfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ge-
setzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie
sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garan-
tiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 113988
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 113988
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 113988
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
07 / 2015 · Ident.-No.: PWL10B2-052015-2
1
IAN 113988
DE / AT / CH
Maniement des piles
Risque engendré par une utilisation inadéquate !
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d’acide provenant de la pile peuvent
sérieusement endommager l’appareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Retirez les piles de l’appareil, si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Risque de brûlure par l’acide !
Manipulez avec prudence les piles endommagées ou usagées. Portez des gants de
protection.
Matériel livré
1 balise de signalisation à LED
2 piles, AAA, LR03, micro
Ce mode d’emploi
Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballagefectueux
ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre
Service après-vente).
Description de l’appareil
1 picots en plastique
2 touche Power
3 aimant
4 vis
5 picots en plastique
6 compartiment à piles
7 œillet de suspension
8 piles
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil!
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le
présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à signaler les zones de danger à l’aide de signaux
lumineux. Lappareil est uniquement conçu pour des usages privés. Veuillez ne pas
l’utiliser à des ns professionnelles. Cet appareil ne convient pas à l’éclairage de
pièces domestiques.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans le cadre de la circulation routière.
Cet appareil ne remplace pas les consignes de sécurité routière prescrites dans
le code de la route allemand !
Vous pouvez fi xer cet appareil aux surfaces métalliques à l’aide de l’aimant 3 ou
le suspendre à l’aide de l’œillet de suspension 7.
Consignes de sécurité
Avertissement! Risque de blessures!
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des
défi ciences ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de
I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Confi ez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Ne regardez jamais directement dans les LEDs allumées. Il peut en résulter des
dommages oculaires !
Attention! Risque de dégâts matériels!
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces
de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de
sécurité requis.
Évitez d’appuyer sur les touches avec violence ou à l’aide d’objets pointus.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 2x1,5 V type micro, LR03, AAA
LED 20 pièces/0,04 W par LED
Modes d'opération 10
Indice de protection IP 65, étanche à la poussière, protection
contre les jets d'eau
Changer/insérer la pile
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles de type micro LR03/AAA pour cet appareil !
Dévissez les deux vis 4 à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Retirez le couvercle : Utilisez un objet plat non pointu, comme par exemple un
tournevis pour pousser légèrement les picots en plastique 1 5/ vers le haut. Veillez
à ne pas endommager l’appareil ! Soulevez ensuite le couvercle.
Une fois les piles en place, si vous souhaitez les remplacer, retirez les piles vides.
Placez les nouvelles piles 8 dans le compartiment à piles . A cet égard, veillez 6
à la polarité correcte conformément aux indications sur l’appareil !
Enfi chez à nouveau le couvercle sur l’appareil. Veillez à ce que les picots en plas-
tique 1 5/ s’insèrent correctement dans le boîtier et que l’anneau d’étanchéité se
glisse de manière homogène dans le boîtier. Appuyez fermement le couvercle vers
le bas pour qu’il s’insère correctement dans le boîtier.
Placez à nouveau les vis 4 dans les trous et resserrez les vis 4.
Fonctionnement
Il suffi t d’appuyer sur la touche Power pour allumer l’appareil.2
En appuyant de manière répétée sur la touche Power v2ous basculez entre les
diff érents modes d’opération :
Rotation 360° (lumière permanente)
Triple clignotement
Clignotement simple
Lumière alternante
Code Morse SOS
Lumière permanente faible
Lumière permanente puissante
Lumière permanente 2 LEDs (côté)
Lumière permanente 4 LEDs (côté)
Lumière permanente 4 LEDs (dessus)
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche Power , jusqu’à ce que l’appar2eil
soit éteint.
REMARQUE
Vous pouvez enregistrer le dernier mode de service réglé, de manière à ce qu'il soit
à nouveau immédiatement activé lors d'un réallumage :
Sélectionnez le mode de service souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche
Power .2
Appuyez et maintenez la touche Power 2 enfoncée jusqu'à ce que l'appareil soit
éteint.
Lors de la réactivation de l'appareil, le dernier mode de service réglé démarre
automatiquement.
Nettoyage
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Vous risquez en
eff et d'endommager le boîtier.
Nettoyez l’appareil avec un chi on légèrement humide et une brosse douce.
En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiff on/
la brosse.
Entreposage
Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit
est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’interdiaire d’une entreprise de traitement des chets autorie
ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mise au rebut de la pile
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Chaque consommateur est légale-
ment tenu de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son
quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer l’élimination écologique des piles.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé.
Éliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse
de l’environnement.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Lappareil a été fabriqué
avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas d’exercice de
la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit
être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication;
elle ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages
subis par des éléments fragiles tels que les interrupteurs ou les batteries.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage pro-
fessionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage
de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de la garan-
tie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou réparées.
Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage
et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toute réparation fera l’objet d’une
facturation après expiration de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 113988
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 113988
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
mento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’im-
piego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a contrassegnare punti pericolosi tramite
segnali luminosi. Questo apparecchio è destinato solo all’uso privato. Non utilizzare
a fi ni commerciali. Questo apparecchio non è idoneo per illuminare i locali domestici.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato nel traffi co stradale.
Questo apparecchio non sostituisce i mezzi di protezione prescritti dal regolamento
stradale.
Si può fi ssare l’apparecchio a superfi ci metalliche con l’ausilio di un magnete o 3
appenderlo con l’occhiello di sospensione 7.
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della
conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da
un responsabile per la sicurezza o non abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego
dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai clienti.
Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per
l’utente. Inoltre la garanzia decade.
Non guardare mai direttamente nei LED accesi! Ciò potrebbe danneggiare gli occhi!
Attenzione! Pericolo di danni materiali!
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio
originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di
sicurezza.
Non premere il tasto con violenza o con oggetti acuminati.
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
LUCE SEGNALETICA LED
Istruzioni per l'uso
BALISE DE SIGNALISATION À LED
Mode d'emploi
LED WARNING LIGHT
Operating instructions
IT/ CH
- 7 -- 6 - - 9 -- 8 - - 10 - - 11 -
Uso delle pile
Pericolo dovuto a un uso non conforme!
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cortocircuitare le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.
Controllare periodicamente le pile. L’acido eventualmente fuoriuscito dalle pile
potrebbe causare danni permanenti all’apparecchio.
Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Rimuovere le pile dall’apparecchio in caso di inutilizzo prolungato dello stesso.
Pericolo di ustione chimica!
Prestare particolare attenzione in presenza di pile danneggiate o deteriorate.
Indossare guanti di protezione.
Volume della fornitura
1 luce segnaletica LED
2 pile, tipo AAA, LR03, micro
Il presente manuale di istruzioni
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio
inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Descrizione dell’apparecchio
1 Sporgenze in plastica
2 Tasto Power
3 Magnete
4 Viti
5 Sporgenze in plastica
6 Vano pile
7 Occhiello di sospensione
8 Pile
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 2x1,5 V tipo micro, LR03, AAA
LED 20 pezzi/0,04 W per ogni LED
Modalità operative 10
Grado di protezione IP 65, isolato dalla polvere, protetto dai getti d'acqua
NOTE
You can save the last set operating mode so that this is active the next time you
switch on the appliance:
Select the desired operating mode by pressing the Power button r2epeatedly.
Press and hold the Power button 2 until the LED fl ashes quickly 5 times. The
appliance switches off .
When you switch the appliance back on, the last set operating mode is active.
Cleaning
CAUTION
Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Clean the appliance only with a damp cloth and a soft brush. For stubborn soiling
use a mild detergent on the cloth/brush.
Storage
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre should you be in any doubt.
Battery disposal
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district
or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmental-
ly responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Sostituzione / inserimento delle pile
ATTENZIONE
Per questo apparecchio utilizzare sempre solo pile del tipo micro, LR03/AAA!
Ruotare le due viti con un cacciavite a testa piatta.4
Rimuovere il coperchio: per espellere verso l’alto le sporgenze di plastica 1 5/ uti-
lizzare un oggetto piatto e tronco, come per esempio un cacciavite. Nel far questo
badare a non danneggiare l’apparecchio. Dopo di ciò rimuovere il coperchio.
Se le pile sono già inserite e le si desidera sostituire, rimuovere quelle scariche.
Inserire le pile nuove 8 nel vano pile 6. Rispettare la polarità corretta indicata
all’interno dell’apparecchio!
Rimettere il coperchio sull’apparecchio. Badare che le sporgenze di plastica / 1 5
si in lino correttamente nell’apparecchio e l’anello di tenuta scivoli omogeneamente
nell’involucro. Premere fermamente il coperchio verso il basso in modo tale che si
inserisca correttamente nell’involucro.
Rimettere le viti 4 nei fori e stringere saldamente le viti 4.
Funzionamento
Accendere l’apparecchio premendo il tasto Power 2.
Per passare da una modalità operativa all’altra occorre premere più volte il tasto
Power :2
Rotazione 360° (luce di marcia)
Lampeggio 3 volte
Lampeggio 1 volta
Luce alternata
Codice Morse SOS
Luce continua debole
Luce continua forte
2 LED luce continua (lato)
4 LED luce continua (lato)
4 LED luce continua (sopra)
Per spegnere l’apparecchio premere il tasto Power più v2olte fi no a quando
l’apparecchio non si è spento.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This ap-
pliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free
return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for
transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as
switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropri-
ate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised
service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced
and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 113988
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
AVVERTENZA
È possibile memorizzare la modalità operativa impostata, in modo tale che all'ac-
censione successiva dell'apparecchio sia subito a disposizione.
Selezionare la modalità operativa desiderata premendo pvolte il tasto Power 2.
Premere e tenere premuto il tasto Power 2 no a quando l'apparecchio non si
spegne.
Alla successiva accensione dell'apparecchio si attiva subito l'ultima modalità
operativa impostata.
Pulizia
ATTENZIONE
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare
l'alloggiamento.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e una spazzola morbida.
In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno/sulla
spazzola.
Conservazione
Collocare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta.
Smaltimento
Non smaltire mai l’apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di
smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non smaltire le pile insieme ai normali rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a conferire le batterie presso un centro di raccolta comunale / di
quartiere, ovvero a restituirle al commerciante.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo
se scariche.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo ecocompatibile.
Garanzia
Questo apparecchio p2-ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L’apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal
modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione,
ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o danni alle parti
fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo
di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comuni-
cati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla
data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 113988
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 113988
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are a
component of this product. They contain important information with regard to safety,
use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is exclusively intended for marking hazardous areas using light signals.
This appliance in intended for domestic use only. Not to be used for commercial pur-
poses. This appliance it not intended for the illumination of rooms in private homes.
This appliance must not be used on public roads.
This appliance is not a substitute for the protection methods described in the road
traffi c regulations!
This appliance can be attached to metallic surfaces using the magnet 3 or suspended
using the hanger 7.
Safety instructions
Warning! Risk of injury!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive
instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the Customer
Service department. Improper repairs can pose signi cant risks to the user. Warranty
claims also become void.
Never look directly into the illuminated LEDs! This can cause eye damage!
Attention! Damage to property!
Defective components must always be replaced with original replacement parts.
It can only be guaranteed that safety requirements are complied with if original
replacement parts are used.
Do not press the button using excessive force or sharp objects.
Handling batteries
Hazards caused by improper use!
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause
permanent damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be swallowed,
seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries.
Risk of acid burns!
Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Wear
protective gloves.
Scope of delivery
1 LED warning light
2 batteries, AAA, LR03, Micro
This operating manual
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.
If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline (see chapter ).Service
Appliance description
1 Plastic tabs
2 Power button
3 Magnet
4 Screws
5 Plastic tabs
6 Battery compartment
7 Hanger
8 Batteries
Technical details
Voltage supply 2 x 1.5 V
type: Micro, LR03, AAA
LED 20 pcs/0.04 W per LED
Operating modes 10
Protection type IP 65, dust-proof, protection against water jets
Changing/inserting the batteries
CAUTION
Use only Micro/LR03/AAA batteries for this appliance!
Unscrew the two screws 4 using a fl at head screwdriver.
Remove the lid: use a fl at, blunt object such as a screwdriver to push up the plastic
tabs 1 5/ a little. Be careful not to damage the appliance! Lift the lid up.
If there are already batteries installed and you want to replace them, remove the
discharged batteries.
Insert the new batteries 8 into the battery compartment 6. Please ensure that the
polarity is correct, as depicted on the appliance!
Replace the cover on the appliance. When doing this, ensure that the plastic tabs
1 5/ engage in the housing correctly and that the sealing ring slides evenly into
the housing. Push the lid down fi rmly so that it is correctly seated in the housing.
Insert the screws 4 into the holes again and tighten the screws 4.
Operation
Switch the appliance on by pressing the Power button 2.
Switch through the diff erent operating modes by pressing the Power button 2
repeatedly:
360° rotation (running light)
Triple fl ash
Single fl ash
Flashing light
SOS Morse code
Permanent light, weak
Permanent light, bright
2 LEDs continuous light (side)
4 LEDs continuous light (side)
4 LEDs continuous light (top)
To switch o the appliance, press the Power button 2 until the appliance switches o .
GB
- 14 -- 12 - - 16 -- 15 -- 13 - - 17 - - 18 -
- 20 -- 19 - - 22 -- 21 - - 23 - - 25 -- 24 -


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Verlichting
Model: PWL 10 B2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix PWL 10 B2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Powerfix

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting