Playtive HG07369 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Playtive HG07369 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur la plaque d’identiïŹcation,
gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arriÚre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en
premier lieu le service aprÚs-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défec-
tueux au service clientĂšle indiquĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description Ă©crite du dĂ©faut avec mention de sa date d’appari-
tion.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité stricts et contrÎlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă  compter de sa date d’achat.
La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons Ă  notre discrĂ©tion la rĂ©paration ou
le remplacement du produit sans frais supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si
le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux piĂšces du produit soumises Ă  une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure,
ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN
123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et possĂ©der les
qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou
de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son reprĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun accord par les
parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă  compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Le sac de transport peut ĂȘtre lavĂ© Ă  la main Ă  l‘eau froide. Ne pas blanchir.
Faire sécher à plat.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiĂšres recyclables pouvant ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un
bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par la garantie, toute pĂ©riode d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui
restait Ă  courir. Cette pĂ©riode court Ă  compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©paration du bien en cause, si
cette mise Ă  disposition est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
· Si une Ă©quipe ne possĂšde plus de boules, l‘autre Ă©quipe peut jouer toutes
les boules qu‘il lui reste.
· Lorsque toutes les boules sont jouées, le round est évalué.
Évaluer le round
Lâ€˜Ă©quipe vainqueur reçoit un point pour chaque boule qui est plus prĂšs du coc
hon-
net que la meilleure boule de lâ€˜Ă©quipe adverse. À chaque round, il y a toujours
une équipe seulement qui reçoit des points.
Ci-dessous sont décrits 2 exemples :
Exemple 1 (Ill. A) :
Deux boules de l’équipe B sont plus proches de la boule cible que la meilleure
boule de l’équipe A. L’équipe B obtient 2 points.
Exemple 2 (Ill. B) :
Une boule de lâ€˜Ă©quipe A est plus prĂšs du cochonnet que la meilleure boule de
lâ€˜Ă©quipe B. Lâ€˜Ă©quipe A reçoit un point.
Commencer un nouveau round
Maintenant, lâ€˜Ă©quipe vainqueur un nouveau cercle de lancement Ă  l‘endroit oĂč le
cochonnet se trouvait en dernier lieu et commence le nouveau round. Pour tracer
le cercle de lancement, procédez comme décrit dans la rubrique «Préparer le jeu».
Fin du jeu
Lâ€˜Ă©quipe qui atteint la premiĂšre 13 points a gagnĂ© la partie.
Entretien et stockage
N‘utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou agressif.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiïŹ€on doux et sec.
Rangez toujours le produit dans un endroit sec et à température ambiante,
idéalement dans le sac de transport.
propres boules ou atteindre le cochonnet et changer ainsi sa position. En outre,
vous pouvez Ă©galement construire le chemin vers le but.
Principe du jeu
Préparer le jeu
DĂ©terminez d‘abord quelle Ă©quipe commencera.
Laissez un joueur dessiner au sol un cercle d‘un diamùtre d‘environ 35 à
50 cm qui servira de limite pour le lancement des boules. Le joueur se place
ensuite dans ce cercle de lancement et lance le cochonnet dans une direc-
tion quelconque.
Le cochonnet devrait se situer à une distance d‘environ 6 à 10 m du cercle
de lancement et d‘ĂȘtre Ă  une distance suïŹƒsante d‘obstacles comme des
arbres, des murs, etc.
DĂ©roulement du jeu
Le joueur qui a lancé le cochonnet lance la premiÚre boule de jeu aussi
prĂšs que possible du cochonnet.
Indication : lors de chaque lancement, les pieds du joueur doivent rester Ă 
l‘intĂ©rieur du cercle de lancement jusqu‘à ce que la boule jouĂ©e touche le sol.
C‘est maintenant au tour de la deuxiĂšme Ă©quipe qui tente, avec sa boule, de
s‘approcher encore plus prùs du cochonnet. Elle peut viser le cochonnet ou
dégager la boule adverse.
À partir de maintenant, les boules lancĂ©es dĂ©terminent l‘ordre Ă  venir :
· C‘est toujours au tour de lâ€˜Ă©quipe dont dont les boules sont les plus Ă©loi-
gnées du cochonnet.
· C‘est aussi longtemps au tour de lâ€˜Ă©quipe la moins bien placĂ©e jusqu‘à ce
qu‘une de ses boules soit plus prùs du cochonnet que la meilleure boule
de l‘adversaire ou jusqu‘à ce qu‘elle n‘ait plus de boules.
· Lorsqu‘une boule est placĂ©e plus prĂšs que la meilleure boule de l‘adver-
saire, c‘est l‘autre Ă©quipe qui a dĂ©sormais droit de lancer une boule.
ATTENTION. Les matĂ©riaux d‘emballage ne font pas partie du jouet et
doivent pour des raisons de sĂ©curitĂ© toujours ĂȘtre jetĂ©s avant de remettre le
produit aux enfants aïŹn qu‘ils puissent jouer avec.
Conserver l‘emballage pour pouvoir vous y reporter ultĂ©rieurement.
Le produit convient aux enfants de 3 ans et plus.
Le terrain de jeu
Un terrain libre d‘une taille d‘environ 4 x 15 m est adaptĂ© pour le jeu de boules.
Des supports et des sols naturels sablonneux sont recommandés. Des sols faits
de bĂ©ton ou d‘asphalte ne sont pas adaptĂ©s ; les boules bondissent fortement
et roulent trop loin sur ces sols durs.
Nombre de joueurs
Le jeu peut ĂȘtre jouĂ© Ă  partir de 2 joueurs. Si plus de 3 joueurs participent, des
Ă©quipes qui s‘aïŹ€rontent sont formĂ©es. Chaque joueur reçoit le mĂȘme nombre
de boules. Ce faisant, il faut veiller à ce que les boules soient distribuées de
maniĂšre Ă  ce qu‘au moyen de leur couleur les Ă©quipes puissent ĂȘtre distinguĂ©es.
Ce set contient 3 boules de jeu apparentĂ©es. Jusqu‘à 3 Ă©quipes avec jusqu‘à
2 participants chacune peuvent ĂȘtre formĂ©es.
But du jeu
Le but du jeu est de placer ses propres boules plus prĂšs du cochonnet que les
boules de l‘adversaire. À la ïŹn d‘un round, chaque boule qui est plus proche du
cochonnet que la meilleure des boules de l‘adversaire compte pour un point.
On joue jusqu‘à atteindre 13 points.
Maniùre d‘agir tactique :
Il existe beaucoup de possibilités de jouer la boule, que ce soit en la lançant
ou en la faisant rouler. Vous pouvez dégager les boules adverses avec vos
Set de pétanque
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la premiÚre mise
en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sĂ©curitĂ©. N’utilisez le produit que pour l’usage dĂ©crit et les domaines d’ap-
plication cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et privé. Le produit
n‘est pas destinĂ© Ă  une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
6 boules en bois et 1 cochonnet en bois
1 sac de transport
1 rĂšgle du jeu
Consignes de sécurité
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petite
boule. Risque dâ€˜Ă©touïŹ€ement.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Long
cordon. Risque de strangulation.
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la surveillance immédiate
d‘adultes.
BOULE-SET / WOODEN BOULES SET /
SET DE PÉTANQUE
A
A
B
B
A
A
A
B
B
B
IAN 351564_2007 DE/AT/CHDE/AT/CH
Runde auswerten
FĂŒr jede Kugel, die nĂ€her an der Zielkugel liegt als die beste Kugel der gegne-
rischen Mannschaft, erhÀlt die Siegermannschaft einen Punkt. Pro Runde erhÀlt
also immer nur eine Mannschaft Punkte.
Im Folgenden werden 2 Beispiele beschrieben:
Beispiel 1 (Abb. A):
Zwei Kugeln von Mannschaft B liegen nÀher an der Zielkugel als die beste Kugel
von Mannschaft A. Mannschaft B erhÀlt 2 Punkte.
Beispiel 2 (Abb. B):
Eine Kugel von Mannschaft A liegt nÀher an der Zielkugel als die beste Kugel
von Mannschaft B. Mannschaft A erhÀlt einen Punkt.
Neue Runde beginnen
Nun zieht die Siegermannschaft den neuen Abwurfkreis um die Stelle, an der
die Zielkugel zuletzt lag und beginnt die neue Runde. Gehen Sie zum Ziehen
des Abwurfkreises vor wie unter „Spiel vorbereiten“ beschrieben.
Spielende
Die Mannschaft, die als erste 13 Punkte erreicht, hat das Spiel gewonnen.
PïŹ‚ege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei Zimmertemperatur, am besten
in der Transporttasche.
FĂŒr die Transporttasche gilt: HandwĂ€sche in kaltem Wasser, nicht bleichen.
Flach ausgebreitet trocknen lassen.
Spielablauf
Spiel vorbereiten
Losen Sie zunÀchst aus, welche Mannschaft beginnen darf.
Lassen Sie einen Spieler der Startmannschaft einen Abwurfkreis mit einem
Durchmesser von ca. 35–50 cm auf den Boden zeichnen. Anschließend
stellt sich der Spieler in diesen Abwurfkreis und wirft die Zielkugel in eine
beliebige Richtung.
Die Zielkugel sollte in einer Entfernung von ca. 6–10 m vom Abwurfkreis
liegen bleiben und ausreichend Abstand zu Hindernissen wie z. B. BĂ€umen,
Mauern etc. haben.
Spielverlauf
Der Spieler, der die Zielkugel geworfen hat, wirft die erste Spielkugel so
nah wie möglich an die Zielkugel heran.
Hinweis: Bei jedem Wurf mĂŒssen die FĂŒĂŸe des Spielers innerhalb des
Wurfkreises bleiben, bis die gespielte Kugel den Boden berĂŒhrt.
Die zweite Mannschaft ist nun an der Reihe und versucht, mit ihrer Kugel noch
nÀher an die Zielkugel heranzukommen. Sie kann die Zielkugel anvisieren
oder auch die gegnerische Kugel wegschießen.
Ab jetzt bestimmen die geworfenen Kugeln die weitere Reihenfolge:
· Es ist immer die Mannschaft an der Reihe, deren Kugeln am weitesten
von der Zielkugel entfernt liegen.
· Die schlechter platzierte Mannschaft ist so lange am Zug, bis eine ihrer
Kugeln nÀher an der Zielkugel liegt als die beste Kugel des Gegners
oder, bis sie keine Kugeln mehr hat.
· Wenn eine Kugel besser untergebracht wurde als die beste Kugel des
Gegners, wechselt das Wurfrecht.
· Besitzt eine Mannschaft keine Kugeln mehr, darf die andere Mannschaft
alle ihre restlichen Kugeln spielen.
· Wurden alle Kugeln gespielt, wird die Runde ausgewertet.
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nÀchst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift ĂŒber-
senden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt be-
schĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
BeschÀdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Verpackung fĂŒr Nachschlagezwecke aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet fĂŒr Kinder ab 3 Jahren.
Das Spielfeld
Geeignet fĂŒr das Boule-Spiel ist ein freies GelĂ€nde mit einer GrĂ¶ĂŸe von ca. 4 x
15 m. Empfohlen werden sandhaltige UntergrĂŒnde und Naturböden. Nicht ge-
eignet sind Asphalt- oder Betonböden; auf diesen harten Böden springen die
Kugeln stark und rollen zu weit.
Anzahl der Spieler
Das Spiel kann ab 2 Spielern gespielt werden. Spielen mehr als 3 Spieler mit,
werden Mannschaften gebildet, die gegeneinander antreten. Jeder Spieler erh
Ă€lt
gleich viele Kugeln. Dabei gilt es zu beachten, dass die Kugeln so zugeteilt werden
,
dass anhand ihrer Farbe die Mannschaft zu erkennen ist. In diesem Set sind
3 zusammengehörige Spielkugeln enthalten. Es können daher bis zu 3 Mann-
schaften mit bis zu jeweils 2 Mitspielern gebildet werden.
Ziel des Spiels
Das Ziel des Spiels ist es, die eigenen Kugeln nÀher an der Zielkugel zu platz
ieren
als der Gegner. Am Ende einer Runde zÀhlt jede Kugel einen Punkt, die nÀher
an der Zielkugel liegt als die beste des Gegners. Gespielt wird bis 13 Punkte.
Taktische Vorgehensweise:
Es gibt viele Möglichkeiten, die Kugel zu spielen, sei es zu werfen oder zu rollen.
Sie können gegnerische Kugeln mit der eigenen wegschießen oder die Zielkugel
treïŹ€en und dadurch ihre Position Ă€ndern. DarĂŒber hinaus können Sie auch den
Weg zum Ziel verbauen.
Boule-Set
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Das Produkt ist nur fĂŒr den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Das
Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
6 Holzkugeln und 1 Ziel-Holzkugel
1 Transporttasche
1 Spielanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Nicht fĂŒr Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Kugel.
Erstickungsgefahr.
ACHTUNG! Nicht fĂŒr Kinder unter 36 Monaten geeignet. Lange Schnur.
Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Spiel-
zeugs und sollten aus SicherheitsgrĂŒnden stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen ĂŒbergeben wird.
GB/IEGB/IE
Scoring the round
The winning team receives one point for each ball that is closer to the jack than
the opposing team‘s best ball. Therefore only one team scores points per round.
2 examples are described below:
Example 1 (Fig. A):
Two balls from team B are lying closer to the jack than the best ball from team
A. Team B receives 2 points.
Example 2 (Fig. B):
One ball from team A is lying closer to the jack than the best ball from team B.
Team A receives one point.
Starting a new round
Now the winning team draws the new throwing circle at the point where the jack
was lying last, and begins the new round. Draw the throwing circle as described
under “Preparing the game“.
Game end
The ïŹrst team that reaches 13 points has won the game.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product using a soft, dry cloth only.
Always store the product dry and at room temperature, preferably in the
carry case.
For carry case: Hand wash in cold water, no bleach. Air dry ïŹ‚at.
Rules of the game
Preparing the game
First draw lots to decide which team will begin.
Let one player in the starting team draw a throwing circle on the ground
with a diameter of approx. 35–50 cm. The player then stands inside this
throwing circle and throws the jack in any chosen direction.
The jack should remain lying at a distance of around 6–10 m from the
throwing circle and should be suïŹƒciently far away from obstacles such as
trees, walls, etc.
Playing the game
The player who threw the jack throws the ïŹrst playing ball as close as
possible to the jack.
Note: During each throw, the player‘s feet must remain inside the throwing
circle until the played ball touches the ground.
The second team now takes their turn and tries to position their own ball
even closer to the jack. They can aim for the jack or also knock the oppos-
ing ball out of the way.
From this point on, the played balls determine the order of turns:
· It is always the turn of the team whose ball is lying furthest away from
the jack.
· It continues to be the turn of the team in the worst position until one of
their balls lies closer to the jack than their opponents‘ best ball, or until
they have no balls left.
· If a ball was better placed than the opponents‘ best ball, the throwing
rights change hands.
· If
a team has no balls left, the other team may play all of their remaining balls.
· If all balls have been played, the round is scored.
GB/IE
FR/BE
GB/IE
FR/BE
GB/IEGB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales re-
ceipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consu-
mables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from 3 years old.
The playing area
A suitable area for playing boules is a cleared space that is approximately
4 x 15 m in size. Sandy and natural surfaces are recommended. Asphalt or
concrete surfaces are unsuitable; on these hard grounds, the balls bounce
sharply and roll too far.
Number of players
The game can be played by 2 or more players. If there are more than 3 players,
teams are formed which compete against each other. Each player receives an
equal number of balls. It is important to ensure that the balls are distributed so
that their colour corresponds to a team. This set contains 3 pairs of playing balls.
There can therefore be up to 3 teams, comprising up to 2 players each.
Aim of the game
The aim of the game is to get your own balls closer to the jack than those of
your opponents. At the end of a round, each ball that is closer to the jack than
the nearest opposing ball scores a point. The game is played up to 13 points.
Tactical approach:
There are many ways to play the ball, whether that be by throwing or rolling. You
can use your own ball to knock opposing balls out of the way, or hit the jack and
thus change its position. You can also block the way to the jack.
Wooden boules set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product
before using it for the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated ïŹeld of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended for private household use. This product is not
intended for commercial use.
Delivery contents
6 wooden balls and 1 wooden jack
1 carry case
1 set of game instructions
Safety notices
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Small ball.
Choking hazard.
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Long Cord.
Strangulation hazard.
WARNING. To be used under the direct supervision of an adult.
WARNING. All packaging are not part of the toy and for safety reasons
should always be removed before it is handed over to children to play with.
NL/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantie-
periode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de vol-
gende instructies in acht te nemen:
Ronde beoordelen
Voor elke boule die dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegen-
stander, krijgt het winnende team Ă©Ă©n punt. Per ronde krijgt dus steeds slechts
Ă©Ă©n team punten.
In onderstaande worden 2 voorbeelden beschreven:
Voorbeeld 1 (afb. A):
Twee boules van team B liggen dichter bij het but als de beste boule van team
A. Team B krijgt 2 punten.
Voorbeeld 2 (afb. B):
Een boule van team A ligt dichter bij het but dan de beste boule van team B.
Team A krijgt Ă©Ă©n punt.
Nieuwe ronde beginnen
Nu trekt het winnende team de nieuwe werpcirkel rond de plek waar het but het
laatst lag en begint de nieuwe ronde. Volg voor het trekken van de werpcirkel
de stappen onder ‚Spel voorbereiden‘.
Einde van het spel
Het team dat als eerste 13 punten heeft behaald, heeft het spel gewonnen.
Verzorging en opbergen
Gebruik geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertemperatuur en het best in de
opbergtas.
Voor de opbergtas geldt: met de hand in koud water wassen, niet bleken.
Plat uitgespreid laten drogen.
NL/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
NL/BENL/BE
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van
uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u
eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op
te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Spelverloop
Spel voorbereiden
Loot allereerst welk team er mag beginnen.
Laat Ă©Ă©n speler van het beginnende team een werpcirkel met een diameter
van ca. 35–50 cm op de bodem tekenen. Vervolgens gaat de speler in deze
cirkel staan en gooit het but in een willekeurige richting.
Het but met op een afstand van ca. 6–10 m van de werpcirkel blijven liggen
en voldoende afstand tot hindernissen zoals bomen, muren etc. hebben.
Spelverloop
De speler die het but heeft gegooid, gooit de eerste speelboule zo dicht
mogelijk in de buurt van het but.
Opmerking: bij elke worp moeten de voeten van de speler binnen de
cirkel blijven, totdat de gespeelde boule de grond raakt.
Het tweede team is nu aan de beurt en probeert met hun boule nog dichter
bij het but te komen. Het team kan richten op het but of ook de boule van
de tegenstander wegschieten.
Vanaf nu bepalen de geworpen boules het verdere verloop:
· Het team, waarvan de boules het verst bij het but vandaan liggen, mag
altijd beginnen.
· Het slechtere team is net zo lang aan de beurt tot één van hun boules
dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegenstander of tot het
geen boules meer heeft.
· Als een boule een betere positie heeft gekregen dan de beste boule van
de tegenstander, is het andere team aan de beurt.
· Als een team geen boules meer bezit, mag het andere team al hun over-
gebleven boules spelen.
· Als alle boules gespeeld zijn, wordt de ronde beoordeeld.
Bewaar de verpakking voor latere raadpleging.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Het speelveld
V
oor het boule-spel is een open terrein met een grootte van ca. 4 x 15 m gesch
ikt.
Zanderige of natuurlijke ondergronden worden aangeraden. Niet geschikt zijn
asfalt of beton; op deze harde ondergronden stuiteren de boules teveel en rollen
ze te ver.
Aantal spelers
Het spel kan vanaf 2 spelers worden gespeeld. Als er meer dan 3 spelers mee-
doen, worden er teams gevormd die tegen elkaar spelen. Elke speler ontvangt
even veel boules. Houd er hierbij rekening mee dat de boules dusdanig worden
verdeeld, dat aan de hand van hun kleur het team te herkennen is. Deze set
bevat 3 bij elkaar horende speelboules. Daarom kunnen er maximaal 3 teams
met maximaal 2 spelers worden gevormd.
Doel van het spel
Het doel van het spel is de eigen boules dichter bij het but te krijgen dan de
tegenstander. Aan het einde van een ronde is elke boule een punt waard, die
dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegenstander. Er wordt gespeeld
tot 13 punten.
Tactische aanpak:
De boules kunnen op veel verschillende manieren worden gespeeld, bijvoor-
beeld door te gooien of te rollen. U kunt boules van de tegenstander met uw
eigen ballen wegschieten of het but raken en daardoor hun positie wijzigen.
Daarnaast kunt u ook de route naar het but blokkeren.
Jeu de boules set
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het pro-
duct doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is alleen bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
6 houten boules en 1 but (het doel)
1 opbergtas
1 spelhandleiding
Veiligheidsinstructies
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine
bolletjes. Verstikkingsgevaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Lang
koord. Strangulatiegevaar.
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht van volwassenen.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen onderdeel van het speelgoed
en moet om veiligheidsredenen altijd worden verwijderd voordat kinderen
ermee kunnen spelen.
FR/BEFR/BE
BOULE-SET
Gebrauchsanweisung
WOODEN BOULES SET
Instructions for use
SET DE PÉTANQUE
Mode d‘emploi
JEU DE BOULES SET
Gebruiksaanwijzing
SET DE PETANCA
Instrucciones de uso
SÚPRAVA GĂšÄœ
NĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie
BOULESÆT
Brugsvejledning
PETANQUE
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
BOULE- ZESTAW DO GRY
Instrukcja obsƂugi
PLPL
Opakowanie zachować w razie potrzeby pĂłĆșniejszego sprawdzenia.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku ĆŒycia.
Pole gry
Do gry w boule nadaje się wolny teren o rozmiarach ok. 4 x 15 m. Zaleca się
piaszczyste i naturalne podƂoĆŒa. PodƂoĆŒa asfaltowe lub betonowe nie nadają się;
na tych twardych podƂoĆŒach kulki za mocno podskakują i toczą się za daleko.
Liczba graczy
W grę moĆŒna grać od 2 graczy. Jeƛli gra więcej niĆŒ 3 graczy, tworzy się dru-
ĆŒyny, ktĂłre grają przeciwko sobie. KaĆŒdy gracz otrzymuje rĂłwną iloƛć kulek. Przy
tym naleĆŒy pamiętać, aby rozdzielić kulki w taki sposĂłb, by na podstawie ich
koloru mĂłc rozpoznać druĆŒynę. W tym zestawie zawarte są 3 komplety kulek
do gry. Dlatego moĆŒna utworzyć do 3 druĆŒyn z kaĆŒdorazowo 2 graczami.
Cel gry
Celem gry jest umieszczenie kulek bliĆŒej kulki celu niĆŒ przeciwnik. Na koniec
kaĆŒdej rundy kaĆŒda kulka, ktĂłra leĆŒy bliĆŒej niĆŒ najbliĆŒsza kulka przeciwnika,
liczy się jako jeden punkt. Gra się do 13 punktów.
Taktyczny sposób postępowania:
Jest wiele moĆŒliwoƛci grania kulkami - rzucanie lub toczenie. Kulki przeciwnika
moĆŒna wybijać wƂasnymi lub traïŹać w kulkę cel i przez to zmieniać jej pozycję.
Ponadto moĆŒna teĆŒ zamykać drogę do celu.
Boule- zestaw do gry
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się
PaƄstwo na zakup produktu najwyĆŒszej jakoƛci. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczy-
taj uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję obsƂugi oraz wskazĂłwki dotyczące bezpieczeƄ-
stwa. Produkt naleĆŒy uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i zgodnie z okreƛlonym
zakresem zastosowania. NaleĆŒy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyƂącznie do uĆŒytku w gospodarstwie
domowym. Produkt nie jest przeznaczony do uĆŒytku komercyjnego.
Zawartoƛć
6 kulek drewnianych i 1 drewniana kulka cel
1 torba transportowa
1 instrukcja gry
Wskazówki bezpieczeƄstwa
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci poniĆŒej 36 miesięcy. MaƂa kula.
NiebezpieczeƄstwo uduszenia się.
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci poniĆŒej 36 miesięcy. DƂugi sznurek.
NiebezpieczeƄstwo uduszenia.
UWAGA. UĆŒywanie wyƂącznie pod nadzorem osĂłb dorosƂych.
UWAGA. Wszystkie materiaƂy opakowaniowe nie stanowią częƛci za-
bawki i z przyczyn bezpieczeƄstwa naleĆŒy je usunąć przed przekazaniem
produktu dzieciom do zabawy.
ES ES ES
ESESES
SK
SĂșprava gĂșÄŸ
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku. KĂșpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitnĂœ produkt. Pred prvĂœm uvedenĂ­m do prevĂĄdzky
sa oboznĂĄmte s vĂœrobkom. Za tĂœmto Ășčelom si pozorne prečítajte na-
sledujĂșci nĂĄvod na obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v
sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento nĂĄvod uschovajte
na bezpečnom mieste. Ak vĂœrobok odovzdĂĄte ďalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj
vĆĄetky podklady.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂœm Ășčelom
VĂœrobok je určenĂœ len na pouĆŸĂ­vanie v sĂșkromnĂœch domĂĄcnostiach. VĂœrobok
nie je určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸĂ­vanie.
Obsah dodĂĄvky
6 drevenĂœch gulĂ­ a 1 cieÄŸovĂĄ drevenĂĄ gulička
1 prenosnĂĄ taĆĄka
1 nĂĄvod na hru
BezpečnostnĂ© upozornenia
POZOR! NevhodnĂ© pre deti do 36 mesiacov. MalĂĄ guÄŸĂŽÄka. Nebezpe-
čenstvo zadusenia.
POZOR! NevhodnĂ© pre deti do 36 mesiacov. DlhĂĄ ĆĄnĂșra. Nebezpečenstvo
uĆĄkrtenia.
POZOR. PouĆŸĂ­vanie pod bezprostrednĂœm dohÄŸadom dospelĂœch osĂŽb.
POZOR. VĆĄetok obalovĂœ materiĂĄl nie je sĂșčasĆ„ou hračky a mal by byĆ„ z
bezpečnostnĂœch dĂŽvodov vĆŸdy odstrĂĄnenĂœ predtĂœm, ako ju odovzdĂĄte na
hranie deƄom.
CZCZCZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhƯta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku vyskytne vada materiĂĄlu
nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄeho rozhodnutĂ­ – bezplatně opra-
vĂ­me nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neod-
borně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na
dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­ (napƙ. na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ­ kƙeh-
kĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ, akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch
ze skla.
Postup v pƙípadě uplatƈování záruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu se ƙiďte nĂĄsledujĂ­cĂ­mi pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvrzenku a číslo artiklu (napƙ.
IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupenĂ­.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, titulnĂ­ strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nejdƙíve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v nĂĄsledujĂ­cĂ­m textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s pƙiloĆŸenĂœm dokladem o za-
koupenĂ­ (pokladnĂ­ stvrzenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Začátek novĂ©ho kola
NynĂ­ nakreslĂ­ vĂ­těznĂœ tĂœm novĂœ kruh k hĂĄzenĂ­ na mĂ­stě, na kterĂ©m naposledy
leĆŸela cĂ­lovĂĄ koule a začne novĂ© kolo. VraĆ„te se k nakreslenĂ­ kruhu pro hĂĄzenĂ­
jak je popsáno v odstavci „Pƙíprava“.
Konec hry
VĂ­tězĂ­ tĂœm, kterĂœ dosĂĄhne jako prvnĂ­ 13 bodĆŻ.
Oơetƙování a skladování
NepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂ© ostrĂ© nebo agresivnĂ­ čisticĂ­ prostƙedky.
VĂœrobek čistěte jen měkkĂœm suchĂœm hadrem.
VĂœrobek skladujte vĆŸdy suchĂœ pƙi pokojovĂ© teplotě, nejlĂ©pe v pƙepravnĂ­ taĆĄce.
Pro pƙepravnĂ­ taĆĄku: prĂĄt v ruce ve studenĂ© vodě, nebělit. SuĆĄit rozloĆŸenou
naplocho.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m
mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se informujte u sprĂĄvy vaĆĄĂ­ obce
nebo města.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic
a pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost
uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona nejsou ome-
zena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
PrƯběh hry
Hráč, kterĂœ hodil cĂ­lovou kouli hĂĄzĂ­ prvnĂ­ hracĂ­ kouli pokud moĆŸno co
nejblĂ­ĆŸe k cĂ­lovĂ© kouli.
UpozorněnĂ­: Pƙi kaĆŸdĂ©m hodu musĂ­ zĆŻstat nohy hráče uvnitƙ kruhu dokud
se hrací koule nedotkne země.
NynĂ­ je na ƙadě druhĂœ tĂœm a pokouĆĄĂ­ se dostat vlastnĂ­ koule jeĆĄtě blĂ­ĆŸe k cĂ­-
lovĂ© kouli. MĆŻĆŸe míƙit na cĂ­lovou kouli nebo takĂ© zasahovat koule protihráčƯ.
Od tohoto okamĆŸiku určujĂ­ hozenĂ© koule dalĆĄĂ­ poƙadĂ­ hĂĄzenĂ­:
· Na ƙadě je vĆŸdy ten tĂœm, jehoĆŸ koule leĆŸĂ­ co nejdĂĄle od cĂ­lovĂ© koule.
· HƯƙe umĂ­stěnĂœ tĂœm je tak dlouho na ƙadě dokud jeho koule nenĂ­ blĂ­ĆŸe neĆŸ
koule protihráče.
· JestliĆŸe byla koule lĂ©pe umĂ­stěnĂĄ neĆŸ koule protihráče, měnĂ­ se prĂĄvo k
hĂĄzenĂ­.
· JestliĆŸe nemĂĄ tĂœm jiĆŸ ĆŸĂĄdnĂ© koule, smĂ­ druhĂœ tĂœm hĂĄzet vĆĄechny vlastnĂ­ koule.
· Po zahråní vƥech koulí se kolo vyhodnocuje.
VyhodnocenĂ­ kola
VĂ­těznĂœ tĂœm dostane vĆŸdy jeden bod za kaĆŸdou kouli, kterĂĄ leĆŸĂ­ blĂ­ĆŸe k cĂ­lovĂ©
kouli neĆŸ nejlepĆĄĂ­ koule tĂœmu protihráčƯ. Po jednom kole tedy dostane body
vĆŸdy jen jeden tĂœm.
V následující jsou popsány 2 pƙíklady:
Pƙíklad 1 (obr. A):
Dvě koule tĂœmu B leĆŸĂ­ u cĂ­lovĂ© koule blĂ­ĆŸe neĆŸ nejlepĆĄĂ­ koule tĂœmu A. TĂœm B
dostane 2 body.
Pƙíklad 2 (obr. B):
Jedna koule tĂœmu A leĆŸĂ­ blĂ­ĆŸe k cĂ­lovĂ© kouli neĆŸ nejlepĆĄĂ­ koule tĂœmu B. TĂœm A
dostane jeden bod.
SK
Priebeh hry
PrĂ­prava hry
NajskĂŽr vylosujte, ktorĂœ tĂ­m začne.
Nechajte hráča ĆĄtartovacieho tĂ­mu označiĆ„ na zemi hĂĄdzacĂ­ kruh s prieme-
rom cca. 35–50 cm. Následne sa hráč postaví do hádzacieho kruhu a hodí
cieÄŸovĂș guličku do ÄŸubovoÄŸnĂ©ho smeru.
CieÄŸovĂĄ gulička by mala ostaĆ„ leĆŸaĆ„ vo vzdialenosti cca. 6–10 m od hĂĄdza-
cieho kruhu a maĆ„ dostatočnĂœ odstup od prekĂĄĆŸok ako sĂș napr. stromy,
mĂșry atď.
Priebeh hry
Hráč, ktorĂœ hodil cieÄŸovĂș guličku, hodĂ­ prvĂș guÄŸu čo moĆŸno najbliĆŸĆĄie k
cieğovej guličke.
PoznĂĄmka: Pri kaĆŸdom hode musia ostaĆ„ nohy hráča v hĂĄdzacom kruhu,
aĆŸ kĂœm sa hodenĂĄ guÄŸa nedotkne zeme.
Teraz je na rade druhĂœ tĂ­m a pokĂșĆĄa sa hodiĆ„ svoju guÄŸu eĆĄte bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej
guličke. MĂŽĆŸe zacieliĆ„ na cieÄŸovĂș guličku alebo tieĆŸ odsunĂșĆ„ sĂșperovu guÄŸu.
HodenĂ© gule odteraz rozhodujĂș o ďalĆĄom poradĂ­:
· Na rade je vĆŸdy tĂ­m, ktorĂ©ho gule sĂș najviac vzdialenĂ© od cieÄŸovej guličky.
· HorĆĄie umiestnenĂœ tĂ­m je na Ć„ahu tak dlho, kĂœm jedna z jeho gulĂ­ neleĆŸĂ­
bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej guličke ako najlepĆĄia sĂșperova guÄŸa, alebo kĂœm uĆŸ nemĂĄ
ĆŸiadne gule.
· Ak je guÄŸa umiestnenĂĄ lepĆĄie ako najlepĆĄia guÄŸa sĂșpera, strieda sa prĂĄvo
hådzaƄ.
· Ak uĆŸ jeden tĂ­m nemĂĄ ĆŸiadne gule, smie druhĂœ tĂ­m zahraĆ„ vĆĄetky svoje
zvyƥné gule.
· Keď sĂș vĆĄetky gule hodenĂ©, vyhodnotĂ­ sa kolo.
SK SK SK
SK
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo vĂœrobku (napr.
IAN 123456_7890) ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na prednej strane VĂĄĆĄho
nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo ako nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky, najskĂŽr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte nåsledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s priloĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe
(pokladničnĂœ lĂ­stok) a uvedenĂ­m, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș adresu servisnĂ©ho pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
LikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete odovzdaĆ„ na miestny
ch
recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa mĂŽĆŸete informovaĆ„ na
VaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.
ZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych akostnĂœch smernĂ­c a pred
dodanĂ­m svedomito testovanĂœ. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm pri-
nĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș
naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba
začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. Starostlivo si prosĂ­m uschovajte originĂĄlny poklad-
ničnĂœ lĂ­stok. Tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto vĂœrobku vyskytne chyba materi-
ĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ chyba, vĂœrobok VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me –
podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol produkt poĆĄkodenĂœ, neodborne
pouĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zĂĄruky sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka
sa nevzĆ„ahuje na časti produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu,
a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ© diely (napr. batĂ©rie) alebo
na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch dieloch, napr. na spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©-
riach alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Postup v prĂ­pade poĆĄkodenia v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸiadavky dodrĆŸte prosĂ­m nasledu-
jĂșce pokyny:
Vyhodnotenie kola
Za kaĆŸdĂș guÄŸu, ktorĂĄ leĆŸĂ­ pri cieÄŸovej guÄŸke bliĆŸĆĄie ako najlepĆĄia guÄŸa sĂșperovho
tĂ­mu, zĂ­skava tĂ­m jeden bod. V jednom kole teda zĂ­ska body vĆŸdy iba jeden tĂ­m.
NĂĄsledne sĂș popĂ­sanĂ© 2 prĂ­klady:
PrĂ­klad 1 (obr. A):
Dve gule tĂ­mu B sĂș bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej guli ako najlepĆĄia guÄŸa tĂ­mu A. TĂ­m B dostane
2 body.
PrĂ­klad 2 (obr. B):
Jedna guÄŸa tĂ­mu A leĆŸĂ­ bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej guÄŸke ako najlepĆĄia guÄŸa tĂ­mu B. TĂ­m A
zĂ­ska jeden bod.
ZačaĆ„ novĂ© kolo
Teraz vĂ­Ć„aznĂœ tĂ­m označí novĂœ hĂĄdzacĂ­ kruh okolo miesta, na ktorom naposledy
leĆŸala cieÄŸovĂĄ guÄŸa a začne novĂ© kolo. Pri tvorenĂ­ hĂĄdzacieho kruhu postupujte
podÄŸa popisu v kapitole „PrĂ­prava hry“.
Koniec hry
VyhrĂĄ tĂ­m, ktorĂœ ako prvĂœ zĂ­ska 13 bodov.
ÚdrĆŸba a uskladnenie
NepouĆŸĂ­vajte drsnĂ© alebo agresĂ­vne čistiace prostriedky.
VĂœrobok čistite iba mĂ€kkou, suchou handričkou.
VĂœrobok skladujte vĆŸdy v suchom stave a pri izbovej teplote, ideĂĄlne v
prenosnej taĆĄke.
Pre prenosnĂș taĆĄku platĂ­: Perte v rukĂĄch v studenej vode, nebieÄŸte. Pre
vyschnutie plocho rozprestrite.
Obal uschovajte pre neskorĆĄie nahliadnutie.
VĂœrobok je vhodnĂœ pre deti od 3 rokov.
Hracie pole
Pre hru pĂ©tanque je vhodnĂĄ voÄŸnĂĄ plocha veÄŸkosti cca. 4 x 15 m. OdporĂșčajĂș
sa piesočnatĂ© podklady a prĂ­rodnĂ© pĂŽdy. NevhodnĂ© sĂș naprĂ­klad asfaltovĂ© alebo
betĂłnovĂ© podklady; na tĂœchto tvrdĂœch podkladoch gule silno skáču a kotĂșÄŸajĂș
sa príliơ ďaleko.
Počet hráčov
Hru mĂŽĆŸu hraĆ„ min. 2 hráči. Ak hrajĂș viac ako 3 hráči, vytvoria sa tĂ­my, ktorĂ©
hrajĂș proti sebe. KaĆŸdĂœ hráč dostane rovnakĂœ počet gulĂ­. Pri rozdeÄŸovanĂ­ gulĂ­
myslite na to, aby bolo moĆŸnĂ© na zĂĄklade farby rozoznaĆ„ tĂ­m. V tejto sade sĂș
3 k sebe patriace hracie gule. Preto je moĆŸnĂ© vytvoriĆ„ max. 3 tĂ­my so zakaĆŸdĂœm
2 hráčmi.
CieÄŸ hry
CieÄŸom hry je umiestniĆ„ vlastnĂ© gule bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej guličke ako sĂșper. Na konci
kaĆŸdĂ©ho kola znamenĂĄ kaĆŸdĂĄ guÄŸa, ktorĂĄ je bliĆŸĆĄie k cieÄŸovej guličke ako naj-
lepĆĄia sĂșperova guÄŸa, jeden bod. HrĂĄ sa do 13 bodov.
TaktickĂœ postup:
Gule mĂŽĆŸete hraĆ„ mnohĂœmi spĂŽsobmi, či uĆŸ hĂĄdzanĂ­m alebo kotĂșÄŸanĂ­m. MĂŽĆŸete
sĂșperove gule svojimi guÄŸami posunĂșĆ„ preč alebo traïŹĆ„ cieÄŸovĂș guÄŸu a tĂœm zmeniĆ„
jej pozĂ­ciu. Okrem toho mĂŽĆŸete aj zastavaĆ„ cestu k cieÄŸu.
DK
DK
Eksempel 2 (afbildning B):
En kugle fra hold A ligger tÊttere pÄ mÄl-kuglen end den bedste kugle fra hold
B; hold A fÄr et point.
Ny omgang
Nu tegner det vindende hold den nye cirkel, hvor mÄl-kuglen lÄ sidst og starter
en ny omgang. GĂ„ ved tegning af cirklen frem som beskrevet under „Forbere-
delse af spillet“.
Spillere
Holdet som har 13 point fĂžrst, vinder spillet.
Pleje og opbevaring
Brug aldrig skrappe eller aggressive rengĂžringsmidler.
RengĂžr kun produktet med en blĂžd og tĂžr klud.
Opbevar altid produktet tĂžrt og ved stuetemperatur i transporttasken.
GÊlder for transporttaske: hÄndvask med koldt vand, mÄ ikke bleges. Lad
den tĂžrre ïŹ‚adt udbredt.
BortskaïŹ€else
Indpakningen bestĂ„r af miljĂžvenlige materialer, som De kan bortskaïŹ€e over de
lokale genbrugssteder.
De fĂ„r oplyst muligheder til bortskaïŹ€else af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kon-
trolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt,
DK
DK
DK
sÄ har de juridiske rettigheder over for sÊlgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrĂŠnkes ikke af vores garanti, der beskrives i det fĂžlgende.
De fÄr 3 Ärs garanti fra kÞbsdatoen pÄ dette produkt. Garantifristen begynder
med kÞbsdatoen. Opbevar den originale kassebon pÄ et sikkert sted. Denne
kassebon behĂžves som dokumentation for kĂžbet.
Hvis der inden for 3 Är fra kÞbsdatoen af for dette produkt opstÄr en materiale-
eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg
– af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gĂŠlder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dĂŠkker
ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader pÄ skrÞbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespĂžrgsel, bedes
De fĂžlge fĂžlgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som kĂžbs-
dokumentation, sÄ disse kan fremlÊgges pÄ forespÞrgsel. Artikelnumrene er
angivet pÄ typeskiltet, ved en indgravering, pÄ forsiden af vejledningen (nederst
til venstre) eller pÄ et mÊrkat pÄ bag- eller undersiden. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler, skal De fÞrst kontakte nedenstÄende service-
afdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den
meddelte serviceadresse ved vedlĂŠggelse af kĂžbsbeviset (kassebon) og angi-
velsen af, hvori manglen bestÄr, og hvornÄr den er opstÄet.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
MĂ„l-kuglen bĂžr blive liggende ca. 6‒10 m fra cirklen og have rigelig afstand
til forhindringer sÄ som trÊer, hegn etc.
SpilleforlĂžb
Den spiller som har kastet mÄl-kuglen, kaster den fÞrste kugle sÄ tÊt pÄ
mÄl-kuglen som muligt.
BemĂŠrk: Ved hvert kast skal spillernes fĂždder blive indenfor cirklen,
indtil den spillede kugle rĂžrer ved jorden.
Det andet hold kan nu prÞve at kaste en kugle tÊttere pÄ mÄl-kuglen. De
kan sigte efter mÄl-kuglen eller prÞve pÄ at skyde modstanderens kugle vÊk.
Fra nu af bestemmer de kastede kugler rĂŠkkefĂžlgen:
· Det hold, hvis kugler ligger lÊngst vÊk fra mÄl-kuglen mÄ kaste.
· Det hold med den dÄrligste placering mÄ kaste indtil en af deres kugler
ligger tÊttere ved mÄl-kuglen end den bedste kugle af det andet hold
eller indtil holdet ikke har ïŹ‚ere kugler.
· Hvis en kugle er bedre placeret, end den bedste kugle fra det andet hold,
mÄ det andet hold fortsÊtte.
· Hvis et hold ikke har ïŹ‚ere kugler, mĂ„ det andet hold placere alle deres
kugler.
· NÄr alle kugler er blevet placeret, evalueres omgangen.
Evaluering af omgangen
For hver kugle, som ligger tÊttere op mod mÄl-kuglen end den bedste kugle fra
det andet hold, fÄr det vindende hold et point. Per omgang er det sÄledes kun
et hold der fÄr point.
I det fĂžlgende beskrives 2 eksempler:
Eksempel 1 (afbildning A):
To kugler fra hold B ligger tÊttere pÄ mÄlkuglen end den bedste kugle fra hold
A. Hold B fÄr 2 point.
BoulesĂŠt
Indledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af hĂžj kvalitet. GĂžr Dem fortrolig med apparatet
inden fĂžrste ibrugtagning. LĂŠs derfor den efterfĂžlgende brugsvej-
ledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som be-
skrevet og kun til de angivne anvendelsesomrÄder. Opbevar denne vejlledning
pÄ et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter
fĂžlge med.
FormÄlsbestemt anvendelse
Produktet er udelukkende bestemt til anvendelse i private hjem. Produktet er
ikke beregnet til erhvervsmĂŠssig brug.
Leverede dele
6 trÊkugler og 1 mÄl-kugle
1 transporttaske
1 spillevejledning
Sikkerhedshenvisninger
OBS! Ikke egnet til bÞrn under 36 mÄneder. Lille kugle. KvÊlningsfare.
OBS! Ikke egnet til bÞrn under 36 mÄneder. Lang snor. Stranguleringsfare.
OBS. Skal anvendes under umiddelbart opsyn af voksne.
OBS. Alt emballagemateriale er ikke del af legetĂžjet og skal altid fjernes
af sikkerhedsmĂŠssige Ă„rsager, fĂžr produktet gives til bĂžrn.
Opbevar emballagen med henblik pÄ senere anvendelse.
Produktet er egnet til bĂžrn fra 3 Ă„rsalderen af.
Banen
Et frit omrÄde med en stÞrrelse pÄ ca. 4 x 15 m er velegnet til petanque. Sand-
holdige og naturlige underlag anbefales. Ikke egnet er asfalt- eller beton-underlag;
pÄ disse hÄrde underlag springer kuglerne meget og ruller for langt.
Antal af spillere
Spillet kan spilles fra 2 spillere. Hvis der er ïŹ‚ere end 3 spillere, opstilles hold, som
spiller mod hinanden. Alle spillere fÄr det samme antal kugler. Derved skal man
fordele kuglerne pÄ en sÄdan mÄde, at hver spiller / hvert hold fÄr sin farve. I
dette sĂŠt er der 3 kugler der hĂžrer sammen. Der kan laves op til 3 hold med
op til 2 spillere per hold.
Spillets mÄl
MÄl med spillet er, at placere sine egne kugler tÊttere pÄ mÄl-kuglen end
modstanderen. I slutningen af hver runde tĂŠller alle kugler et point, som ligger
tÊttere pÄ mÄl-kuglen end den bedste kugle af modstanderen. Der spilles op til
13 point.
Taktisk fremgangsmÄde:
Der er mange muligheder at spille kuglen; du kan kaste eller rulle den. Du kan
skyde modstanderens kugle vÊk med din egen eller ramme mÄl-kuglen og der-
ved Êndre din position. Derudover kan du lÊgge forhindringer frem til mÄlet.
Spillets tilrettelĂŠggelse
Forberedelse af spillet
VĂŠlg hvilket hold der skal starte.
Lad en spiller af det startende hold tegne en cirkel med en diameter pÄ ca.
35–50 cm i jorden. Derefter stiller spilleren sig ind i denne cirkel og kaster
mÄl-kuglen i en vilkÄrlig retning.
Evaluar la ronda
Por cada bola que se haya acercado mĂĄs al boliche que la mejor bola del
equipo rival, el equipo ganador obtiene un punto. AsĂ­, en cada ronda, solo
un equipo obtiene puntos.
A continuaciĂłn se describen 2 ejemplos:
Ejemplo 1 (fig. A):
Dos bolas del equipo B se hallan mĂĄs cerca del boliche que la mejor bola del
equipo A. El equipo B obtiene 2 puntos.
Ejemplo 2 (fig. B):
Una bola del equipo A se halla mĂĄs cerca del boliche que la mejor bola del
equipo B. El equipo A obtiene un punto.
Comenzar una nueva ronda
Ahora, el equipo ganador dibuja un cĂ­rculo de lanzamiento nuevo en el lugar
donde se hallĂł el boliche por Ășltima vez y empieza la nueva ronda. Para dibujar
el círculo de lanzamiento, proceda como se describe en „Preparar el juego“.
Final del juego
El equipo que primero alcance los 13 puntos gana el juego.
Cuidado y almacenaje
No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos.
Limpie el producto Ășnicamente con un paño suave y seco.
Este producto debe guardarse siempre seco y a temperatura ambiente,
a poder ser en la bolsa de transporte.
Tenga en cuenta para la bolsa de transporte: lavar a mano en agua frĂ­a,
no utilizar lejĂ­a. Dejar secar extendida plana.
Desarrollo del juego
Preparar el juego
Para empezar, sortee qué equipo debe empezar.
Deje que uno de los jugadores del equipo que empieza dibuje en el suelo
un círculo de lanzamiento con un diámetro de aprox. 35–50 cm. A continua-
ciĂłn, el jugador se coloca en dicho cĂ­rculo de lanzamiento y lanza el boliche
en una direcciĂłn cualquiera.
El boliche debe permanecer a una distancia de aprox. 6–10 m del círculo
de lanzamiento y a una separaciĂłn suïŹciente de obstĂĄculos como p. ej.
ĂĄrboles, muros, etc.
Desarrollo del juego
El jugador que ha lanzado el boliche lanza la primera bola de juego tan
cerca del boliche como sea posible.
Nota: En cada lanzamiento los pies del jugador deben permanecer den-
tro del cĂ­rculo de lanzamiento hasta que la bola jugada toque el suelo.
Ahora es el turno del segundo equipo, que debe intentar acercarse todavĂ­a
mås al boliche con su bola. Puede apuntar al boliche o también empujar
las bolas rivales.
A partir de ahora, las bolas lanzadas determinan el orden de juego:
· Pasa a ser siempre el turno del equipo cuyas bolas se hallen mås lejos
del boliche.
· El equipo con peor posición sigue jugando hasta que una de sus bolas
se halle mĂĄs cerca del boliche que la mejor bola del rival o hasta que no
le queden mĂĄs bolas.
· Cuando una bola quede mejor posicionada que la mejor bola del rival,
se cede el derecho de lanzamiento.
· Si a un equipo p2-ya no le quedan mås bolas, el otro equipo puede jugar
todas sus bolas restantes.
· Cuando se hayan jugado todas las bolas, se evalĂșa la ronda.
TramitaciĂłn de la garantĂ­a
Para garantizar una rĂĄpida tramitaciĂłn de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nĂșmero de artĂ­culo
(por ej. IAN 123456_7890) como justiïŹcante de compra.
EncontrarĂĄ el nĂșmero de artĂ­culo en una inscripciĂłn de la placa indentiïŹcativa,
en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en
la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algĂșn defecto, pĂłngase primero en contacto
con el departamento de asistencia indicado, p2-ya sea por teléfono o correo
electrĂłnico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo
de compra (tĂ­cket de compra) e indicando dĂłnde estĂĄ y cuĂĄndo ha ocurrido
el fallo a la direcciĂłn de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de desecho del producto al
ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
GarantĂ­a
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de
calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantĂ­a
(abajo indicada) no supone una restricciĂłn de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El
plazo de garantĂ­a comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justiïŹcante de compra original. Este documento se requerirĂĄ
como prueba de que se realizĂł la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de
material o fabricaciĂłn en este producto, repararemos el producto o lo sustitui-
remos gratuitamente por un producto nuevo (segĂșn nuestra elecciĂłn). La garan-
tía quedarå anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de materiales o de fabricaciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frågiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
Conservar el envase para futuras consultas.
El producto es apropiado para niños a partir de 3 años.
El campo de juego
Para la petanca se necesita un terreno libre con un tamaño de aprox. 4 x 15 m.
Se recomiendan suelos arenosos y revestimientos naturales. Los suelos de asfalto
u hormigĂłn no son adecuados; en dichos suelos duros las bolas saltan mucho
y ruedan muy lejos.
NĂșmero de jugadores
El juego puede jugarse a partir de 2 jugadores. Si juegan mĂĄs de 3 jugadores,
s
e forman equipos que compiten unos contra otros. Cada jugador recibe el mismo
nĂșmero de bolas. Para ello debe procurarse repartir las bolas de tal manera
que los equipos puedan reconocerse por sus colores. En este set se incluyen
3 conjuntos de bolas de juego. AsĂ­, pueden formarse hasta 3 equipos de hasta
2 jugadores cada uno.
Objetivo del juego
El objetivo del juego es colocar las propias bolas mĂĄs cerca del boliche que
las del rival. Al ïŹnal de cada ronda, cuenta un punto cada bola que se haya
acercado mĂĄs al boliche que la mejor del rival. Se juega hasta 13 puntos.
Planteamiento tĂĄctico:
Hay muchas posibilidades para jugar las bolas, p2-ya sea lanzĂĄndolas o rodĂĄn-
dolas. Pueden empujarse las bolas rivales con las propias o alcanzar el boliche
y cambiar así su posición. Ademås, también pueden obstruir el camino al boliche.
Set de petanca
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. FamiliarĂ­cese con el producto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto
Ășnicamente como se describe a continuaciĂłn y para las aplicaciones indicadas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto
a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.
EspeciïŹcaciones de uso
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El
producto no ha sido concebido para uso comercial.
Volumen de suministro
6 bolas de madera und 1 boliche
1 bolsa de transporte
1 instrucciones de juego
Advertencias de seguridad
ÂĄATENCIÓN! No adecuado para niños menores de 36 meses. Bolas
pequeñas. Riesgo de asïŹxia.
ÂĄATENCIÓN! No adecuado para niños menores de 36 meses. CordĂłn
largo. Peligro de estrangulaciĂłn.
ATENCIÓN. Usar bajo la supervisión directa de adultos.
ATENCIÓN. El material de embalaje no forma parte del juguete y, por
razones de seguridad, siempre debe ser siempre retirado antes de
entregarle el producto a niños para jugar.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07369
Version: 02 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informåcií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
11 / 2020 · Ident.-No.: HG07369112020-8
CZ
HracĂ­ plocha
Pro Petang je vhodnĂĄ plocha ve volnĂ©m terĂ©nu o rozměrech cca 4 x 15 m. Dopo-
ručujĂ­ se pĂ­sečnatĂ© a pƙírodnĂ­ pĆŻdy. NevhodnĂ© jsou asfaltovĂ© a betonovĂ© povrchy,
na těchto tvrdĂœch plochĂĄch koule silně odskakujĂ­ a kutĂĄlejĂ­ se pƙíliĆĄ daleko.
Počet hráčƯ
Hru je moĆŸnĂ© hrĂĄt od 2 hráčƯ. Od vĂ­ce neĆŸ 3 hráčƯ se tvoƙí tĂœmy, kterĂ© hrajĂ­ proti
sobě. KaĆŸdĂœ hráč dostane stejnĂœ počet koulĂ­. Pƙi rozdělovĂĄnĂ­ koulĂ­ dostanou
vĆĄichni hráči jednoho tĂœmu koule stejnĂ© barvy. V tĂ©to sadě jsou 3 sounĂĄleĆŸitĂ©
koule. Pak se zde mohou tvoƙit aĆŸ 3 tĂœmy aĆŸ s 2 spoluhráči.
CĂ­l hry
CĂ­lem hry je umĂ­stit vlastnĂ­ koule blĂ­ĆŸe k cĂ­lovĂ© kouli neĆŸ protihráč. Na konci jed-
noho kola se počítĂĄ koule, kterĂĄ leĆŸĂ­ blĂ­ĆŸe k cĂ­lovĂ© kouli neĆŸ koule protihráče jako
jeden bod. Hraje se do 13 bodĆŻ.
Taktika:
Existuje mnoho zpĆŻsobĆŻ jak s koulĂ­ zahrĂĄt, aĆ„ uĆŸ hodit nebo nechat kutĂĄlet. Koule
protihráčƯ mĆŻĆŸete vlastnĂ­ koulĂ­ odstƙelit nebo zasĂĄhnout cĂ­lovou kouli a tĂ­m jejĂ­
polohu změnit. NavĂ­c mĆŻĆŸete cestu k cĂ­lovĂ© kouli takĂ© zablokovat.
PrƯběh hry
Pƙíprava
Nejdƙíve vylosujte, kterĂœ tĂœm začne.
Hráč začínajĂ­cĂ­ho tĂœmu nakreslĂ­ na zemi kruh o prĆŻměru cca 35 aĆŸ 50 cm,
ze
kterĂ©ho se bude hĂĄzet. Potom se tento hráč postavĂ­ do kruhu a hodĂ­ cĂ­lovou
kouli libovolnĂœm směrem.
CĂ­lovĂĄ koule mĂĄ leĆŸet ve vzdĂĄlenosti pƙibliĆŸně cca 6 aĆŸ 10 m od kruhu a
mĂĄ mĂ­t dostatečnĂœ odstup od pƙekĂĄĆŸek, jako jsou napƙ. stromy, zdi, atd..
CZ
Petanque
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m uvedenĂ­m do provozu se seznamte s
vĂœrobkem. K tomu si pozorně pƙečtěte nĂĄsledujĂ­cĂ­ nĂĄvod k obsluze
a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a pouze
pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Uschovejte si tento nĂĄvod na bezpečnĂ©m mĂ­stě.
VĆĄechny podklady vydejte pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku i tƙetĂ­ osobě.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
VĂœrobek je určenĂœ pouze ksoukromĂ©mu pouĆŸitĂ­ vdomĂĄcnosti. VĂœrobek nenĂ­
určen kvĂœdělečnĂ© činnosti.
Obsah dodĂĄvky
6 dƙevěnĂœch koulĂ­ a 1 cĂ­lovĂĄ dƙevěnĂĄ koule
1 pƙepravní taơka
1 návod ke hƙe
Bezpečnostní upozornění
POZOR! NevhodnĂ© pro děti do 36měsĂ­cĆŻ. MalĂ© kuličky. Nebezpečí
uduĆĄenĂ­.
POZOR! NevhodnĂ© pro děti do 36měsĂ­cĆŻ. DlouhĂĄ ƥƈƯra. Nebezpečí
uĆĄkrcenĂ­.
POZOR. PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pod bezprostƙednĂ­m dohledem dospělĂœch osob.
POZOR. ObalovĂ© materiĂĄly nejsou součástĂ­ hračky a musejĂ­ bĂœt zbez-
pečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ odstraněny dƙíve, neĆŸ vĂœrobek pƙedĂĄte dětem na hranĂ­.
Obal uschovejte pro pƙípadně potƙebnĂ© informace.
VĂœrobek je vhodnĂœ pro děti od 3 let.
Rozliczanie rundy
Za kaĆŒdą kulkę, ktĂłra znajduje się bliĆŒej kulki celu niĆŒ najlepsza kulka druĆŒyny
przeciwnej, zwycięska druĆŒyna uzyskuje jeden punkt. Na rundę uzyskuje zatem
punkty tylko jedna druĆŒyna.
W dalszej częƛci opisano 2 przykƂady:
PrzykƂad 1 (rys. A):
Dwie kule druĆŒyny B leĆŒÄ… bliĆŒej kuli celu niĆŒ najlepsza kula druĆŒyny A. DruĆŒyna
B otrzymuje 2 punkty.
PrzykƂad 2 (rys. B):
Jedna kulka druĆŒyny A leĆŒy bliĆŒej kulki celu niĆŒ najlepsza kulka druĆŒyny B.
DruĆŒyna A otrzymuje jeden punkt.
Rozpoczęcie nowej rundy
Teraz zwycięska druĆŒyna zaznacza nowy okrąg wokóƂ miejsca, gdzie ostatnio
leĆŒaƂa kulka celu i rozpoczyna się nowa runda. W celu zaznaczenia okręgu
naleĆŒy postępować zgodnie z punktem „Przygotowanie gry“.
Koniec gry
DruĆŒyna, ktĂłra jako pierwsza uzyska 13 punktĂłw, wygrywa grę.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie naleĆŒy uĆŒywać ostrych lub ĆŒrących ƛrodkĂłw czyszczących.
Produkt naleĆŒy czyƛcić wyƂącznie miękką, suchą szmatką.
Produkt naleĆŒy zawsze przechowywać w suchym miejscu i w temperaturze
pokojowej, najlepiej w torbie transportowej.
Dotyczy torby transportowej: pranie ręczne w zimnej wodzie, nie wybielać.
Suszyć po rozƂoĆŒeniu na pƂasko.
PL
Przebieg gry
Przygotowanie gry
Najpierw losuje się, ktĂłra druĆŒyna moĆŒe rozpocząć.
Jeden z graczy druĆŒyny rozpoczynającej rysuje na podƂoĆŒu okrąg o
ƛrednicy ok. 35–50 cm. Następnie gracz staje w tym okręgu i rzuca kulkę
cel w dowolnym kierunku.
Kulka cel powinna leĆŒeć w odlegƂoƛci ok. 6–10 m od okręgu i znajdować
się w wystarczającym odstępie od np. drzew, murów itp.
Przebieg gry
Gracz, ktĂłry wyrzuci kulkę cel, rzuca pierwszą kulkę do gry moĆŒliwie jak
najbliĆŒej kulki celu.
WskazĂłwka: Przy kaĆŒdym rzucie stopy gracza muszą pozostać w
obrębie okręgu, dopĂłki rzucona kulka nie dotknie podƂoĆŒa.
Druga druĆŒyna jest teraz w rzędzie i prĂłbuje dotrzeć swoją kulką jeszcze
bliĆŒej kulki celu. MoĆŒe ona być celowana w kulkę cel lub teĆŒ wybić kulkę
przeciwnika.
Od teraz rzucane kulki okreƛlają dalszą kolejnoƛć:
· W kolejnoƛci jest zawsze ta druĆŒyna, ktĂłrej kulki znajdują się najdalej
od kulki celu.
· Ćčle umieszczona druĆŒyna tak dƂugo ma ruch, aĆŒ jedna z jej kulek znajdzie
się bliĆŒej kulki celu niĆŒ najlepsza kulka przeciwnika lub juĆŒ nie będzie
miaƂa kulek.
· Jeƛli kulka zostanie umieszczona lepiej niĆŒ najlepsza kulka przeciwnika,
zmienia się prawo do rzutu.
· Jeƛli druĆŒyna nie ma juĆŒ kulek, inna druĆŒyna moĆŒe grać jej pozostaƂymi
kulkami.
· Po zagraniu wszystkimi kulkami runda jest rozliczana.
PL PLPL
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym naleĆŒy przygotować para-
gon i numer artykuƂu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce znamionowe, na grawerunku,
na stronie tytuƂowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędĂłw w dziaƂaniu lub innych wad, naleĆŒy skontaktować
się najpierw z wymienionym poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z doƂączeniem dowodu za-
kupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiƂa, prze-
sƂać bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych dla ƛrodowiska, które
moĆŒna przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw
wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standardów jakoƛci i poddano skru-
pulatnej kontroli przed wysyƂką. W przypadku wad produktu nabywcy przysƂu-
gują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa
w razie zawinionego przez uĆŒytkownika uszkodzenia produktu, niewƂaƛciwego
uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiaƂowych
lub fabrycznych, dokonujemy – wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej naprawy
lub wymiany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaƂowe i fabryczne. Gwaran-
cja nie obejmuje częƛci produktu ulegających normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych
za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz uszkodzeƄ częƛci Ƃamliwych, np. prze-
Ƃączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub
waĆŒnej częƛci czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku, prosimy stosować się
do następujących wskazówek:


Product specificaties

Merk: Playtive
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG07369

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Playtive HG07369 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Playtive

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd