Playtive HG09465 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Playtive HG09465 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IAN 421059_2201
AUTORENNBAHN
Gebrauchsanweisung
CAR RACE TRACK
Instructions for use
TOR WYŚCIGOWY
Instrukcja obsługi
CAR RACE TRACK
KILPA-AUTORATA
KƤyttƶohje
BILBANA
Bruksanvisning
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Car race track
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of
the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for private household use. This
product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
12 Curved tracks A
3 Straight tracks B
1 Power intake track C
8 Guard rails D
2 Bridge sections E
6 Supports F, G
1 Start/finish sign post H
2 Hand controllers I
2 Sports cars J
2 Sets of stickers (for sport cars) K, L
1 Set of instructions for use
Safety notices
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Long cord. Strangulation hazard.
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Choking hazard.
WARNING. To be used under the direct supervi-
sion of an adult.
WARNING. All packaging materials are not part
of the toy and for safety reasons should always be
removed before it is handed over to children to
play with.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
3 years old.
Instructions for handling batteries
Be sure to insert batteries correctly and always follow
the product and battery manufacturers’ Instructions.
Never mix alkaline, standard (carbon zinc) or recharge-
able
(nickel-metal hydride) batteries.
Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
Do not use RECHARGEABLE batteries, unless specified.
Batteries should be replaced by an adult.
Never throw batteries/rechargeable batteries into
fire or water.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged.
Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Before use
Before starting up, read the following instructions care-
fully to avoid personal injury and damage:
Before use, make sure that the traces of the track
elements used are clean. Remove any obstacles or
foreign objects.
WARNING! Obstacles and foreign bodies can
cause a short circuit during operation.
Make sure that the track elements used A, B, C,
sport cars
J
and controllers
I
are correctly installed,
otherwise the sport cars J can only drive slowly
or not at all.
Do not press the button on the controllers I while
holding the sport cars
J
. Otherwise the sport cars
J
could be damaged.
Assembly
Mount the start/finish sign post H (see Fig. 2).
Apply stickers to parts A, B and H as shown in
figure 2.
During assembly, hold the track elements A, B
and connect them as shown in Figure 3.
Do not connect the track elements A, B together
if the connections are bent or damaged. Use a pair
of pliers to straighten any bent connections.
Assemble the bridge elements E, F and G as
shown in figure 4. Secure winding stretches of road
with the guard rails (see Fig. 5).
Remove the battery compartment cover on the back
of the controller I.
Insert a 1.5 V , ā€œCā€ size, LR14 battery into the
battery compartment (see Fig. 6). Pay attention to
the correct polarity.
Close the battery compartment by placing the battery
compartment cover on the controller I battery
compartment (see Fig. 6).
Connect the controllers
I
by plugging the connection
cables of the controllers I into the corresponding
connectors of the power intake track C (see fig. 7).
Apply stickers to sport cars J using the sticker sets
K and L (see Fig. 8).
Make sure that the wheels and tires are correctly
installed on the sport cars J (see Fig. 9).
Use
Before use, make sure that the sliding contacts on
the underside of the sport cars J are free of dirt,
hair and dust. Pay attention to the correct position
of the sliding contacts (see Fig. 10).
Put the sport cars J each in one lane (see Fig, 11).
Press the button on the controller I to set the sport
car J
in motion.
Note: Thoroughly clean the surfaces of the track
elements used after 20 to 30 minutes with a clean,
dry cloth.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Always store the product clean and dry and at room
temperature.
Always remove the battery from the unit before storage.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materi-
als for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the house-
hold waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the batteries/rechargeable
batteries and/or the product to the available collection
points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used bat-
teries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
HUOMIO. Koska pakkaus- ja kiinnitysmateriaalit
eivƤt ole osa tuotetta, ne tulisi aina poistaa turvalli-
suussyistƤ ennen kuin tuote annetaan lapsille.
SƤilytƤ pakkaus myƶhempƤƤ tarvetta varten.
Tuote soveltuu 3 vuotta tƤyttƤneille lapsille.
Paristoja koskevat ohjeet
Varmista, ettƤ asetat paristot oikein. Noudata aina
tuotteen ja pariston valmistajan ohjeita.
ƄlƤ koskaan sekoita alkaliparistoja, tavallisia (hiili-
sinkki) tai ladattavia (nikkeli-metallihydridi) paristoja.
Vain samantyyppisiƤ tai vastaavan tyyppisiƤ paris-
toja (suosituksen mukaan) saa kƤyttƤƤ.
ƄlƤ kƤytƤ LADATTAVIA paristoja, ellei toisin mainita.
Aikuinen henkilƶ saa vaihtaa paristot.
ƄlƤ koskaan heitƤ paristoja/akkuja tuleen tai veteen.
Paristoja ei saa yrittƤƤ ladata uudelleen.
Akut saa ladata vain aikuisen henkilƶn valvonnassa.
Akut tƤytyy poistaa lelusta ennen niiden lataamista.
Erilaisia paristotyyppejƤ tai uusia ja vanhoja paris-
toja ei saa kƤyttƤƤ yhdessƤ.
Paristot tulee asettaa sisƤƤn oikein pƤin.
LoppuunkƤytetyt paristot tƤytyy poistaa lelusta.
ƄlƤ koskaan oikosulje liitƤntƤnapoja.
Toimenpiteet ennen kƤyttƶƶnottoa
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kƤyttƶƶnottoa
loukkaantumisen ja vaurioiden vƤlttƤmiseksi:
Varmista ennen kƤyttƶƶnottoa, ettƤ kƤytettyjen rata-
osien urat ovat puhtaita. Poista tarvittaessa esteet tai
vieraat esineet.
HUOMIO! Esteet ja vieraat esineet voivat aiheuttaa
oikosulun kƤytƶn aikana.
Varmista, ettƤ kƤytetyt rataosat A, B, C, kilpa-
autot
J
ja ohjaimet
I
on asennettu oikein. Muutoin
kilpa-autot J kulkevat hitaasti tai eivƤt ollenkaan.
ƄlƤ paina ohjaimien I painiketta, kun pidƤt kilpa-
autoista J kiinni. Muutoin kilpa-autot J voivat
vaurioitua.
Asennus
Asenna aloitus- ja maalikyltti H paikalleen (ks.
kuva 2).
LiitƤ osat A, B ja H toisiinsa kuvan 2 mukaisesti.
Kun kokoat rataa, pidƤ kiinni rataosista A, B ja
liitƤ ne yhteen kuvan 3 mukaisesti.
ƄlƤ yhdistƤ rataosia A, B, jos liitoskohdat ovat
vƤƤntyneet tai vaurioituneet. Suorista taipuneet
liitoskohdat tarvittaessa pihdeillƤ.
Asenna siltaosat E, F ja G kuvan 4 mukaisesti.
KiinnitƤ kaarevat rataosuudet ohjauskappaleilla D
(ks. kuva 5).
Irrota ohjaimen I kƤƤntƶpuolella oleva paristolo-
keron kansi.
Aseta 1,5 V paristo (koko C/LR14) paristoloke-
roon (ks. kuva 6). Huomioi oikea napaisuus.
Sulje paristolokero asettamalla paristolokeron kansi
jƤlleen ohjaimen I lokeron pƤƤlle (ks. kuva 6).
LiitƤ ohjaimet I kytkemƤllƤ ohjaimien I liitƤntƤ-
kaapelit virransyƶttƶradan C vastaaviin liitƤntƶihin
(ks. kuva 7).
KiinnitƤ tarrasarjat K ja L tarrat kilpa-autoihin J
(ks. kuva 8).
Varmista, ettƤ pyƶrƤt ja renkaat on asennettu oikein
kilpa-autoihin J (ks. kuva 9).
KƤyttƶ
Varmista ennen kƤyttƶƤ, ettƤ kilpa-autojen J ala-
puolella olevissa liukukoskettimissa ei ole likaa, hiuksia
ja pƶlyƤ. KiinnitƤ huomiota liukukoskettimien oikeaan
asentoon (ks. kuva 10).
Sijoita kilpa-autot J radalle (ks. kuva 11).
Paina ohjaimen I painiketta saadaksesi kilpa-auton
J liikkeelle.
Huomautus: Puhdista kƤytettyjen rataosien pinnat
perusteellisesti 20-30 minuutin kƤytƶn kuluttua puh-
taalla ja kuivalla liinalla.
Hoito ja sƤilytys
ƄlƤ kƤytƤ voimakkaita puhdistusaineita.
Puhdista tuote vain pehmeƤllƤ, kuivalla liinalla.
SƤilytƤ tuote aina kuivassa, huoneenlƤmpƶisessƤ
paikassa.
Poista paristo tuotteesta aina ennen sƤilytykseen
laittoa.
HƤvittƤminen
Pakkaus on valmistettu ympƤristƶystƤvƤllisistƤ materiaa-
leista, jotka voidaan viedƤ paikalliseen kierrƤtyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jƤtteiden lajit-
telua koskevia merkintƶjƤ. Ne koostuvat lyhen-
teistƤ (a) sekƤ numeroista (b) ja tarkoittavat
seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi
ja pahvi/80–98 = komposiitit.
LisƤtietoja kƤytƶstƤ poistetun tuotteen hƤvit-
tƤmismahdollisuuksista saat kuntasi tai kau-
punkisi viranomaisilta.
ƄlƤ heitƤ kƤytettyƤ tuotetta kotitalousjƤttei-
siin. HƤvitƤ tuote ympƤristƶystƤvƤllisesti toi-
mittamalla se asianmukaiseen jƤtehuoltoon.
LisƤtietoja kerƤyspaikoista ja niiden aukiolo-
ajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja kƤytetyt paristot/akut on kierrƤtettƤvƤ direk-
tiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti.
Palauta paristot/akut ja/tai tuote lƤhimpƤƤn kerƤyspis-
teeseen.
Paristojen/akkujen vƤƤrƤ
hƤvittƤmistapa aiheuttaa
ympƤristƶvahinkoja!
Paristoja/akkuja ei saa hƤvittƤƤ talousjƤtteenƤ. Ne voivat
sisƤltƤƤ myrkyllisiƤ raskasmetalleja, minkƤ vuoksi ne kuulu-
vat ongelmajƤtekƤsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tƤstƤ syystƤ kƤytetyt paristot/akut
paikalliseen kerƤyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektii-
vien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos
tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisƤƤteiset
oikeudet esittƤƤ vaatimuksia tuotteen myyjƤƤ kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisƤƤteisiƤ oi-
keuksiasi.
Tuotteelle myƶnnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto-
pƤivƤstƤ lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen os-
topƤivƤstƤ. SƤilytƤ aina alkuperƤinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystƤ ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisƤllƤ tuotteen ostopƤivƤstƤ alkaen tuot-
teesta lƶytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioit-
tunut asiattoman kƤytƶn tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitƤ. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa kƤytƶssƤ
ja siitƤ syystƤ pidetƤƤn kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita sƤrkyvissƤ osissa esim. kytkimessƤ, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea kƤsittely voidaan taata, pyydƤmme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
SƤilytƤ kassakuitti ja tuotenumero (IAN
421059_2201) todisteena tekemƤstƤsi ostoksesta.
Tuotenumero lƶytyy tyyppikilvestƤ, kaiverruksesta,
kƤyttƶohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen
takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahƤiriƶitƤ tai muita vikoja,
ota ensin yhteyttƤ puhelimitse tai sƤhkƶpostitse alla
mainittuun huoltopalveluun.
Sen jƤlkeen voit lƤhettƤƤ tuotteen maksutta huoltopalvelun
osoitteeseen. LiitƤ tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys
havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 421059_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
KƤyttƶohjeet
CE-merkintƤ ilmaisee yhdenmukaisuuden
tƤtƤ tuotetta koskevien asiaankuuluvien
EU-direktiivien kanssa.
Kilpa-autorata
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankin-
nasta. Valitsit erittƤin korkealaatuisen tuotteen.
KƤyttƶohje on osa tƤtƤ tuotetta. Se sisƤltƤƤ
tƤrkeitƤ turvallisuusohjeita sekƤ kƤyttƶƤ ja hƤvitystƤ kos-
kevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen kƤyttƶƤ huolellisesti
kaikkiin kƤyttƶja turvallisuusohjeisiin. KƤytƤ tuotetta ai-
noastaan ohjeen mukaan ja siinƤ mainittuihin tarkoituk-
siin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen kƤyttƶ
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskƤyttƶƶn.
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kƤyttƶƶn.
Toimituksen sisƤltƶ
12 taivutettua rataosaa A
3 suoraa rataosaa B
1 virransyƶttƶrata C
8 ohjauskappaletta D
2 siltaliitosta E
6 tukikappaletta F, G
1 aloitus- ja maalikyltti H
2 ohjainta I
2 kilpa-autoa J
2 tarrasettiƤ (kilpa-autoille) K, L
1 kƤyttƶohje
Turvallisuusohjeet
HUOMIO. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. PitkƤ
naru. Kuristumisvaara.
HUOMIO. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
PieniƤ osia. Tukehtumisvaara.
HUOMIO. KƤyttƶ ainoastaan aikuisen valvonnan
alaisena.
GBGB GBGB
FIGB FIFI FIFI
A
I
8
10
1 2
9
4
5
6
3
7
11
B3 x
C1 x
D8 x
E
2 x
A
12 x
G2 x
H1 x
I2 x
J
2 x
F
4 x
A
A
A
E
F
I
G
D
JJ
K L
A
H
I
C
H
J
J
GELBES RENNAUTO
YELLOW SPORT CAR
ROTES RENNAUTO
RED SPORT CAR
Montering
Montera start- och mƄlskylten H (se bild 2).
Klistra delarna
A
,
B
och
H
, precis som bild 2 visar.
HƄll fast skenorna
A
,
B
vid monteringen och fƶrbind
dem med varandra, precis som det visas pƄ bild 3.
Fƶrbind inte skenorna A, B, om anslutningarna
Ƥr bƶjda eller skadade. AnvƤnd vid behov en tƄng
fƶr att rƤta ut eventuella bƶjda anslutningar.
Montera brofƶrbindningarna E, F och G precis
som bild 4 visar. SƤkra kurviga spƄravsnitt med
styrstycken D (se bild 5).
Ta loss batterifackets lock pƄ kontrollerns
I
baksida.
SƤtt i ett batteri 1,5 V , storlek ā€Cā€œ, LR14 i batte-
rifacket (se bild 6). Beakta dƤrvid korrekt polaritet.
StƤng batterifacket genom att sƤtta locket pƄ kontrol-
lerns I batterifack (se bild 6).
Anslut kontrollerna
I
genom att ansluta kontrollernas
I anslutningskablar till motsvarande kontakter pƄ
strƶmingƄngsskenan C (se bild 7).
Klistra racerbilarna J med hjƤlp av klistermƤrken
sets K och L (se bild 8).
Kontrollera, att hjulen och dƤcken Ƥr korrekt monte-
rade pƄ racerbilarna J (se bild 9).
AnvƤndning
Kontrollera fƶre anvƤndning, att glidkontakterna pƄ
undersidan av racerbilarna J Ƥr fria frƄn smuts,
hƄr och damm. Beakta dƤrvid korrekt position av
glidkontakterna (se bild 10).
SƤtt racerbilarna J vardera i ett spƄr (se bild 11).
Tryck pƄ kontrollerns I knapp, fƶr att sƤtta racer-
bilen J i rƶrelse.
HƤnvisning: rengƶr ytorna pƄ banelementen som
anvƤnds, efter 20 till 30 minuter, noggrant med en
ren och torr duk.
Lagring och skƶtsel
AnvƤnd inga skarpa eller aggressiva rengƶrings-
medel.
Rengƶr produkten endast med en mjuk och torr duk.
Fƶrvara produkten alltid torr och i rumstemperatur.
Ta alltid ut batteriet ur produkten fƶre fƶrvaring.
Avfallshantering
Fƶrpackningen bestƄr av miljƶvƤnliga material, som kan
lƤmnas pƄ lokala Ƅtervinningsstationer.
b
a
Beakta mƤrkningen pƄ fƶrpackningsmateri-
alet fƶr rƤtt kƤllsortering vid avfallshantering.
Dessa har markerats med fƶrkortningar (a)
och siffror (b) med fƶljande betydelse: 1–7:
plaster/20–22: papper och kartong/80–98:
kompositmaterial.
Kontakta kommunen fƶr nƤrmare information
om avfallshantering av den fƶrbrukade pro-
dukten.
Var rƤdd om miljƶn och kasta inte den uttjƤnta
produkten i hushƄllsavfallet utan sƤkerstƤll
en fackmƤssig avfallshantering. Information
om Ƅtervinningsstationer och deras ƶppetti-
der erhƄller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller fƶrbrukade batterier/batteripack mƄste
Ƅtervinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och
dess Ƥndringar. LƤmna batterier/batteripack och/
eller produkten pÄ befintliga Ätervinningsstationer.
Risk fƶr miljƶskador pƄ grund av
felaktig avfallshantering av batte-
rier/batteripack!
Batterier/batteripack fƄr inte kastas i hushƄllssoporna.
De kan innehƄlla giftiga tungmetaller och ska behand-
las som farligt avfall. De kemiska symbolerna fƶr tung-
metaller Ƥr fƶljande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. LƤmna dƤrfƶr fƶrbrukade batterier/batteripack
pƄ kommunens Ƅtervinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt strƤnga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant fƶre leverans.
Om fel uppstƄr pƄ produkten gƤller dina lagstadgade
rƤttigheter gentemot sƤljaren. Dessa lagstadgade rƤttig-
heter begrƤnsas inte av vƄr garanti, som redovisas nedan.
Du erhƄller 3 Ƅrs garanti pƄ denna produkt frƄn och
med kƶpdatum. Garantitiden bƶrjar pƄ inkƶpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behƶvs som bevis
fƶr kƶpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstƄr pƄ produk-
ten inom 3 Ƅr frƄn kƶpdatum, reparerar eller ersƤtter vi
efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad.
Denna garanti fƶrfaller om produkten skadas, anvƤnds
pƄ fel sƤtt eller inte underhƄlls.
Garantin gƤller fƶr material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsƤtts fƶr
normalt slitage och dƤrfƶr betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna Ƥr Ƥven skador pƄ ƶmtƄliga delar, som
t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
HandlƤggning av garantiansprƄk
Fƶr att vi ska kunna handlƤgga ditt Ƥrende snabbare,
ber vi dig beakta fƶljande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 421059_2201) fƶr att bevisa kƶpet.
Artikelnumret stÄr pÄ typskylten, finns ingraverat, har
tryckts pƄ din handlednings fƶrsta sida (nere till vƤnster)
eller finns som etikett pÄ baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstƄr bƶr du fƶrst
vƤnda dig till nedanstƄende serviceavdelning via tele-
fon eller e-post.
NƤr en produkt har registrerats som defekt kan du skicka
in den portofritt till den serviceadress du meddelats om
du bifogar inkƶpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning
av felet och var det uppstƄtt.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Tor wyścigowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iī˜–utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi iī˜–bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zī˜–jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W
przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
12 zakrzywionych szyn A
3 proste szyny B
1 szyna wejścia zasilania C
8 elementów prowadzących D
2 połączenia mostowe E
6 wsporników F, G
1 tablica startu i mety H
2 kontrolery I
2 samochody wyścigowe J
2 zestawy naklejek (do samochodów wyścigowych)
K, L
1 instrukcja obsługi
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
KƤyttƶohjeet
CE-mƤrkning anger ƶverensstƤmmelse
med relevanta EU-direktiv som gƤller fƶr
denna produkt.
Bilbana
Inledning
Grattis till kƶpet av din nya produkt. Du har
kƶpt en hƶgklassig produkt. Bruksanvisningen
hƶr till produkten. Den innehƄller viktiga an-
visningar fƶr sƤkerhet, anvƤndning och avfallshantering.
LƤs sƤkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du anvƤnder produkten. AnvƤnd produkten endast
enligt beskrivningen och endast fƶr de angivna Ƥnda-
mÄlen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
Ƥven vid vidare anvƤndning av tredje man.
ƄndamĆ„lsenlig anvƤndning
Denna produkt Ƥr endast avsedd fƶr anvƤndning i pri-
vata hushƄll. Produkten Ƥr ej avsedd fƶr yrkesmƤssig
anvƤndning.
Leveransomfattning
12 bƶjda skenor A
3 raka skenor B
1 strƶmingƄngsskenan C
8 styrstycken D
2 brofƶrbindningar E
6 stƶd F, G
1 start- och mƄlskylt H
2 kontroller I
2 racerbilar J
2 klistermƤrke sets (fƶr racerbilarna) K, L
1 bruksanvisning
SƤkerhetsinformation
OBS. Ej lƤmplig fƶr barn under 36 mƄnader.
LƄngt band. Risk fƶr strypning.
OBS. Ej lƤmpligt fƶr barn under 36 mƄnader. SmƄ
delar. KvƤvningsrisk.
OBS. FƄr endast anvƤndas under omedelbar upp-
sikt av vuxna.
OBS. Samtliga fƶrpackningsmaterial Ƥr inga delar
av leksaken och bƶr av sƤkerhetsskƤl alltid tas bort
innan produkten lƤmnas ƶver till barn att leka med.
Spara fƶrpackningen fƶr senare frƄgor.
Produkten Ƥr lƤmplig fƶr barn frƄn 3 Ƅr.
HƤnvisningar fƶr hantering av
batterier
Se till att sƤtta i batterierna pƄ rƤtt sƤtt. Fƶlj alltid
produktens och batteritillverkarens instruktioner.
Blanda aldrig alkaliska, standard (kol-zink) eller
uppladdningsbara (nickel-metallhydrid) batterier.
Endast batterier av samma eller likvƤrdiga typer
(som rekommenderas) fƄr anvƤndas.
AnvƤnd inga LADDNINGSBARA batterier, om inget
annat anges.
Batterier bƶr bytas ut av en vuxen person.
Kasta aldrig batterier/batteripack i ƶppen eld eller
vatten.
Ej laddningsbara batterier fƄr inte laddas pƄ nytt.
Batterier fƄr endast laddas under uppsikt av vuxen
person.
Batterier mƄste tas ut ur leksaken innan de laddas.
Olika batterityper eller nya och begagnade batterier
fƄr inte blandas.
Batterier mƄste sƤttas i med korrekt polaritet.
Fƶrbrukade batterier mƄste tas ut ur leksaken.
Anslutningspolerna fƄr under inga omstƤndigheter
kortslutas.
Fƶre idrifttagningen
LƤs fƶljande instruktioner noggrant innan du anvƤnder
den fƶr att undvika personskador:
Fƶrvissa dig fƶre idrifttagning om att spƄren av de
banelement som anvƤnds Ƥr rena. Ta vid behov
bort hinder eller frƤmmande fƶremƄl.
OBS! Hinder och frƤmmande fƶremƄl kan orsaka
en kortslutning under driften.
Se till att de anvƤnda banelementen A, B, C,
racerbilarna J och kontrollerna I Ƥr korrekt in-
stallerade, annars kommer racerbilarna J att gƄ
lƄngsamt eller inte alls.
Tryck inte pƄ kontrollerns I knapp, medan du hƄl-
ler racerbilarna J. Racerbilarna J kan annars
skadas.
Zastosowanie
Przed użyciem upewnij się, że styki ślizgowe na
spodzie samochodów wyścigowych J są wolne
od brudu, włosów i kurzu. Zwrócić uwagę na pra-
widłowe położenie styków ślizgowych (patrz rys. 10).
Umieścić samochody wyścigowe J każdorazowo
na jednym pasie ruchu (patrz rys. 11).
Nacisnąć przycisk kontrolera I, aby wprowadzić
samochód wyścigowy J w ruch.
Wskazówka: Po 20-30 minutach dokładnie wy-
czyścić powierzchnie używanych elementów trasy
czystą i suchą szmatką.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Przed przechowaniem zawsze należy wyjąć baterię
z produktu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwró-
cić uwagę na oznakowanie materiałów opa-
kowaniowych, oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i
tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wy-
eksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty-
lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
g
odzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumu-
latory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/
akumulatory należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we-
dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (IAN
421059_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in-
strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poni-
żej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elek-
troniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Legende der verwendeten Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE Zeichen bestƤtigt KonformitƤt mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Autorennbahn
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthƤlt wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. HƤndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
12 gebogene Schienen A
3 gerade Schienen B
1 Stromeingangsschiene C
8 Leitstücke D
2 Brückenverbindungen E
6 Stützen F, G
1 Start- und Zielschild H
2 Controller I
2 Rennautos J
2 Aufkleber-Sets (für die Rennautos) K, L
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36
miesięcy. Długi sznurek. Niebezpieczeństwo udus-
zenia.
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie
stanowią części zabawki i z przyczyn bezpieczeństwa
należy je usunąć przed przekazaniem produktu
dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Wskazówki dotyczące
korzystania z baterii
Zwrócić uwagę na poprawne włożenie baterii. Za-
wsze przestrzegać instrukcji producenta produktu i
baterii.
Nigdy nie mieszać ze sobą baterii alkalicznych, stan-
dardowych (cynkowo-węglowych) lub nadających
się do ponownego ładowania (niklowo-metalowo-
wodorkowych).
Można używać tylko baterii tego samego typu lub
równoważnego typu (jak zalecane).
Nie należy używać baterii NADAJĄCYCH SIĘ DO
PONOWNEGO ŁADOWANIA, o ile nie podano
inaczej.
Baterie powinna wymieniać osoba dorosła.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nie można ładować baterii, które nie są przeznaczone
do ponownego ładowania.
Akumulatory mogą być ponownie ładowane jedynie
pod nadzorem dorosłych.
Akumulatory należy usunąć z zabawki przed ich
ładowaniem.
Nie można stosować pomieszanych różnych typów
baterii lub nowych wraz ze zużytymi.
Baterie należy włożyć zgodnie z prawidłową
biegunowością.
Wyczerpane baterie muszą zostać usunięte z zabawki.
Nie powodować zwarcia bieguna przyłączowego.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń:
Przed uruchomieniem upewnić się, że tory zastoso-
wanych elementów trasy są czyste. Usunąć wszelkie
przeszkody lub ciała obce.
UWAGA! Przeszkody i ciała obce mogą spowo-
dować zwarcie podczas pracy.
Należy upewnić się, że używane elementy trasy A,
B, C, samochody wyścigowe J i kontrolery I
są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie
samochody wyścigowe J będą mogły jechać tylko
powoli lub wcale.
Nie należy naciskać przycisku kontrolerów
I
trzymając
w ręku samochody wyścigowe J. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia samochodów
wyścigowych J.
Montaż
Zamontować tablicę startu i mety H (patrz rys. 2).
Okleić części
A, B
i
H
, jak pokazano na rysunku
2.
Podczas montażu przytrzymać szyny A, B i połą-
czyć je ze sobą, jak pokazano na rysunku 3.
Nie łączyć szyn A, B, jeśli połączenia są wygięte
lub uszkodzone. Ew. wyprostować wygięte połącze-
nia za pomocą szczypiec.
Zmontować elementy mostu E, F i G, jak poka-
zano na rysunku 4. Kręte odcinki trasy zabezpieczyć
elementami prowadzącymi D (patrz rys. 5).
Zdjąć pokrywę komory baterii na odwrotnej stronie
kontrolera I.
Włożyć baterię 1,5 V , rozmiar ā€žCā€œ, LR14 do
komory baterii (patrz rys. 6). Zwrócić przy tym uwagę
na prawidłowe ułożenie biegunów.
Zamknąć komorę baterii, zakładając pokrywę komory
baterii na komorę baterii kontrolera I (patrz rys. 6).
Zamknąć kontrolery I poprzez włożenie kabla
przyłączeniowego kontrolerów I do odpowiednich
przyłączy szyny wejścia zasilania C (patrz rys. 7).
Okleić samochody wyścigowe J za pomocą ze-
stawów naklejek K i L (patrz rys. 8).
Upewnić się, że koła i opony są prawidłowo zamon-
towane w samochodach wyścigowych J (patrz
rys. 9).
Setzen Sie die Rennautos J je in eine Spur
(siehe Abb. 11).
Drücken Sie die Taste des Controllers I, um das
Rennauto J in Bewegung zu setzen.
Hinweis: Reinigen Sie die Oberflächen der verwen-
deten Streckenelemente nach 20 bis 30 Minuten
gründlich mit einem sauberen und trockenen Tuch.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entfernen Sie vor der Lagerung immer die Batterie
aus dem Produkt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen kƶnnen.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa-
ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Mƶglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten kƶnnen Sie sich
bei Ihrer zustƤndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Ƅnderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Pro-
dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
UmweltschƤden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie kƶnnen giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitƤtsrichtlinien
sorgfƤltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkƤufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schrƤnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfƤllt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder BeschƤdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
wƤhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 421059_2201) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MƤngel auftreten,
kontaktieren Sie zunƤchst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kƶnnen Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Ɩsterreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen.
Befolgen Sie immer die Anweisungen des Produkt-
und Batterieherstellers.
Mischen Sie niemals Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare (Nickel-Metallhydrid) Batterien.
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder gleich-
wertigen Typs (wie empfohlen) verwendet werden.
Verwenden Sie keine WIEDERAUFLADBAREN Bat-
terien, sofern nicht anders angegeben.
Batterien sollten durch einen Erwachsenen ausge-
tauscht werden.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder
Wasser.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht erneut
aufgeladen werden.
Akkus dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
wieder aufgeladen werden.
Akkus müssen aus dem Spielzeug entfernt werden,
bevor sie aufgeladen werden.
Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht gemischt verwendet werden.
Batterien müssen entsprechend der korrekten
PolaritƤt eingesetzt werden.
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Anwei-
sungen sorgfƤltig durch, um Verletzungen und BeschƤ-
digungen zu vermeiden:
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Spuren der verwendeten Streckenelemente sauber
sind. Entfernen Sie ggf. Hindernisse oder Fremdkƶrper.
ACHTUNG! Hindernisse und Fremdkƶrper kƶnnen
wƤhrend des Betriebs einen Kurzschluss verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Strecken-
elemente A, B, C, die Rennautos J und die
Controller I korrekt installiert sind, da die Renn-
autos J sonst nur langsam oder gar nicht fahren
kƶnnen.
Drücken Sie nicht die Taste der Controller I, wäh-
rend Sie die Rennautos J festhalten. Die Rennau-
tos J kƶnnen andernfalls beschƤdigt werden.
Montage
Montieren Sie das Start- und Zielschild H (siehe
Abb. 2).
Bekleben Sie die Teile A, B und H, wie in
Abbildung 2 gezeigt.
Halten Sie bei der Montage die Schienen A, B
fest und verbinden Sie sie miteinander, wie in
Abbildung 3 gezeigt.
Verbinden Sie die Schienen A, B nicht, wenn die
Verbindungen verbogen oder beschƤdigt sind. Biegen
Sie ggf. verbogene Verbindungen mithilfe einer Zange
gerade.
Montieren Sie die Brückenelemente E, F und G
wie in der Abbildung 4 gezeigt. Sichern Sie kurvige
Streckenabschnitte mit den Leitstücken D (siehe
Abb. 5).
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
des Controllers I ab.
Setzen Sie eine Batterie 1,5 V , Größe ā€žCā€œ, LR14
in das Batteriefach ein (siehe Abb. 6). Achten Sie
dabei auf die korrekte PolaritƤt.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batterie-
fachdeckel
auf das Batteriefach des Controllers I
setzen (siehe Abb. 6).
Schließen Sie die Controller I an, indem Sie die
Anschlusskabel der Controller
I
in die entsprechenden
Anschlüsse der Stromeingangsschiene C stecken
(siehe Abb. 7).
Bekleben Sie die Rennautos
J
mithilfe der Aufkleber-
Sets K und L (siehe Abb. 8).
Stellen Sie sicher, dass die RƤder und Reifen korrekt
an den Rennautos J montiert sind (siehe Abb. 9).
Verwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Schleif-
kontakte
an der Unterseite der Rennautos J frei von
Schmutz, Haaren und Staub sind. Achten Sie auf die
korrekte Position der Schleifkontakte (siehe Abb. 10).
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG09465
Version: 08/2022
Last Information Update Ā· Tietojen tila
Informationsstatus Ā· Stan informacji
Stand der Informationen: 07/2022
Ident.-No.: HG09465072022-FI/PL
SESE SESE PLSE
PLPL PLPL DE/AT/CH PL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
V1.0


Product specificaties

Merk: Playtive
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG09465

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Playtive HG09465 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Playtive

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd