Playtive HG09465 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Playtive HG09465 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IAN 421059_2201
AUTORENNBAHN
Gebrauchsanweisung
CAR RACE TRACK
Instructions for use
TOR WYŚCIGOWY
Instrukcja obsługi
CAR RACE TRACK
KILPA-AUTORATA
Käyttöohje
BILBANA
Bruksanvisning
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Car race track
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of
the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for private household use. This
product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
12 Curved tracks A
3 Straight tracks B
1 Power intake track C
8 Guard rails D
2 Bridge sections E
6 Supports F, G
1 Start/finish sign post H
2 Hand controllers I
2 Sports cars J
2 Sets of stickers (for sport cars) K, L
1 Set of instructions for use
Safety notices
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Long cord. Strangulation hazard.
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Choking hazard.
WARNING. To be used under the direct supervi-
sion of an adult.
WARNING. All packaging materials are not part
of the toy and for safety reasons should always be
removed before it is handed over to children to
play with.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
3 years old.
Instructions for handling batteries
Be sure to insert batteries correctly and always follow
the product and battery manufacturers’ Instructions.
Never mix alkaline, standard (carbon zinc) or recharge-
able
(nickel-metal hydride) batteries.
Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
Do not use RECHARGEABLE batteries, unless specified.
Batteries should be replaced by an adult.
Never throw batteries/rechargeable batteries into
fire or water.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged.
Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Before use
Before starting up, read the following instructions care-
fully to avoid personal injury and damage:
Before use, make sure that the traces of the track
elements used are clean. Remove any obstacles or
foreign objects.
WARNING! Obstacles and foreign bodies can
cause a short circuit during operation.
Make sure that the track elements used A, B, C,
sport cars
J
and controllers
I
are correctly installed,
otherwise the sport cars J can only drive slowly
or not at all.
Do not press the button on the controllers I while
holding the sport cars
J
. Otherwise the sport cars
J
could be damaged.
Assembly
Mount the start/finish sign post H (see Fig. 2).
Apply stickers to parts A, B and H as shown in
figure 2.
During assembly, hold the track elements A, B
and connect them as shown in Figure 3.
Do not connect the track elements A, B together
if the connections are bent or damaged. Use a pair
of pliers to straighten any bent connections.
Assemble the bridge elements E, F and G as
shown in figure 4. Secure winding stretches of road
with the guard rails (see Fig. 5).
Remove the battery compartment cover on the back
of the controller I.
Insert a 1.5 V , “C” size, LR14 battery into the
battery compartment (see Fig. 6). Pay attention to
the correct polarity.
Close the battery compartment by placing the battery
compartment cover on the controller I battery
compartment (see Fig. 6).
Connect the controllers
I
by plugging the connection
cables of the controllers I into the corresponding
connectors of the power intake track C (see fig. 7).
Apply stickers to sport cars J using the sticker sets
K and L (see Fig. 8).
Make sure that the wheels and tires are correctly
installed on the sport cars J (see Fig. 9).
Use
Before use, make sure that the sliding contacts on
the underside of the sport cars J are free of dirt,
hair and dust. Pay attention to the correct position
of the sliding contacts (see Fig. 10).
Put the sport cars J each in one lane (see Fig, 11).
Press the button on the controller I to set the sport
car J
in motion.
Note: Thoroughly clean the surfaces of the track
elements used after 20 to 30 minutes with a clean,
dry cloth.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Always store the product clean and dry and at room
temperature.
Always remove the battery from the unit before storage.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materi-
als for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the house-
hold waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the batteries/rechargeable
batteries and/or the product to the available collection
points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used bat-
teries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
HUOMIO. Koska pakkaus- ja kiinnitysmateriaalit
eivät ole osa tuotetta, ne tulisi aina poistaa turvalli-
suussyistä ennen kuin tuote annetaan lapsille.
Säilytä pakkaus myöhempää tarvetta varten.
Tuote soveltuu 3 vuotta täytneille lapsille.
Paristoja koskevat ohjeet
Varmista, että asetat paristot oikein. Noudata aina
tuotteen ja pariston valmistajan ohjeita.
Älä koskaan sekoita alkaliparistoja, tavallisia (hiili-
sinkki) tai ladattavia (nikkeli-metallihydridi) paristoja.
Vain samantyyppisiä tai vastaavan tyyppisiä paris-
toja (suosituksen mukaan) saa käyttää.
Älä käytä LADATTAVIA paristoja, ellei toisin mainita.
Aikuinen henkilö saa vaihtaa paristot.
Älä koskaan heiparistoja/akkuja tuleen tai veteen.
Paristoja ei saa yritä ladata uudelleen.
Akut saa ladata vain aikuisen henkilön valvonnassa.
Akut täytyy poistaa lelusta ennen niiden lataamista.
Erilaisia paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paris-
toja ei saa käytä yhdessä.
Paristot tulee asettaa sisään oikein päin.
Loppuunkäytetyt paristot täytyy poistaa lelusta.
Älä koskaan oikosulje liitäntänapoja.
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa
loukkaantumisen ja vaurioiden välttämiseksi:
Varmista ennen käyttöönottoa, et käytettyjen rata-
osien urat ovat puhtaita. Poista tarvittaessa esteet tai
vieraat esineet.
HUOMIO! Esteet ja vieraat esineet voivat aiheuttaa
oikosulun käytön aikana.
Varmista, että käytetyt rataosat A, B, C, kilpa-
autot
J
ja ohjaimet
I
on asennettu oikein. Muutoin
kilpa-autot J kulkevat hitaasti tai eivät ollenkaan.
Älä paina ohjaimien I painiketta, kun pidät kilpa-
autoista J kiinni. Muutoin kilpa-autot J voivat
vaurioitua.
Asennus
Asenna aloitus- ja maalikyltti H paikalleen (ks.
kuva 2).
Liitä osat A, B ja H toisiinsa kuvan 2 mukaisesti.
Kun kokoat rataa, pidä kiinni rataosista A, B ja
liitä ne yhteen kuvan 3 mukaisesti.
Älä yhdistä rataosia A, B, jos liitoskohdat ovat
vääntyneet tai vaurioituneet. Suorista taipuneet
liitoskohdat tarvittaessa pihdeillä.
Asenna siltaosat E, F ja G kuvan 4 mukaisesti.
Kiinnitä kaarevat rataosuudet ohjauskappaleilla D
(ks. kuva 5).
Irrota ohjaimen I kääntöpuolella oleva paristolo-
keron kansi.
Aseta 1,5 V paristo (koko C/LR14) paristoloke-
roon (ks. kuva 6). Huomioi oikea napaisuus.
Sulje paristolokero asettamalla paristolokeron kansi
jälleen ohjaimen I lokeron päälle (ks. kuva 6).
Liitä ohjaimet I kytkemällä ohjaimien I liitäntä-
kaapelit virransyöttöradan C vastaaviin liitäntöihin
(ks. kuva 7).
Kiinnitä tarrasarjat K ja L tarrat kilpa-autoihin J
(ks. kuva 8).
Varmista, että pyörät ja renkaat on asennettu oikein
kilpa-autoihin J (ks. kuva 9).
Käyttö
Varmista ennen käyttöä, että kilpa-autojen J ala-
puolella olevissa liukukoskettimissa ei ole likaa, hiuksia
ja pölyä. Kiinnitä huomiota liukukoskettimien oikeaan
asentoon (ks. kuva 10).
Sijoita kilpa-autot J radalle (ks. kuva 11).
Paina ohjaimen I painiketta saadaksesi kilpa-auton
J liikkeelle.
Huomautus: Puhdista käytettyjen rataosien pinnat
perusteellisesti 20-30 minuutin käytön kuluttua puh-
taalla ja kuivalla liinalla.
Hoito ja säilytys
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Puhdista tuote vain pehmeällä, kuivalla liinalla.
Säilytä tuote aina kuivassa, huoneenlämpöises
paikassa.
Poista paristo tuotteesta aina ennen säilytykseen
laittoa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajit-
telua koskevia merkin. Ne koostuvat lyhen-
teistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat
seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi
ja pahvi/80–98 = komposiitit.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävit-
tämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kau-
punkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjättei-
siin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toi-
mittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukiolo-
ajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot/akut on kierrätettävä direk-
tiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti.
Palauta paristot/akut ja/tai tuote lähimpään keräyspis-
teeseen.
Paristojen/akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuulu-
vat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paristot/akut
paikalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektii-
vien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos
tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oi-
keuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto-
päivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen os-
toivästä. ilyaina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioit-
tunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN
421059_2201) todisteena tekemässi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen
takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja,
ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla
mainittuun huoltopalveluun.
Sen lkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun
osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys
havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 421059_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden
tätä tuotetta koskevien asiaankuuluvien
EU-direktiivien kanssa.
Kilpa-autorata
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankin-
nasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä kos-
kevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ai-
noastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituk-
siin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Toimituksen sisältö
12 taivutettua rataosaa A
3 suoraa rataosaa B
1 virransyöttörata C
8 ohjauskappaletta D
2 siltaliitosta E
6 tukikappaletta F, G
1 aloitus- ja maalikyltti H
2 ohjainta I
2 kilpa-autoa J
2 tarrasettiä (kilpa-autoille) K, L
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
HUOMIO. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Pitkä
naru. Kuristumisvaara.
HUOMIO. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Pieniä osia. Tukehtumisvaara.
HUOMIO. Käyttö ainoastaan aikuisen valvonnan
alaisena.
GBGB GBGB
FIGB FIFI FIFI
A
I
8
10
1 2
9
4
5
6
3
7
11
B3 x
C1 x
D8 x
E
2 x
A
12 x
G2 x
H1 x
I2 x
J
2 x
F
4 x
A
A
A
E
F
I
G
D
JJ
K L
A
H
I
C
H
J
J
GELBES RENNAUTO
YELLOW SPORT CAR
ROTES RENNAUTO
RED SPORT CAR
Montering
Montera start- och målskylten H (se bild 2).
Klistra delarna
A
,
B
och
H
, precis som bild 2 visar.
Håll fast skenorna
A
,
B
vid monteringen och rbind
dem med varandra, precis som det visas på bild 3.
Förbind inte skenorna A, B, om anslutningarna
är böjda eller skadade. Använd vid behov en tång
för att räta ut eventuella böjda anslutningar.
Montera broförbindningarna E, F och G precis
som bild 4 visar. Säkra kurviga spåravsnitt med
styrstycken D (se bild 5).
Ta loss batterifackets lock kontrollerns
I
baksida.
Sätt i ett batteri 1,5 V , storlek ”C“, LR14 i batte-
rifacket (se bild 6). Beakta därvid korrekt polaritet.
Stäng batterifacket genom att sätta locket på kontrol-
lerns I batterifack (se bild 6).
Anslut kontrollerna
I
genom att ansluta kontrollernas
I anslutningskablar till motsvarande kontakter på
strömingångsskenan C (se bild 7).
Klistra racerbilarna J med hjälp av klistermärken
sets K och L (se bild 8).
Kontrollera, att hjulen och däcken är korrekt monte-
rade på racerbilarna J (se bild 9).
Användning
Kontrollera före användning, att glidkontakterna på
undersidan av racerbilarna J är fria från smuts,
hår och damm. Beakta därvid korrekt position av
glidkontakterna (se bild 10).
Sätt racerbilarna J vardera i ett spår (se bild 11).
Tryck på kontrollerns I knapp, för att sätta racer-
bilen J i rörelse.
Hänvisning: rengör ytorna på banelementen som
används, efter 20 till 30 minuter, noggrant med en
ren och torr duk.
Lagring och skötsel
Använd inga skarpa eller aggressiva rengörings-
medel.
Rengör produkten endast med en mjuk och torr duk.
Förvara produkten alltid torr och i rumstemperatur.
Ta alltid ut batteriet ur produkten före förvaring.
Avfallshantering
rpackningen består av miljövänliga material, som kan
lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmateri-
alet för rätt källsortering vid avfallshantering.
Dessa har markerats med förkortningar (a)
och siffror (b) med följande betydelse: 1–7:
plaster/20–22: papper och kartong/80–98:
kompositmaterial.
Kontakta kommunen för närmare information
om avfallshantering av den förbrukade pro-
dukten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta
produkten i hushållsavfallet utan säkerställ
en fackmässig avfallshantering. Information
om återvinningsstationer och deras öppetti-
der erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier/batteripack måste
återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och
dess ändringar. Lämna batterier/batteripack och/
eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av
felaktig avfallshantering av batte-
rier/batteripack!
Batterier/batteripack får inte kastas i hushållssoporna.
De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behand-
las som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier/batteripack
på kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Om fel uppsr på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begnsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
medpdatum. Garantitidenrjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis
för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppsr på produk-
ten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi
efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad.
Denna garanti förfaller om produkten skadas, används
på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin llerr material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för
normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som
t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 421059_2201) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster)
eller finns som etikett på baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först
vända dig till nedanstående serviceavdelning via tele-
fon eller e-post.
r en produkt har registrerats som defekt kan du skicka
in den portofritt till den serviceadress du meddelats om
du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning
av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Tor wyścigowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. W
przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
12 zakrzywionych szyn A
3 proste szyny B
1 szyna wejścia zasilania C
8 elementów prowadzących D
2 połączenia mostowe E
6 wsporników F, G
1 tablica startu i mety H
2 kontrolery I
2 samochody wyścigowe J
2 zestawy naklejek (do samochodów wyścigowych)
K, L
1 instrukcja obsługi
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
CE-märkning anger överensstämmelse
med relevanta EU-direktiv som gäller för
denna produkt.
Bilbana
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har
pt en högklassig produkt. Bruksanvisningen
hör till produkten. Den innehåller viktiga an-
visningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna ända-
målen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för användning i pri-
vata hushåll. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig
användning.
Leveransomfattning
12 böjda skenor A
3 raka skenor B
1 strömingångsskenan C
8 styrstycken D
2 broförbindningar E
6 stöd F, G
1 start- och målskylt H
2 kontroller I
2 racerbilar J
2 klistermärke sets (för racerbilarna) K, L
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
OBS. Ej lämplig för barn under 36 månader.
Långt band. Risk för strypning.
OBS. Ej lämpligt för barn under 36 månader. Små
delar. Kvävningsrisk.
OBS. Får endast användas under omedelbar upp-
sikt av vuxna.
OBS. Samtliga förpackningsmaterial är inga delar
av leksaken och bör av säkerhetsskäl alltid tas bort
innan produkten lämnas över till barn att leka med.
Spara förpackningen för senare frågor.
Produkten är lämplig för barn från 3 år.
Hänvisningar för hantering av
batterier
Se till att sätta i batterierna på rätt sätt. Följ alltid
produktens och batteritillverkarens instruktioner.
Blanda aldrig alkaliska, standard (kol-zink) eller
uppladdningsbara (nickel-metallhydrid) batterier.
Endast batterier av samma eller likvärdiga typer
(som rekommenderas) får användas.
Använd inga LADDNINGSBARA batterier, om inget
annat anges.
Batterier bör bytas ut av en vuxen person.
Kasta aldrig batterier/batteripack i öppen eld eller
vatten.
Ej laddningsbara batterier får inte laddas på nytt.
Batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen
person.
Batterier måste tas ut ur leksaken innan de laddas.
Olika batterityper eller nya och begagnade batterier
får inte blandas.
Batterier måste sättas i med korrekt polaritet.
Förbrukade batterier måste tas ut ur leksaken.
Anslutningspolerna får under inga omständigheter
kortslutas.
Före idrifttagningen
Läs följande instruktioner noggrant innan du använder
den för att undvika personskador:
Förvissa dig före idrifttagning om att spåren av de
banelement som används är rena. Ta vid behov
bort hinder eller främmande föremål.
OBS! Hinder och främmande föremål kan orsaka
en kortslutning under driften.
Se till att de använda banelementen A, B, C,
racerbilarna J och kontrollerna I är korrekt in-
stallerade, annars kommer racerbilarna J att
långsamt eller inte alls.
Tryck inte på kontrollerns I knapp, medan du hål-
ler racerbilarna J. Racerbilarna J kan annars
skadas.
Zastosowanie
Przed użyciem upewnij się, że styki ślizgowe na
spodzie samochodów wyścigowych J są wolne
od brudu, włosów i kurzu. Zwrócić uwagę na pra-
widłowe położenie styków ślizgowych (patrz rys. 10).
Umieścić samochody wyścigowe J każdorazowo
na jednym pasie ruchu (patrz rys. 11).
Nacisnąć przycisk kontrolera I, aby wprowadzić
samochód wyścigowy J w ruch.
Wskazówka: Po 20-30 minutach dokładnie wy-
czyścić powierzchnie używanych elementów trasy
czystą i suchą szmatką.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Przed przechowaniem zawsze należy wyjąć bater
z produktu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwró-
cić uwagę na oznakowanie materiałów opa-
kowaniowych, oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i
tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wy-
eksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzuc
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty-
lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
g
odzinach otwarcia udziela odpowiedni urd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumu-
latory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/
akumulatory należy przekazywać do komunalnych punk-
w gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemywe-
ug własnej oceny bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (IAN
421059_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in-
strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poni-
żej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elek-
troniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Legende der verwendeten Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den
r das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Autorennbahn
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise r Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
12 gebogene Schienen A
3 gerade Schienen B
1 Stromeingangsschiene C
8 Leitstücke D
2 Brückenverbindungen E
6 Stützen F, G
1 Start- und Zielschild H
2 Controller I
2 Rennautos J
2 Aufkleber-Sets (für die Rennautos) K, L
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36
miesięcy. Długi sznurek. Niebezpieczeństwo udus-
zenia.
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie
stanowią części zabawki i z przyczyn bezpieczeństwa
należy je usunąć przed przekazaniem produktu
dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Wskazówki dotyczące
korzystania z baterii
Zwrócić uwagę na poprawne włożenie baterii. Za-
wsze przestrzegać instrukcji producenta produktu i
baterii.
Nigdy nie mieszze sobą baterii alkalicznych, stan-
dardowych (cynkowo-węglowych) lub nadających
się do ponownego ładowania (niklowo-metalowo-
wodorkowych).
Można używać tylko baterii tego samego typu lub
wnoważnego typu (jak zalecane).
Nie należy używać baterii NADACYCH SIĘ DO
PONOWNEGO ŁADOWANIA, o ile nie podano
inaczej.
Baterie powinna wymieniać osoba dorosła.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nie można ładow baterii, które nie są przeznaczone
do ponownego ładowania.
Akumulatory mogą b ponownie ładowane jedynie
pod nadzorem dorosłych.
Akumulatory należy usunąć z zabawki przed ich
ładowaniem.
Nie można stosować pomieszanych różnych typów
baterii lub nowych wraz ze zużytymi.
Baterie należy włożyć zgodnie z prawidłową
biegunowością.
Wyczerpane baterie muszą zostać usunięte z zabawki.
Nie powodować zwarcia bieguna przyłączowego.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń:
Przed uruchomieniem upewnić się, że tory zastoso-
wanych elementów trasy są czyste. Usunąć wszelkie
przeszkody lub ciała obce.
UWAGA! Przeszkody i ciała obce mogą spowo-
dować zwarcie podczas pracy.
Należy upewnić się, że używane elementy trasy A,
B, C, samochody wyścigowe J i kontrolery I
są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie
samochody wyścigowe J będą mogły jechać tylko
powoli lub wcale.
Nie naly nacisk przycisku kontrolew
I
trzymac
w ręku samochody wyścigowe J. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia samochodów
wyścigowych J.
Mont
Zamontować tablicę startu i mety H (patrz rys. 2).
Okle części
A, B
i
H
, jak pokazano na rysunku
2.
Podczas montażu przytrzymać szyny A, B i połą-
czyć je ze sobą, jak pokazano na rysunku 3.
Nie łączyć szyn A, B, jeśli połączenia są wygięte
lub uszkodzone. Ew. wyprostowwygięte połącze-
nia za pomocą szczypiec.
Zmontować elementy mostu E, F i G, jak poka-
zano na rysunku 4. Kręte odcinki trasy zabezpiecz
elementami prowadzącymi D (patrz rys. 5).
Zdjąć pokrywę komory baterii na odwrotnej stronie
kontrolera I.
Włożyć baterię 1,5 V , rozmiar „C“, LR14 do
komory baterii (patrz rys. 6). Zwcić przy tym uwagę
na prawidłowe ułożenie biegunów.
Zamknąć komobaterii, zakładając pokrykomory
baterii na komorę baterii kontrolera I (patrz rys. 6).
Zamknąć kontrolery I poprzez włożenie kabla
przyłączeniowego kontrolerów I do odpowiednich
przyłączy szyny wejścia zasilania C (patrz rys. 7).
Okleić samochody wyścigowe J za pomocą ze-
stawów naklejek K i L (patrz rys. 8).
Upewnić się, że koła i opony są prawidłowo zamon-
towane w samochodach wyścigowych J (patrz
rys. 9).
Setzen Sie die Rennautos J je in eine Spur
(siehe Abb. 11).
Drücken Sie die Taste des Controllers I, um das
Rennauto J in Bewegung zu setzen.
Hinweis: Reinigen Sie die Oberflächen der verwen-
deten Streckenelemente nach 20 bis 30 Minuten
gründlich mit einem sauberen und trockenen Tuch.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entfernen Sie vor der Lagerung immer die Batterie
aus dem Produkt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa-
ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern hren Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Pro-
dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zuck.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie nnen giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 421059_2201) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen.
Befolgen Sie immer die Anweisungen des Produkt-
und Batterieherstellers.
Mischen Sie niemals Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare (Nickel-Metallhydrid) Batterien.
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder gleich-
wertigen Typs (wie empfohlen) verwendet werden.
Verwenden Sie keine WIEDERAUFLADBAREN Bat-
terien, sofern nicht anders angegeben.
Batterien sollten durch einen Erwachsenen ausge-
tauscht werden.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder
Wasser.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht erneut
aufgeladen werden.
Akkus dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
wieder aufgeladen werden.
Akkus müssen aus dem Spielzeug entfernt werden,
bevor sie aufgeladen werden.
Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht gemischt verwendet werden.
Batterien müssen entsprechend der korrekten
Polarität eingesetzt werden.
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Anwei-
sungen sorgfältig durch, um Verletzungen und Beschä-
digungen zu vermeiden:
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Spuren der verwendeten Streckenelemente sauber
sind. Entfernen Sie ggf. Hindernisse oder Fremdkörper.
ACHTUNG! Hindernisse und Fremdkörper können
hrend des Betriebs einen Kurzschluss verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Strecken-
elemente A, B, C, die Rennautos J und die
Controller I korrekt installiert sind, da die Renn-
autos J sonst nur langsam oder gar nicht fahren
können.
Drücken Sie nicht die Taste der Controller I, wäh-
rend Sie die Rennautos J festhalten. Die Rennau-
tos J können andernfalls beschädigt werden.
Montage
Montieren Sie das Start- und Zielschild H (siehe
Abb. 2).
Bekleben Sie die Teile A, B und H, wie in
Abbildung 2 gezeigt.
Halten Sie bei der Montage die Schienen A, B
fest und verbinden Sie sie miteinander, wie in
Abbildung 3 gezeigt.
Verbinden Sie die Schienen A, B nicht, wenn die
Verbindungen verbogen oder beschädigt sind. Biegen
Sie ggf. verbogene Verbindungen mithilfe einer Zange
gerade.
Montieren Sie die Brückenelemente E, F und G
wie in der Abbildung 4 gezeigt. Sichern Sie kurvige
Streckenabschnitte mit den Leitstücken D (siehe
Abb. 5).
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
des Controllers I ab.
Setzen Sie eine Batterie 1,5 V , Größe „C“, LR14
in das Batteriefach ein (siehe Abb. 6). Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batterie-
fachdeckel
auf das Batteriefach des Controllers I
setzen (siehe Abb. 6).
Schließen Sie die Controller I an, indem Sie die
Anschlusskabel der Controller
I
in die entsprechenden
Anschlüsse der Stromeingangsschiene C stecken
(siehe Abb. 7).
Bekleben Sie die Rennautos
J
mithilfe der Aufkleber-
Sets K und L (siehe Abb. 8).
Stellen Sie sicher, dass die Räder und Reifen korrekt
an den Rennautos J montiert sind (siehe Abb. 9).
Verwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Schleif-
kontakte
an der Unterseite der Rennautos J frei von
Schmutz, Haaren und Staub sind. Achten Sie auf die
korrekte Position der Schleifkontakte (siehe Abb. 10).
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG09465
Version: 08/2022
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Stand der Informationen: 07/2022
Ident.-No.: HG09465072022-FI/PL
SESE SESE PLSE
PLPL PLPL DE/AT/CH PL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
V1.0


Product specificaties

Merk: Playtive
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG09465

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Playtive HG09465 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Playtive

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd