Pioneer VSX-515-S Handleiding
Pioneer
Versterker
VSX-515-S
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pioneer VSX-515-S (134 pagina's) in de categorie Versterker. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/134

Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
T
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5°– +35°C, minder dan 85% RH (ventilatieopeningen
niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit
Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u het apparaat op de
juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in
de toekomst nogmaals nodig heeft.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
S-VIDEOVIDEO
UP
DOWN
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEO MUL
TI-CHANNEL AMPLIFIER
VSX-915
STANDBY
/
ON
PHONES
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO
CD CD-R/TAPE/MD TUNER AUX
STANDARD
ACOUSTIC
EQ
ADVANCED
SURRST/DIRECT
/AUTO SURRSIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SYSTEM
SETUP RETURN
SPEAKERS
BAND TONE
INPUT
ATT
EXTENDED
MODE
TUNING
/STATION
TUNER
EDIT
FL DIMMER
VSX_415-515.fm Page 2 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-
richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG). D3-4-2-1-9a_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Vervaardigt onder licentie in Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic",
"Surround EX" en het dubbele D symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" en
"Neo:6" zijn de handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
VSX_415-515.fm Page 3 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Instelling van dual mono. . . . . . . . . . . . . . . 52
Instelling van de LFE-verzwakking . . . . . . . . 52
09 Gebruik van de tuner
Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FM-stereogeluid verbeteren . . . . . . . . . . . . 53
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . 53
Voorkeurzenders een naam geven . . . . . . . 54
Luisteren naar voorkeurzenders . . . . . . . . . 54
Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RDS-informatie weergeven . . . . . . . . . . . . . 55
Zoeken naar RDS-programma’s . . . . . . . . . 55
EON gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alle zenders uitsluiten van de RDS- en
EON-zoekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Opnamen maken
Een audio- of video-opname maken. . . . . . . . 57
11 Bijkomende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Het hoofdtoestel terugstellen . . . . . . . . . . . . 61
De luidsprekerimpedantie wijzigen . . . . . . . . 61
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
het netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Het toestel schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . 63
VSX_415-515.fm Page 5 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

7
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 2:
5-minutengids
Voorstelling van het begrip thuistheater
U bent wellicht gewend stereoapparatuur te gebruiken om naar muziek te luisteren, maar bent
mogelijk niet vertrouwd met thuistheatersystemen die zoveel meer mogelijkheden bieden
(bv.surroundgeluid) bij het luisteren naar geluidsopnamen.
Het begrip thuistheater verwijst naar het gebruik van meerdere audiokanalen om een
surroundgeluidseffect te creëren, waardoor u zich in het midden van de actie of in een concertzaal
waant. Het surroundgeluid dat u verkrijgt met een thuistheatersysteem hangt niet alleen af van de
opstelling van uw luidsprekers in de kamer, maar ook van de bron en van de geluidsinstellingen
van de receiver.
DVD-video is dankzij zijn formaat, kwaliteit en gebruiksgemak uitgegroeid tot de voornaamste bron
voor thuistheater. Afhankelijk van de DVD kan één disc tot zeven verschillende audiokanalen
produceren, die naar verschillende luidsprekers in uw systeem worden gezonden. Hierdoor
ontstaat een surroundgeluidseffect en krijgt u het gevoel dat u ‘erbij bent’.
Deze receiver decodeert automatisch DVD-videodiscs in Dolby Digital, DTS of Dolby Surround
overeenkomstig uw luidsprekeropstelling. In de meeste gevallen hoeft u niets te wijzigen om een
realistisch surroundgeluid te verkrijgen, maar niettemin worden andere mogelijkheden (bv.
luisteren naar een CD met multikanaals surroundgeluid) beschreven in Luisteren naar uw systeem
op bladzijde 31.
VSX_415-515.fm Page 7 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

8
Du
Luisteren naar surroundgeluid
Deze receiver is ontworpen met het oog op een zo eenvoudig mogelijke instelling. Aan de hand van
de hiernavolgende snelle installatiegids kunt u uw systeem dan ook in geen tijd klaarstomen voor
surroundgeluid. In de meeste gevallen kunt u de standaardinstellingen van de receiver gewoon
behouden.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in het
stopcontact steekt.
1 Uw DVD-speler aansluiten.
Om surroundgeluid te kunnen afspelen, moet u uw DVD-speler via een digitale verbinding op de
receiver aansluiten. U kunt dit doen met ofwel een coaxiale ofwel een optische verbinding (u hebt
er slechts een tegelijk voor nodig). Als u voor de verbinding een optische kabel gebruikt, moet u
de optische ingang instellen op DVD (voor de VSX-415: zie Digitale invoer op bladzijde 43; voor de
VSX-515: zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 51).
Gebruik een videokabel om de video-uitgang van uw DVD-speler aan te sluiten op de receiver via
de hieronder getoonde aansluitingen.
2 Sluit uw TV aan.
Gebruik een videokabel om uw receiver aan te sluiten op de TV via de hieronder getoonde
aansluitingen.
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
COAX
COAX
OPT
(TV/SAT)
(DVD
/LD)
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
1
2
FRONT
RL R L
CENTER SURROUND
RL
SURROUND BACK
SINGLE
S
P
E
A
K
E
R
S
SEE INSTRUCTION
MANUAL
AM
LOOP
FM UNBAL
75
Ω
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
CEN-
TER
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
R
AUDIO
L
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
LR
DVR/
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
DVD 5.1CH INPUT
D V D
5.1CH
INPUT
ÎA
8
7
¡ ¢4 1
STANDBY/ON 03
DVD PLAYER
VSX_415-515.fm Page 8 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

9
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
3 Sluit uw luidsprekers aan.
U ziet hier een complete luidsprekeropstelling (zes luidsprekers voor de VSX-415, acht voor de
VSX-515); er zijn echter ook andere opstellingen mogelijk. Sluit gewoon de beschikbare
luidsprekers aan zoals hieronder aangegeven.1 De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers
(de voorluidsprekers in de afbeelding. Het verdient echter aanbeveling ten minste drie
luidsprekers te gebruiken en een complete opstelling is het beste.
Zorg ervoor dat u de rechterluidspreker aansluit op de rechtse aansluiting en de linkerluidspreker
op de linkse aansluiting. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver
overeenkomen met die op de luidsprekers. U kunt luidsprekers met een nominale impedantie
tussen 6–16Ω gebruiken (zie De luidsprekerimpedantie wijzigen op bladzijde 61 als u van plan bent
luidsprekers met een impedantie van minder dan 8Ω te gebruiken).
Opmerking
1Allen vor model VSX-415
• Als u geen subwoofer gebruikt, wijzig dan de instelling van de voorluidsprekers (zie De luidsprekers instellen op bladzijde 41)
in groot.
Allen vor model VSX-515
• Als u geen subwoofer gebruikt, wijzig dan de instelling van de voorluidsprekers (zie De luidsprekers instellen op bladzijde 48)
in LARGE.
• Als u maar een achterluidspreker gebruikt, sluit u de positieve draad aan op de aansluiting voor het rechterkanaal (+), en de
negatieve draad op de aansluiting voor het linkerkanaal (–), zoals aangegeven.
VSX_415-515.fm Page 9 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

10
Du
4 Steek de stekker van de receiver in het stopcontact en schakel het apparaat aan. Hierna zet
u uw DVD-speler, uw subwoofer en uw tv aan.
De video-ingang van uw TV moet ingesteld zijn op deze receiver. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van uw TV als u niet weet hoe u dit moet doen.
Controleer of DVD/LD wordt weergegeven op het display van de receiver. Dit geeft aan dat de
DVD-ingang is geselecteerd. Is dit niet het geval, druk dan op DVD op de afstandsbediening om
de receiver in te stellen op de DVD-ingang.
5 Druk op QUICK SETUP op het voorpaneel om uw luidsprekeropstelling, kamergrootte en
luisterpositie in te stellen.
Maak uw selectie met de draaischijf MULTI JOG en bevestig uw selectie met ENTER. Als u meer
informatie nodig hebt, leest u Snel instellen op bladzijde 11.
6 Speel een DVD af en regel het volume naar wens.
U kunt nog verschillende andere geluidsopties selecteren. Zie Luisteren naar uw systeem op
bladzijde 31 voor meer informatie1 Zie ook Uw receiver-instellingen kiezen op bladzijde 40 (VSX-415)
of Het systeeminstelmenu (System Setup) op bladzijde 44 (VSX-515) voor nog meer
instellingsmogelijkheden.
Opmerking
1 Afhankelijk van uw DVD-speler of brondiscs krijgt u mogelijk alleen digitaal 2-kanaals stereo- en analoog geluid te horen. In dit
geval moet u de luistermodus instellen op STANDARD (dit zou al het geval moeten zijn – zie Luisteren in surroundgeluid op
bladzijde 31 als dat niet zo is) als u meerkanaals surroundgeluid wilt.
VSX_415-515.fm Page 10 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

12
Du
• Zoek in onderstaande tabel de
luidsprekeropstelling die overeenkomt met
uw systeem.
* Alleen voor model VSX-515
4 Druk op ENTER.
5 Selecteer uw kamergrootte met de
draaischijf MULTI JOG.
Afhankelijk van de afstand van uw luidsprekers
tot de luisterpositie, kiest u uit klein,
middelgroot of groot (S, M of L), waarbij M
staat voor een kamer van gemiddelde grootte.
6 Druk op ENTER.
7 Selecteer uw luisterpositie met de
draaischijf MULTI JOG.
U kunt bladeren door de volgende
mogelijkheden:
•FWD – Als u dichter bij de voorluidsprekers
zit dan bij de zijluidsprekers
•MID – Als u even ver van voor- en
zijluidsprekers zit
•BACK – Als u dichter bij de zijluidsprekers
zit dan bij de voorluidsprekers
8 Bevestig uw keuze door op ENTER te
drukken.
Op het scherm verschijnen de door u gekozen
luidsprekeropstelling, kamergrootte en
luisterpositie.
VSX_415-515.fm Page 12 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

13
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 3:
Snelle instelling van het
surroundgeluid
Alleen voor model VSX-515
Automatische instelling van
surroundgeluid (MCACC)
De automatische meerkanaals akoestische
calibratie (MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel
Acoustic Calibration’) meet de akoestische
karakteristieken van uw luisterruimte, waarbij
rekening wordt gehouden met
omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en –
afstand; ook worden kanaalgalm en
kanaalvolume getest. Nadat u de microfoon
heeft ingesteld die bij uw systeem wordt
geleverd, kiest de receiver op basis van de
informatie van een reeks testtonen de optimale
luidsprekerinstellingen en egalisatie voor uw
luisterruimte.
Belangrijk
• MCACC wist alle eventuele
luidsprekerinstellingen die u eerder hebt
gemaakt.
• Zorg dat er geen hoofdtelefoon is
aangesloten.
Waarschuwing
• De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de automatische MCACC-instelling
klinken erg hard.
1 Sluit de microfoon aan op de aansluiting
MCACC
SETUP MIC
op het voorpaneel.
Controleer of er zich geen obstakels tussen de
luidsprekers en de microfoon bevinden.
Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om
de microfoon ongeveer op oorhoogte te
plaatsen op uw normale luisterpositie. U kunt
de microfoon ook op oorhoogte plaatsen met
behulp van een tafel of een stoel.
2 Als de receiver uit staat, drukt u op
RECEIVER om hem aan te zetten.
3 Als u een subwoofer hebt, dan zet u die
aan.
4 Druk op RECEIVER op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
de toets SYSTEM SETUP.
• Druk om het even wanneer op SYSTEM
SETUP om het menu System Setup te
verlaten.1
5 Selecteer ‘A. MCACC’ in het menu
System Setup en druk op ENTER.
Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER
hebt gedrukt. Het systeem produceert een
reeks testtonen om het
omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.
Als er te veel geluid is, verschijnt op het
scherm vijf seconden lang het bericht NOISY!.
Wilt u stoppen en de geluidsniveaus opnieuw
testen, druk dan op SYSTEM SETUP (zie de
opmerkingen over omgevingsgeluid
hieronder); wilt u het nog eens proberen, druk
dan op ENTER als RETRY? op het scherm
verschijnt.
• Regel het volume niet bij tijdens de
weergave van de testtonen. Dit kan onjuiste
luidsprekerinstellingen tot gevolg hebben.
Het systeem controleert nu de microfoon en
uw luidsprekeropstelling.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
RETURN
TOP MENU
DVD
STEREO
MENU
RECEIVER CONTROL
ENTER
Opmerking
1 De receiver verlaat automatisch het huidige scherm na drie minuten inactiviteit. Als u de automatische MCACC onderbreekt,
stopt de receiver met testen en worden er geen instellingen opgeslagen.
SETUP MIC
MCACC
UPDOWN
MASTER
VOLUME
FM AM
VSX_415-515.fm Page 13 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

14
Du
Als er een ERR-bericht op het scherm
verschijnt, dan is er misschien een probleem
met uw microfoon of met de
luidsprekeraansluitingen. Zet het apparaat uit,
en onderzoek het probleem dat door het ERR-
bericht wordt aangeduid (zie hieronder);
probeer dan de automatische surround-
instelling opnieuw.
•ERR MIC – Controleer de
microfoonaansluiting.
•
ERR Fch
– Controleer de aansluitingen van
de voorluidsprekers.
•ERR Sch – Controleer de aansluitingen van
de zijluidsprekers.
•ERR SBch – Controleer de aansluitingen
van de achterluidsprekers.
•ERR SW – Let erop dat de subwoofer aan
staat en dat het volume niet op nul staat.
6 Wanneer op het scherm CHECK OK
verschijnt, kunt u uw
luidsprekerconfiguratie bevestigen.
Controleer met / (cursor omhoog/omlaag)
één voor één alle luidsprekers. De berichten
YES en NO geven aan welke luidsprekers
daadwerkelijk aangesloten zijn. Als de
aangegeven luidsprekerconfiguratie niet
correct is, wijzigt u de instelling met /
(cursor links/rechts). Wanneer u klaar bent,
gaat u door naar de volgende stap.
7 Selecteer op het scherm CHECK OK en
druk op ENTER.
De automatische MCACC eindigt met het
controleren van het volume van de subwoofer.
• Als de subwoofer te hard of te zacht staat,
verschijnt op het scherm vijf seconden
lang het bericht SW.VOL.DWN/
SW.VOL.UP. Wilt u stoppen en uw
subwoofervolume aanpassen, druk dan op
SYSTEM SETUP of druk gewoon op ENTER
wanneer RETRY? op het scherm verschijnt.
8 De automatische MCACC-instelling is
voltooid!
Op het voorpaneel gaat het MCACC-lampje
branden, ten teken dat de surround-
instellingen voltooid zijn.
De instellingen die zijn gemaakt met de
automatische MCACC-instelling leiden
normaal tot een uitstekend surroundgeluid van
uw systeem, maar u kunt deze instellingen ook
handmatig invoeren met het menu System
Setup (zie bladzijde bladzijde 44).1
U kunt ook wanneer SKIP? op het scherm
verschijnt met / (cursor links/rechts) een
van de volgende opties selecteren en dan met
/ (cursor omhoog/omlaag) de instellingen
controleren:
•CHK SP – Controleer de grootte en het
aantal luidsprekers dat u hebt aangesloten
(zie bladzijde 48 voor meer informatie)
•CHK DIST. – Controleer de afstand van uw
luidsprekers vanaf de luisterpositie (zie
bladzijde 50 voor meer informatie)
•CHK LEVEL – Controleer de algehele
balans van uw luidsprekersysteem (zie
bladzijde 50 voor meer informatie)
•CHK EQ – Selecteer ofwel ALL CH of F
ALIGN en controleer de aanpassingen aan
de frequentiebalans van uw
luidsprekersysteem gebaseerd op de
akoestische karakteristieken van uw kamer
(zie bladzijde 46 voor meer informatie)
9 Wanneer u klaar bent, selecteert u
‘SKIP?’ om terug te keren naar het menu
System Setup.
• Vergeet niet de microfoon los te koppelen
nadat u de automatisch MCACC hebt
voltooid.
Overige problemen tijdens
automatische MCACC
Als de omgevingsomstandigheden niet
optimaal zijn voor de automatische MCACC-
instelling (te veel achtergrondgeluiden,
weerkaatsing van echo’s door de muren,
obstakels tussen de luidsprekers en de
microfoon), kunnen de eindinstellingen onjuist
zijn. Controleer of andere huishoudelijke
apparatuur (airconditioning, koelkast,
ventilator, enz.) in de omgeving geen storingen
veroorzaken en schakel ze indien nodig uit.2
Als instructies worden weergegeven op het
display op het voorpaneel, moet u deze volgen.
Opmerking
1 Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden soms verschillende formaten ingesteld voor identieke luidsprekers
met conusafmetingen van ongeveer 12 cm. U kunt de instelling handmatig corrigeren met Handmatige De luidsprekers instellen
op bladzijde 48.
• De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze instelling moet
nauwkeurig zijn (rekening houdend met de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en moet normaal gezien niet worden
gewijzigd.
2 Sommige oudereTV’s kunnen de werking van de microfoon beïnvloeden. Tijdens de automatische MCACC kunt u het beste uw
tv uitzetten.
VSX_415-515.fm Page 14 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

15
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 4:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het
apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de
afbeelding). Anders produceert het
magnetische veld van de transformatoren in
het apparaat een brom in de luidsprekers.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
moet u dit toestel uitschakelen en de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
Analoge audiokabels
Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het
aansluiten van analoge audioapparaten. Deze
kabels herkent u aan de rode en witte stekkers;
sluit de rode stekkers aan op de
R-aansluitingen (rechts) en de witte stekkers
op de L-aansluitingen (links).
Digitale audiokabels
Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale
digitale audiokabelsof optische kabels om
digitale apparaten aan te sluiten op deze
receiver.1
Videokabels
Gewone RCA-videokabels
Dit soort kabels wordt het meest gebruikt voor
video-aansluitingen en dient te worden
gebruikt voor de aansluiting op
composietvideo-aansluitingen. De kabels
hebben gele stekkers waarmee u ze kunt
onderscheiden van audiokabels.
Opmerking
1 • Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het afsluitklepje van de
optische aansluiting niet beschadigt.
• Wikkel een optische kabel losjes op om hem te bewaren. De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt gebogen.
• Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een gewone RCA-videokabel gebruiken.
VSX_415-515.fm Page 15 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

16
Du
Een DVD-speler en tv aansluiten
Op deze bladzijde ziet u hoe u uw DVD-speler
en uw tv op de receiver moet aansluiten.
1 Verbind een coaxiale digitale
geluidsuitgang op uw DVD-speler met de
ingang DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) op de
receiver.
Gebruik hiervoor een coaxiale digitale
geluidskabel.1
2 Verbind de composiet video-uitgang en
de stereo analoge geluidsuitgangen2 op
uw DVD-speler met de DVD/LD-ingangen
op de receiver.
Gebruik hiervoor een standaard RCA-
videokabel en een stereo RCA-geluidskabel.
• Als uw DVD-speler meerkanaals analoge
uitgangen heeft, lees dan De meerkanaals
analoge uitgangen aansluiten hieronder.
3 Verbind de analoge geluidsuitgangen
van uw tv met de TV/SAT-ingangen op de
receiver.
Zo kunt u het geluid van de tv-tuner via uw
versterker afspelen. Gebruik hiervoor een RCA-
geluidskabel.
• Als uw tv een ingebouwde digitale decoder
heeft, kunt u ook een optische digitale
geluidsuitgang op uw tv verbinden met de
ingang DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) op de
receiver. Gebruik hiervoor een optische
kabel.
4 Verbind de video-uitgang MONITOR
OUT op de receiver met een video-ingang
op uw tv.
Gebruik hiervoor een standaard RCA-
videokabel op de composietvideo-aansluiting.
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de
aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
Opmerking
1 Als uw DVD-speler alleen een optische digitale uitgang heeft, kunt u deze verbinden met de optische ingang op de receiver
met een optische kabel. Bij het instellen van de receiver moet u aangeven op welke ingang u de speler hebt aangesloten (voor
de VSX-415, zie Digitale invoer op bladzijde 43; voor de VSX-515, zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 51).
2 Hierdoor kunt u analoge opnamen maken vanaf uw DVD-speler.
VSX_415-515.fm Page 16 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

17
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
De meerkanaals analoge
uitgangen aansluiten
Voor het afspelen van DVD-audio en SACD’s
beschikt uw DVD-speler wellicht over 5.1-
kanaals analoge uitgangen. In dat geval kunt u
ze verbinden met de
meerkanaals ingangen
van de receiver, zoals hieronder aangegeven.
1
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de
aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
Een satellietontvanger of
andere digitale decoder
aansluiten
Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-
tuners zijn voorbeelden van zgn. decoders.
1 Verbind een stel audio-/video-uitgangen
op de decoder met de TV/SAT AUDIO- en
VIDEO-ingangen op de receiver.
2
Gebruik voor het geluid een stereo RCA
geluidskabel en voor het beeld een standaard
RCA videokabel.
2 Verbind een optische digitale
geluidsuitgang van uw decoder met de ingang
DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) op de receiver.
Gebruik hiervoor een optische kabel.3
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de
aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
Opmerking
1 De meerkanaals ingang kan alleen gebruikt worden als u DVD 5.1 ch hebt geselecteerd (zie bladzijde 39).
2 Als u uw tv al hebt aangesloten op de TV/SAT-ingangen, kies dan gewoon een andere ingang. U moet nog wel aan de receiver
doorgeven op welke ingang u de decoder hebt aangesloten (voor de VSX-415, zie Digitale invoer op bladzijde 43; voor de VSX-515,
zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 51)
3 Als uw decoder geen digitale geluidsuitgang heeft, slaat u deze stap over. Als hij alleen een coaxiale digitale uitgang heeft,
kunt u hem aansluiten op een van de coaxiale ingangen op de receiver. U moet nog wel aan de receiver doorgeven op welke
ingang u de decoder hebt aangesloten (voor de VSX-415, zie Digitale invoer op bladzijde 43; voor de VSX-515, zie Het menu Input
Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 51).
VSX_415-515.fm Page 17 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

18
Du
Andere audiocomponenten
aansluiten
Het aantal en soort aansluitingen hangt af van
het soort component dat u wilt aansluiten.1
Volg de stappen hieronder als u een CD-R,
minidisc, DAT- of taperecorder of andere
audiocomponent wilt aansluiten.
1 Als uw component een digitale uitgang
heeft, verbind deze dan met een digitale
ingang op de receiver zoals aangegeven.
In het voorbeeld ziet u een coaxiale verbinding
met de digitale CD-ingang met behulp van een
coaxiale digitale audiokabel.
2 Verbind zonodig de analoge
geluidsuitgangen van de component met
een ongebruikte set audio-ingangen op de
receiver.
Deze verbinding moet u maken bij
componenten zonder digitale uitgang, of als u
opnamen vanaf een digitale component wilt
maken. Gebruik een RCA-geluidskabel zoals
aangegeven.
3 Als u een opnameapparaat aansluit,
sluit dan de analoge geluidsuitgangen
(REC) aan op de analoge geluidsingangen
op het opnameapparaat.
In het voorbeeld ziet u een analoge verbinding
met de analoge CD-R/TAPE/MD-uitgang met
behulp van een RCA geluidskabel.
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de
aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
De WMA9 Pro-decoder
Alleen voor model VSX-515
Dit apparaat beschikt over een ingebouwde
Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9
Pro) decoder, zodat u met WMA9 Pro
gecodeerd geluid kunt afspelen wanneer u een
WMA9 Pro-compatibele speler hebt
aangesloten met een coaxiale of optische
Opmerking
1 Merk op dat u digitale componenten op analoge geluidsaansluitingen moet aansluiten als u van of naar digitale componenten
(zoals een minidisc) wilt opnemen van of naar analoge componenten.
VSX_415-515.fm Page 18 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

19
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
digitale verbinding. De aangesloten pc, DVD-
speler, decoder e.d. moet echter het WMA9
Pro-signaal via een coaxiale of optische
digitale uitgang kunnen weergeven.
Microsoft, Windows Media® en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Andere videocomponenten
aansluiten
Deze receiver beschikt over audio-/video-
ingangen en -uitgangen waarop u analoge of
digitale videorecorders, DVD-recorders en
hardeschijfrecorders kunt aansluiten.
1 Verbind een stel audio-/video-
uitgangen op de recorder met de DVR/VCR
AUDIO- en VIDEO-ingangen op de receiver.
Gebruik voor het geluid een stereo RCA
geluidskabel en voor het beeld een standaard
RCA video- of S-videokabel.
2 Verbind een stel audio-/video-
ingangen op de recorder met de DVR/VCR
AUDIO- en VIDEO-uitgangen op de
receiver.
Gebruik voor het geluid een stereo RCA
geluidskabel en voor het beeld een standaard
RCA video- of S-videokabel.
3 Als uw videocomponent over een
digitale geluidsuitgang beschikt, verbind u
die met een digitale ingang op de receiver.
In het voorbeeld ziet u een recorder die
aangesloten is op de ingang DIGITAL COAX 1
(DVD/LD).1
* In de afbeelding ziet u de VSX-515, maar de
aansluitingen voor de VSX-415 zijn hetzelfde.
Opmerking
1 Als uw videocomponent geen digitale geluidsuitgang heeft, slaat u deze stap over. Als hij alleen een optische digitale uitgang
heeft, kunt u deze verbinden met de optische ingang op de receiver met een optische kabel. Bij het instellen van de receiver moet
u aangeven op welke ingang u de component hebt aangesloten (voor de VSX-415, zie Digitale invoer op bladzijde 43; voor de VSX-
515, zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 51).
VSX_415-515.fm Page 19 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

20
Du
Antennes aansluiten
Sluit de AM-raamantenne en de FM-
draadantenne aan zoals hieronder getoond.
Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te
verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten
(zie Buitenantennes gebruiken hieronder).
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet
u de receiver uitschakelen en de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact trekken.
FM-draadantenne
Sluit de FM-draadantenne aan, rol ze volledig
af en bevestig ze aan een raamkozijn of op een
andere plaats waar een goede ontvangst wordt
verkregen.
AM-raamantenne
Zet de antenne in elkaar en sluit hem aan op de
receiver. Sluit deze aan (indien nodig) en richt
de antenne zodanig dat de ontvangst optimaal
is.
Antenneklikaansluitingen
Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar,
steek ze in de opening en laat de aansluiting
vastklikken.
Buitenantennes gebruiken
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Sluit een FM-buitenantenne aan met een PAL-
steker.
Om de AM-ontvangst te verbeteren
Sluit een met vinyl beklede draad van 5 – 6 m
aan op de AM-antenne-aansluiting zonder de
bijgeleverde AM-raamantenne los te koppelen.
U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de
kabel buiten horizontaal ophangt.
10mm
VSX_415-515.fm Page 20 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

21
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
De luidsprekers aansluiten (VSX-415)
Hier wordt een complete opstelling van zes luidsprekers (inclusief subwoofer) getoond, maar er
zijn natuurlijk vele variaties mogelijk. Sluit gewoon de luidsprekers aan die u heeft op de hieronder
getoonde manier. De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de
afbeelding. Het verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een
complete opstelling is het beste. Als u geen subwoofer gebruikt, wijzig dan de instelling van de
voorluidsprekers (zie De luidsprekers instellen op bladzijde 41) in groot.
Zorg ervoor dat u de rechterluidspreker aansluit op de rechtse aansluiting en de linkerluidspreker
op de linkse aansluiting. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver
overeenkomen met die op de luidsprekers. U kunt luidsprekers met een nominale impedantie
tussen 6–16Ω gebruiken (zie De luidsprekerimpedantie wijzigen op bladzijde 61 als u van plan bent
luidsprekers met een impedantie van minder dan 8Ω te gebruiken).
Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in het
stopcontact steekt.
1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.
2 Maak de aansluiting wat los en steek de blote draad er in.
3 Draai de aansluiting vast.
VSX_415-515.fm Page 21 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

22
Du
De luidsprekers aansluiten (VSX-515)
Hier wordt een complete opstelling van acht luidsprekers (inclusief subwoofer) getoond, maar er
zijn natuurlijk vele variaties mogelijk. Sluit gewoon de luidsprekers aan die u heeft op de hieronder
getoonde manier. De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de
afbeelding). Het verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een
complete opstelling is het beste. Als u geen subwoofer gebruikt, wijzig dan de instelling van de
voorluidsprekers (zie De luidsprekers instellen op bladzijde 48) in LARGE.
Zorg ervoor dat u de rechterluidspreker aansluit op de rechtse aansluiting en de linkerluidspreker
op de linkse aansluiting. Ook moeten de positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver
overeenkomen met die op de luidsprekers.1 U kunt luidsprekers met een nominale impedantie
tussen 6–16Ω gebruiken (zie De luidsprekerimpedantie wijzigen op bladzijde 61 als u van plan bent
luidsprekers met een impedantie van minder dan 8Ω te gebruiken).
Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in het
stopcontact steekt.
1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar.
2 Maak de aansluiting wat los en steek de blote draad er in.
3 Draai de aansluiting vast.
Opmerking
1 Als u maar een achterluidspreker gebruikt, sluit u de positieve draad aan op de aansluiting voor het rechterkanaal (+), en de
negatieve draad op de aansluiting voor het linkerkanaal (–). Zie afbeelding.
VSX_415-515.fm Page 22 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

23
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Luidsprekeraansluitingen
Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid
en volledig in de luidsprekeraansluiting steken.
Als er blote luidsprekerdraad tegen het
achterpaneel komt, dan schakelt het apparaat
zichzelf uit, dit ten behoeve van de veiligheid.
Gebruik luidsprekerkabels van goede kwaliteit
om de luidsprekers op de receiver aan te
sluiten.
Waarschuwing
• Deze luidsprekeraansluitingen kunnen
gevaarlijk zijn wanneer er stroom op staat.
Haal om te voorkomen dat u een schok
krijgt tijdens het aansluiten of losmaken
van luidsprekerkabels eerst de stekker uit
het stopcontact.
Tips voor het opstellen van de
luidsprekers
Luidsprekers zijn gewoonlijk ontworpen met
een bepaalde opstelling in gedachten.
Sommige zijn ontworpen om op de vloer te
staan, terwijl andere het beste klinken wanneer
u ze op een steun plaatst. Sommige moeten
dicht bij een muur worden opgesteld; andere
staan beter ver van muren vandaan. Hierna
geven we enkele tips die u helpen het beste
geluid uit uw luidsprekers te halen. Volg echter
ook de aanwijzingen in verband met de
opstelling die de fabrikant geeft voor uw
specifieke luidsprekers om hun mogelijkheden
optimaal te benutten.
• Plaats de luidsprekers links en rechts voor
op gelijke afstand van de TV.
• Wanneer u luidsprekers dicht bij de TV
plaatst, is het raadzaam magnetisch
afgeschermde luidsprekers te gebruiken.
Dit voorkomt mogelijke storingen, zoals
verkleuring van het beeld, wanneer u de TV
aanzet. Als u geen magnetisch
afgeschermde luidsprekers heeft en het
TV-beeld verkleurt, plaats de luidsprekers
dan verder weg van de TV.
• Plaats de middenluidspreker boven of
onder de TV zodat het geluid van het
middenkanaal zich bij het TV-scherm
bevindt.
• Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur iets
boven oorhoogte.
• Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet
verder weg van de luisterpositie dan de
voor- en middenluidsprekers. Anders kan
het surround-effect afnemen.
• Stel uw luidsprekers op zoals hieronder
getoond om een optimaal surroundgeluid
te verkrijgen. Zorg ervoor dat alle
luidsprekers stevig opgesteld staan om
ongevallen te voorkomen en om de
geluidskwaliteit te verbeteren.
Waarschuwing
• Als u de middenluidspreker op de TV
plaatst, moet u hem vastmaken met
kleefband of iets dergelijks. Dit voorkomt
het gevaar voor beschadiging van de
luidspreker of letsels als hij van de TV zou
vallen als gevolg van externe schokken,
bijvoorbeeld een aardbeving.
• Zorg ervoor dat er geen blote
luidsprekerkabel tegen het achterpaneel
aankomt, omdat anders de receiver
zichzelf automatisch uitschakelt.
Afbeeldingen van
luidsprekeropstellingen
In de volgende afbeeldingen ziet u 6.1- en 7.1-
kanaals luidsprekeropstellingen.1
3-D-aanzicht van
6.1-kanaals
luidspre-
kersysteem
Opmerking
1Alleen voor model VSX-415 – Volg de afbeeldingen van de luidsprekeropstellingen, waarbij u de achterluidsprekers negeert.
VSX_415-515.fm Page 23 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

24
Du
3-D-aanzicht van
7.1-kanaals
luidspre-
kersysteem
Bovenaanzicht van de luidsprekerop-
stelling
Luidsprekeropstelling voor
ExtraPower-modus
Alleen voor model VSX-415 – Wilt u de
ExtraPower-modus gebruiken (EX POWER),
lees dan Gebruik van de geavanceerde
surroundeffecten op bladzijde 32.
VSX_415-515.fm Page 24 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

26
Du
8 MCACC SETUP MIC-aansluiting
Hier kunt u de meegeleverde microfoon
aansluiten (bladzijde 13).
9 MASTER VOLUME
10 LISTENING MODE-toetsen
STANDARD
Druk hierop voor standaard decodering en om
te wisselen tussen de verschillende opties
voor Pro Logic II en Neo:6 (bladzijde 31).
ADVANCED SURROUND
Hiermee kiest u tussen de verschillende
surroundmodi (bladzijde 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Model VSX-515
STEREO/DIRECT – Model VSX-415
Hiermee wisselt u tussen directe weergave
en stereoweergave. Rechtstreekse
weergave negeert de toonregelingen en
kanaalniveaus en biedt de meest accurate
weergave van een bron (bladzijde 34).
Alleen voor model VSX-515 – Hiermee
selecteert u de automatische surround-
modus (bladzijde 31).
11 SIGNAL SELECT
Hiermee kiest u een ingangssignaal
(bladzijde 35).
12
EON MODE
Gebruik deze toets om te zoeken naar
programma’s die verkeersinformatie of nieuws
uitzenden (bladzijde 56).
13 PTY SEARCH
Gebruik deze toets om te zoeken naar RDS-
programmatypes (bladzijde 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Hiermee wijzigt u de impedantie-instelling
(bladzijde 61)
15
EXTENDED MODE
Alleen voor model VSX-515
Hiermee selecteert u een achteroptie
(bladzijde 36) of (als er geen
achterluidsprekers zijn) de Virtual Surround
Back-modus (VSB) (bladzijde 37).
16 ACOUSTIC EQ
Hiermee kiest u een instelling voor de
akoestische kalibratie EQ (bladzijde 34).
17 CLASS
Alleen voor model VSX-515
Hiermee schakelt u tussen de drie banken
(sets) voorkeurzenders (bladzijde 53).
18 TUNING / STATION -toetsen
Hiermee selecteert u de frequentie
(bladzijde 53) en voorkeurzenders
(bladzijde 54) wanneer u de radio gebruikt.
19 TUNER EDIT
Druk hierop om een zender op te slaan en een
naam te geven zodat u hem later kunt
oproepen (bladzijde 53).
20 TONE
Met deze knop krijgt u toegang tot de lage- en
hogetonenregelingen, die u dan kunt
aanpassen met de draaischijf MULTI JOG
(bladzijde 38).
21 QUICK SETUP
Zie Snel instellen op bladzijde 11.
22 Bedieningstoetsen van het menu
System Setup
Alleen voor model VSX-515
SYSTEM SETUP
Samen met de draaischijf MULTI JOG
krijgt u zo toegang tot het menu System
Setup (bladzijde 44).
RETURN
Druk hierop om te bevestigen en om het
huidige menuscherm te verlaten.
23 VSB MODE
Alleen voor model VSX-415
Hiermee kiest u de Virtual Surround Back-
modus (VSB) bladzijde 37).
24 MUTE
Alleen voor model VSX-415
Zet het geluid uit (of zet het weer aan als het uit
stond).
VSX_415-515.fm Page 26 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

27
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Display
Model VSX-515:
Model VSX-415:
1 SIGNAL SELECT-indicators
Deze lampjes geven het soort invoersignaal
aan:
•AUTO – Licht op wanneer AUTO matische
signaalselectie aan staat.
•SB – Afhankelijk van de bron brandt dit
wanneer een signaal met
achterkanaalscodering wordt
gedetecteerd.
•DIGITAL – Licht op wanneer een digitaal
geluidssignaal wordt gedetecteerd.
•2 DIGITAL – Licht op wanneer een met
Dolby Digital gecodeerd geluidssignaal
wordt gedetecteerd.
•ANALOG – Licht op wanneer een analoog
signaal wordt gedetecteerd.
DTS – Licht op wanneer een met DTS
gecodeerde geluidsbron wordt
gedetecteerd.
2
Brandt wanneer de receiver in STANDARD-
modus werkt en een DTS meerkanaals signaal
wordt gedetecteerd.
32 DIGITAL
Brandt wanneer de receiver in STANDARD-
modus werkt en een Dolby Digital meerkanaals
signaal wordt gedetecteerd.
42 PRO LOGIC II x
Wanneer de receiver in (STANDARD) Pro
Logic II-modus werkt, brandt het lampje 2
PRO LOGIC II om aan te geven dat Pro Logic II-
decodering actief is.
Alleen voor model VSX-515 – Het lampje
2 PRO
LOGIC II
x
brandt om aan te geven dat Pro
Logic IIx-decodering actief is (zie Luisteren in
surroundgeluid op bladzijde 31 voor meer
informatie).
6
6
0
L
C
R
Ls
Rs
[]
[]
[]
[]
[]
SB
SB
[]
R
40
125
250 4K
13K
L
[ ]
SP
AB
EON
RDS
1234567118910
13 1716 18 19
12
14 15 20 21 22
EON
RDS
12345698
13 2119
15 17 10
11 12
VSX_415-515.fm Page 27 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

28
Du
5 VIR.SB
Licht op wanneer u Virtual Surround Back
gebruikt (bladzijde 37).
6DIRECT
Licht op wanneer rechtstreekse weergave van
bronmateriaal actief is. Rechtstreekse
weergave negeert de toonregelingen en
kanaalniveaus en biedt de meest accurate
weergave van een bron.
7 AUTO SURR.
(Alleen voor model VSX-515)
Licht op wanneer Auto Surround aan staat
(zie bladzijde 31).
8
ATT
Licht op wanneer INPUT ATT wordt gebruikt
om het niveau van het analoge ingangssignaal
de verzwakken (verlagen).
9SLEEP
Licht op wanneer de receiver in de slaapstand
staat (bladzijde 39).
10 Radio-indicatoren
• / MONO – Licht op wanneer de
monomodus is ingesteld met de knop
MPX.
• / STEREO – Licht op tijdens de
ontvangst van een stereo FM-uitzending in
de automatische stereomodus.
• / TUNED – Licht op wanneer er een
zender wordt ontvangen.
11 EON
EON licht op wanneer de EON-functie is
ingesteld en knippert tijdens de ontvangst
van een EON-uitzending. De indicator
(figuur) licht op wanneer de huidige zender
de EON-service aanbiedt (bladzijde 56).
RDS
Licht op wanneer een RDS-uitzending
wordt ontvangen (bladzijde 55).
12 Luidsprekerindicator
Geeft weer of het luidsprekersysteem aan staat
of niet. SPA betekent dat de luidsprekers aan
staan. SP betekent dat er een hoofdtelefoon
is aangesloten.
13 Lettertekendisplay
14
Neo:6
(Alleen voor model VSX-515)
Brandt wanneer de modus (STANDARD)
Neo:6 aan staat en Neo:6 actief is.
15 ADV.SURR. (Advanced Surround)
Licht op wanneer een van de Advanced
Surround-modi is geselecteerd.
16 WMA9 Pro
(Alleen voor model VSX-515)
Licht op wanneer WMA9 Pro-decodering actief
is.
17 MIDNIGHT
Licht op wanneer de Midnight modus actief is
(bladzijde 38).
18 D.E.
(Alleen voor model VSX-515)
Licht op wanneer de functie voor het
benadrukken van de dialogen (DIALOG E) is
ingeschakeld (bladzijde 38).
19
LOUDNESS
Licht op wanneer Loudness (hoog-/
laagversterking) actief is (bladzijde 38).
20 EX
Licht op wanneer een met Dolby Digital
Surround EX gecodeerd geluidssignaal wordt
gedetecteerd.
21 Hoofdvolumeniveau
Geeft het algehele volumeniveau aan. ---dB
geeft het minimum niveau aan, en – 0 dB het
maximum niveau.
Afhankelijk van de door u gemaakte volume-
instellingen per kanaal, kan het maximum
volume tussen –10 dB en –0 dB liggen.
22 MCACC kanaal-EQ-indicatoren
(Alleen voor model VSX-515)
Deze indicatoren laten de EQ
(frequentiebandversterking)-balans per kanaal
zien wanneer u uw akoestische calibratie-
instellingen controleert. Zie Uw instellingen
voor akoestische kalibratie EQ controleren op
bladzijde 48 voor meer informatie.
VSX_415-515.fm Page 28 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

29
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Afstandsbediening
Op de afbeelding ziet u de afstandsbediening
voor het model VSX-515
1
RECEIVER
Schakelt tussen ruststand en aan.
2 Knoppen voor luistermodi
STANDARD
Druk hierop voor standaard decodering en
om te wisselen tussen de verschillende
opties voor Pro Logic II en Neo:6
(bladzijde 31).
ADVANCED SURROUND
Hiermee kiest u tussen de verschillende
surroundmodi (bladzijde 32).
STEREO
Hiermee wisselt u tussen directe weergave
en stereoweergave. Rechtstreekse
weergave negeert de toonregelingen en
kanaalniveaus en biedt de meest accurate
weergave van een bron (bladzijde 34).
Alleen voor model VSX-515 – Hiermee kiest u
de automatische surroundfunctie
(bladzijde 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Hiermee zet u Midnight modus of
Loudness (hoog-/laagversterking) aan.
(bladzijde 38).
3 TOP MENU
Geeft het hoofdmenu van een DVD weer.
SYSTEM SETUP (Alleen voor model
VSX-515)
Hiermee opent u het menu System Setup
(bladzijde 44).
TUNER EDIT (Alleen voor model VSX-415)
Druk hierop om een zender op te slaan en
een naam te geven zodat u hem later kunt
oproepen (bladzijde 53).
4 DVD
Druk hierop als u met de afstandsbediening de
DVD wilt bedienen.
5 RECEIVER CONTROL-toetsen
VOLUME +/–
Hiermee stelt u het luistervolume in.
MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit.
Alleen voor model VSX-515:
EFFECT/CH SEL
Kies met deze knop een kanaal (door
herhaaldelijk drukken), en gebruik dan
LEVEL +/– om het niveau in te stellen
(bladzijde 50). Gebruik deze toets ook om
het niveau van de Advanced Surround-
effecten in te stellen (bladzijde 32), evenals
de parameters voor Dolby Pro Logic IIx
Music (bladzijde 33) en Neo:6 Music
(bladzijde 34). U kunt dan deze instellingen
aanpassen met de knoppen LEVEL +/–.
LEVEL +/–
Hiermee past u de effect- en kanaalniveaus
aan en wijzigt u de parameterinstellingen
van Dolby Pro Logic IIx en Neo:6.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE/MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
RETURN
TOP MENU
DVD
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
ACOUSTIC
EQ TUNER
EDIT
SUB TITLE
TUNER
DVD CONTROL
CLASS
MPX
DVD
AUDIO
DISPLAY
TUNING STATION
MUTE
ENTER
STEREO
RECEIVER
VOLUME
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MENU
RECEIVER CONTROL
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
VSX_415-515.fm Page 29 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

30
Du
DIALOG E
Hiermee kunt u de dialogen benadrukken
wanneer u TV of films kijkt (bladzijde 38).
ACOUSTIC EQ
Hiermee kiest u een instelling voor de
akoestische kalibratie EQ (bladzijde 34).
TUNER EDIT
Druk hierop om een zender op te slaan en
een naam te geven zodat u hem later kunt
oproepen (bladzijde 53).
Alleen voor model VSX-415:
CH SELECT
Hiermee selecteert u een luidspreker
wanneer u het surround-geluid van de
receiver aan het instellen bent
(bladzijde 43).
TEST TONE
Hiermee geeft u de testtoon weer wanneer
u het surround-geluid van de receiver aan
het instellen bent (bladzijde 43).
LEVEL +/–
Hiermee stelt u de kanaalniveaus in
(bladzijde 43).
EFFECT +/–
Hiermee vermeerdert of vermindert u de
mate van effect bij de geavanceerde
surround-modi (bladzijde 32).
6SLEEP
Hiermee stelt u de sluimerfunctie in
(bladzijde 39).
FL DIMMER
Verlaagt of verhoogt de helderheid van het
display.
INPUT ATT
Verzwakt (verlaagt) het niveau van een
analoog ingangssignaal om vervorming te
voorkomen.
7 INPUT SELECTOR-toetsen
Druk hierop om een ingangsbron te selecteren.
8MENU
Geeft het discmenu van DVD-videodiscs
weer. Ook gebruikt om TV-menu’s weer te
geven.
RETURN (Alleen voor model VSX-515)
Hiermee bevestigt u uw menukeuze en
verlaat u het menu.
9/ENTER
De pijlknoppen gebruikt u tijdens het instellen
van uw surround-geluidssysteem (VSX-415 –
bladzijde 40, VSX-515 – bladzijde 44). Worden
ook gebruikt in DVD-menu’s.
10 RECEIVER
Druk hierop als u met de afstandsbediening de
receiver wilt bedienen. Wordt ook gebruikt om
het surround-geluid voor de receiver in te stellen
(VSX-415 – bladzijde 40, VSX-515 – bladzijde 44).
11 TUNER-bedieningstoetsen
Met de knoppen TUNING +/– kunt u
afstemmen op radiofrequenties (bladzijde 53)
en met de knoppen STATION +/– kunt u
voorkeurzenders selecteren (bladzijde 54).
CLASS
Hiermee schakelt u tussen de drie banken
(sets) voorkeurzenders (bladzijde 53).
MPX
Hiermee schakelt u tussen stereo- en
mono-ontvangst van FM-uitzendingen. Als
het signaal zwak is, kunt u de
geluidskwaliteit verbeteren door om te
schakelen naar mono (bladzijde 53).
DISPLAY
Hiermee schakelt u tussen weergave van
de naam en de frequentie van
voorkeurzenders (zie tip op bladzijde 54).
12 DVD CONTROL-toetsen
Met deze knoppen kunt u een Pioneer DVD-speler
bedienen die op uw systeem is aangesloten.
Toetsen
Functie
DVD
Hiermee zet u de DVD-speler aan en uit.
AUDIO
Hiermee verandert u de audiotaal of
het audiokanaal.
SUBTITLE
Hiermee selecteert u ondertitels op
meertalige DVD’s.
Hiermee start of hervat u normaal
afspelen.
Hiermee pauzeert u een schijf of gaat u
weer verder.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee start u snel achteruit zoeken.
Hiermee start u snel vooruit zoeken.
Hiermee springt u naar het begin van de
huidige track of hoofdstuk, en vervolgens
naar vorige tracks of hoofdstukken.
Hiermee springt u naar de volgende
track of hoofdstuk.
VSX_415-515.fm Page 30 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

31
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 6:
Luisteren naar uw systeem
Belangrijk
• Bepaalde functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn alleen beschikbaar
bij bepaalde geluidsbronnen (bijvoorbeeld
PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24-bits) of
WMA 9 Pro).
Automatische weergave
Alleen voor model VSX-515
Er zijn vele manieren om naar bronnen te
luisteren met deze receiver, maar de
eenvoudigste, meest directe manier is de
automatische surroundfunctie. In deze functie
herkent de receiver automatisch welk soort
bron u afspeelt en selecteert hij multikanaals
of stereoweergave, al naar gelang het geval.1
• Wanneer u naar een geluidsbron
luistert, drukt u op STEREO om de bron
automatisch te laten afspelen.
Druk zo vaak op deze knop totdat op het
scherm kort AUTO SURR. verschijnt (hierna
verschijnt het type decodering of de
afspeelmodus). De indicatoren voor digitale
indeling op het scherm geven aan wat voor
type bron wordt weergegeven.
Luisteren in surroundgeluid
Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in
surroundgeluid. De beschikbare opties hangen
evenwel af van uw luidsprekeropstelling en het
soort bron dat u beluistert.
Alleen voor model VSX-515 – Als u
achterluidsprekers hebt aangesloten, lees dan
ook Gebruik van het surround-achterkanaal
(Extended-modus) op bladzijde 36.
• Druk tijdens het luisteren naar een bron
op STANDARD.
Als de bron gecodeerd is met Dolby Digital,
DTS of Dolby Surround, wordt automatisch het
juiste decoderingsformaat gekozen en getoond
op het display.2
Bij tweekanaals bronnen drukt u herhaaldelijk
op STANDARD om te kiezen uit:
•2
Pro Logic II MOVIE
– Levert tot 5.1
geluidskanalen, vooral geschikt voor
filmbronnen
•2
Pro Logic II MUSIC
– Levert tot 5.1
geluidskanalen, vooral geschikt voor
muziekbronnen
•2 PRO LOGIC – 5.1-kanaals surround-
geluid
Opmerking
1 • Stereo-surroundformaten (matrix) worden als dusdanig gedecodeerd met Neo:6 CINEMA of 2 Pro Logic IIx MOVIE
(zie Luisteren in surroundgeluid hierboven voor meer informatie over deze decoderingsformaten).
• De automatische surroundfunctie wordt geannuleerd als u een hoofdtelefoon aansluit of de multikanaals analoge ingangen
selecteert.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
2Alleen voor model VSX-515 – Als de uitgebreide modus (bladzijde 36) OFF staat, of als de achterluidsprekers op NO staan
ingesteld (bladzijde 48), dan wijzigt 2 Pro Logic IIx in 2 Pro Logic II (5.1-kanaals geluid).
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
VSX_415-515.fm Page 31 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

32
Du
Alleen voor model VSX-515:
•2 Pro Logic IIx MOVIE – Levert tot 7.1
geluidskanalen, vooral geschikt voor
filmbronnen
•2 Pro Logic IIx MUSIC – Levert tot 7.1
geluidskanalen, vooral geschikt voor
muziekbronnen
•2 Pro Logic IIx GAME – Levert tot 7.1
geluidskanalen, vooral geschikt voor
videospellen
•2 PRO LOGIC – 5.1-kanaals surround-
geluid
•Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaals geluid, vooral
geschikt voor filmbronnen
•Neo:6 MUSIC – 6.1-kanaals geluid, vooral
geschikt voor muziekbronnen
Alleen voor model VSX-515– Als u
achterluidspreker (s) hebt aangesloten en
Extended ON1 hebt geselecteerd, dan kunt u
bij meerkanaals bronnen kiezen uit
(afhankelijk van indeling):
•2 Pro Logic IIx MUSIC – Zie hierboven
(alleen beschikbaar wanneer u twee
surround-achterluidsprekers gebruikt)
•Dolby Digital EX – Creëert surround-
achterkanaalgeluid voor 5.1-kanaals
bronnen en biedt zuivere decodering voor
6.1-kanaals bronnen (zoals Dolby Digital
Surround EX)
•DTS-ES – Hiermee kunt u DTS-bronnen
beluisteren via 6.1 kanalen
Gebruik van de geavanceerde
surroundeffecten
Met de geavanceerde surroundeffecten
kunnen diverse bijkomende
surroundgeluidseffecten worden verkregen.
De meeste Advanced Surround-modi zijn
bedoeld voor het beluisteren van filmgeluid,
maar sommige zijn ook geschikt voor
muziekbronnen. Probeer verschillende
instellingen uit met diverse geluidsopnamen
om te zien welke instelling u het meest bevalt.2
• Druk herhaaldelijk op ADVANCED
SURROUND om een luisterfunctie te
selecteren.
•ADV. MOVIE – Bootst de relaxte omgeving
van een filmzaal na en is geschikt voor het
bekijken van films.
•ADV. MUSIC – Bootst de akoestiek van een
grote concertzaal na en is geschikt voor
muziek of muzikale bronnen.
•TV SURR. – Deze modus produceert
surround-geluid voor zowel mono- als
stereo-tv-bronnen. Geschikt voor oudere
films met mono-geluidsopnamen.
•SPORTS – Bedoeld voor sportprogramma’s
met veel actie; voegt levendigheid toe door
achtergrondactie naar de voorgrond te
brengen.
•ADV. GAME – Ideaal voor videospellen.
Komt vooral tot zijn recht wanneer het
geluid van links naar rechts gaat in spellen
met veel beweging.
Opmerking
1 Wanneer u een Dolby Digital meerkanaals bron afspeelt met uitgebreide modus ON, dan kunt u alleen Dolby Digital EX of
2 Pro Logic IIx MUSIC selecteren. Zie Gebruik van het surround-achterkanaal (Extended-modus) op bladzijde 36 voor meer
informatie.
2• Als u op ADVANCED SURROUND drukt terwijl u een hoofdtelefoon hebt aangesloten, wordt automatisch de PHONES
SURROUND-modus geselecteerd.
• Alleen voor model VSX-515 – Afhankelijk van de bron en de gekozen geluidsmodus kan het gebeuren dat de achterluidsprekers
geen geluid produceren. Voor meer informatie, zie Gebruik van het surround-achterkanaal (Extended-modus) op bladzijde 36.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
VSX_415-515.fm Page 32 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

33
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
•EXPANDED – Voornamelijk bedoeld om
geluidsdiepte toe te voegen aan
stereobronnen. Maakt het mogelijk
tweekanaals (stereo) signalen te
beluisteren als gesimuleerd multikanaals
surroundgeluid. Gebruik deze modus in
combinatie met Dolby Pro Logic voor een
stereo-surroundeffect. Bij Dolby Digital-
bronnen verkrijgt u met deze modus een
breder stereoveld dan met de
standaardmodi.
•6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415) –
Hiermee geeft u meerkanaals geluid aan
een stereobron, waarbij alle luidsprekers in
uw systeem worden gebruikt.
•EX POWER (Alleen voor model VSX-415) –
Hiermee geeft u meer energie en diepte
aan een stereobron door de zijluidsprekers
samen met de voorluidsprekers te
gebruiken (zie de afbeelding op
bladzijde 24 voor informatie over de
luidsprekeropstelling ExtraPower).
•VIR. SURR (Alleen voor model VSX-515) –
Hiermee crëert u een virtueel surround-
effect met alleen de subwoofer en
voorluidsprekers.
•PHONES SURROUND – Wanneer u met
hoofdtelefoon luistert, kunt u nog steeds
een algemeen surround-effect krijgen.
Tip
• De geavanceerde surround-effecten
kunnen worden aangepast van 10 tot 90
door (bij VSX-415) op EFFECT +/– te
drukken of door (bij VSX-515) door op
EFFECT/CH SEL te drukken (tot EFFECT
wordt weergegeven op het scherm) en dan
+/– te gebruiken. Het effectniveau kan voor
elke geavanceerde surround-modus
worden ingesteld.
Instellingen van Dolby Pro Logic IIx
Music
Alleen voor model VSX-515
Wanneer u luistert naar 2-kanaals bronnen in
de Dolby Pro Logic IIx Music-modus, zijn er drie
bijkomende parameters die u kunt instellen:
Center Width, Dimension en Panorama.1
1 Wanneer de ‘2 Pro Logic IIx MUSIC’-
modus actief is, druk dan herhaaldelijk op
EFFECT/CH SEL om te kiezen uit C WIDTH,
‘DIMEN’ of ‘PNRM’.
•C WIDTH – Mengt het geluid van de
voorluidsprekers beter door het
middenkanaal te spreiden over de
luidsprekers rechts en links voor, waardoor
het geluidsbereik breder (hogere
instellingen) of smaller (lager instellingen)
wordt. (Deze instelling is alleen
beschikbaar wanneer u een
middenluidspreker gebruikt.)
•DIMEN. – Stelt de diepte van de
surroundgeluidsbalans van voor naar
achter in, waardoor het geluidsveld naar
achteren (negatieve instellingen) of naar
voren (positieve instellingen) wordt
verplaatst.
•PNRM. – Panorama spreidt het
stereobeeld uit over de zij- en
achterluidsprekers zodat het geluid
helemaal rond loopt.
2 Pas de instelling aan met de toetsen +/–.
Center Width kan worden ingesteld tussen 0
en 7 (standaard: 3); Dimension tussen -3 en +3
(standaard: 0); Panorama kan worden
ingesteld op On of Off (standaard: Off).
3 Druk nogmaals op EFFECT/CH SEL om
nog andere instellingen aan te passen.
Opmerking
1 Als de uitgebreide modus uit staat, wordt 2 Pro Logic IIx gewijzigd in 2 Pro Logic II (5.1-kanaals geluid); deze instellingen
zijn dan echter nog steeds effectief.
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
SIGNAL
SELECT TUNER
EDIT
TUNER
CLASS
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
VSX_415-515.fm Page 33 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

34
Du
Instellingen van Neo:6 Music
Alleen voor model VSX-515
• Standaardinstelling: 3
Wanneer u luistert naar 2-kanaals bronnen in
de Neo:6 Music-modus, kunt u het
middenbeeld aanpassen om de stemmen een
breder stereo-effect te geven.1
1 Terwijl de Neo:6 MUSIC-modus actief is,
drukt u herhaaldelijk op EFFECT/CH SEL om
C. IMAGE.
2 Pas de instelling aan met de toetsen +/–.
Stel het effect in van 0 (alle
middenkanaalsignalen gaan naar de
luidsprekers links en rechts voor) tot 10 (de
middenkanaalsignalen gaan alleen naar de
middenluidspreker).
Luisteren in stereo
Wanneer u STEREO of DIRECT selecteert,
hoort u de bron alleen via de linkse en rechtse
voorluidsprekers (en soms ook via uw
subwoofer, afhankelijk van uw
luidsprekerinstellingen). Dolby Digital- en DTS
multikanaals bronnen worden teruggebracht
tot stereo.
• Druk tijdens het luisteren naar een bron
op
STEREO
voor stereoweergave.
Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen:
•STEREO – Het geluid wordt weergegeven
met uw surround-instellingen en u kunt
nog steeds de functies Midnight, Loudness
(hoog-/laagversterking) en Tone gebruiken.
•DIRECT – Alle effecten en
surroundinstellingen worden genegeerd,
waardoor het geluid zo dicht mogelijk bij
het audiosignaal van de bron blijft.2
•AUTO SURR. (Alleen voor model VSX-515) –
Zie Automatische weergave op bladzijde 31
voor meer informatie.
Luisteren met akoestische
kalibratie EQ
Alleen voor model VSX-515
• Standaardinstelling: OFF / ALL CH (na de
automatische MCACC-instelling of
automatische EQ-instelling)
U kunt bronnen beluisteren met akoestische
kalibratie-egalisatie, die wordt ingesteld in
Automatische instelling van surroundgeluid
(MCACC) op bladzijde 13 of Akoestische
kalibratie EQ op bladzijde 46. Zie de vermelde
bladzijden voor meer informatie over
akoestische kalibratie-egalisatie.
• Druk tijdens het luisteren naar een bron
op ACOUSTIC EQ.
Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen de
volgende instellingen:
•ALL CH – Alle kanalen zijn even belangrijk.
•F. ALIGN – Het geluid is hoorbaar uit alle
luidsprekers volgens de instellingen van de
voorluidsprekers.
•CUSTOM 1/2 – Aangepaste instellingen
•EQ OFF – Hiermee schakelt u de
akoestische calibratie uit.
Opmerking
1 Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer u een middenluidspreker gebruikt.
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
SIGNAL
SELECT TUNER
EDIT
TUNER
CLASS
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
2 Als u overschakelt naar Midnight, Loudness (hoog-/laagversterking), Dialog enhancement Spraakversterking (alleen VSX-515)
of naar de toonregelingen terwijl DIRECT is geselecteerd, dan schakelt de receiver automatisch over op STEREO.
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
ACOUSTIC
EQ TUNER
EDIT
TUNER
CLASS
MPX
DVD
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
VSX_415-515.fm Page 34 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

35
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
De MCACC-indicator op het voorpaneel licht op
wanneer de akoestische kalibratie EQ actief is.1
Het ingangssignaal kiezen
• Standaardinstelling: AUTO
U moet een apparaat aansluiten op zowel de
analoge als de digitale ingangen op de
achterkant van de receiver om te kunnen
kiezen tussen ingangssignalen.2
Model VSX-515:
Model VSX-415:
• Druk op SIGNAL SELECT om het
ingangssignaal te kiezen dat overeenkomt
met het bronapparaat.
Bij elke druk op de toets verandert de optie als
volgt:
•AUTO – Hiermee wordt automatisch naar
DIGITAL geschakeld als een digitale bron
wordt gedetecteerd; zo niet dan blijft het
apparaat staan op ANALOG.
•ANALOG – Selecteert de analoge
ingangen.
•DIGITAL – Selecteert de digitale ingang.
Wanneer DIGITAL of AUTO, 2 DIGITAL is
ingesteld, licht op wanneer een Dolby Digital-
signaal wordt ingevoerd en DTS wanneer een
DTS-signaal wordt ingevoerd.
Opmerking
1 • U kunt de akoestische kalibratie EQ niet gebruiken wanneer DVD 5.1ch is ingeschakeld en de functie heeft geen effect
wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
• Als u de akoestische kalibratie EQ inschakelt wanneer DIRECT is geselecteerd, schakelt de receiver automatisch over naar
STEREO.
2 • Dit apparaat kan alleen de digitale indelingen Dolby Digital, PCM (32 kHz – 96 kHz), DTS en (alleen VSX-515) WMA9 Pro
afspelen. Kies de instelling ANALOG voor andere digitale signaalformaten.
• Het is mogelijk dat u digitaal geluid te horen krijgt wanneer een LD- of CD-speler die compatibel is met DTS een analoog
signaal weergeeft. Om ruis te voorkomen, moet u de juiste digitale aansluitingen maken (bladzijde 16) en het ingangssignaal
instellen op DIGITAL.
• Sommige DVD-spelers geven geen DTS-signalen weer. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor meer informatie.
STANDARD ADVANCED
SURR ST/DIRECT
/AUTO SURR SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
STANDARD VSB
MODE
ADVANCED
SURROUND STEREO/
DIRECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SPEAKER
IMPEDANCE TONEMUTE
SIGNAL
SELECT
TUNER
EDIT
MULTI JOG
PTY
SEARCH
EON
MODE
VSX_415-515.fm Page 35 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

36
Du
Gebruik van het surround-
achterkanaal (Extended-
modus)
Alleen voor model VSX-515
• Standaardinstelling: EXT. ON
U kunt de receiver automatisch 6.1-decodering
laten gebruiken voor 6.1-gecodeerde bronnen
(bijvoorbeeld Dolby Digital EX of DTS-ES), of u
kunt altijd 6.1-decodering toe laten passen
(dus ook met bijv. 5.1-gecodeerd materiaal). Bij
5.1-bronnen wordt een surround-achterkanaal
gegenereerd, maar het materiaal zal mogelijk
beter klinken in het 5.1-formaat waarin het
oorspronkelijk is gecodeerd (in dat geval kunt u
de Extended-modus gewoon uitschakelen).1
• Druk op EXTENDED MODE op het
voorpaneel om een achterkanaaloptie te
selecteren.
Bij elke druk op de toets verandert de optie als
volgt:
•EXT. ON – Hiermee wordt altijd 6.1-
decodering gebruikt (bij 5.1-gecodeerd
materiaal wordt bijvoorbeeld een
achterkanaal gegenereerd)
•EXT. AUTO – Hiermee wordt automatisch
geschakeld naar 6.1-decodering voor 6.1-
gecodeerde bronnen (bijvoorbeeld Dolby
Digital EX of DTS-ES)
•EXT. OFF – Maximaal 5.1-weergave
Opmerking
1 • U kunt het achterkanaal niet gebruiken met hoofdtelefoon, de STEREO / DIRECT -modus, de AUTO SURR.-modus, of als de
achterluidspreker is ingesteld op NO in de De luidsprekers instellen op bladzijde 48.
• U kunt het achterkanaal niet gebruiken met DTS 96 kHz/24-bits- of PCM 96 kHz-bronnen.
Soort bron Extended-
modus
Standard
Advanced
surround
Multikanaals
bronnen
Stereobronnen
2
Pro Logic II x
2
Pro Logic
Neo:6
Met Dolby Digital EX,
DTS-ES of WMA9 Pro
gecodeerde
meerkanaals bron
met 6.1-/7.1-kanaals
surroundgeluid
ON *
AUTO *
Met Dolby Digital,
DTS of WMA9 Pro
gecodeerde
meerkanaals bron
ON *
AUTO *
Met Dolby Digital,
WMA9 Pro of DTS
gecodeerde
stereobron; overige
digitale
stereobronnen
ON *
AUTO *
Analoge 2-kanaals
(stereo) bron
ON
AUTO
* Uitgezonderd WMA9 Pro-indeling
VSX_415-515.fm Page 36 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

37
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
De Virtual Surround Back-
modus (VSB) gebruiken
Met deze modus kunt u een virtueel
achterkanaal horen via uw zijluidsprekers. U
kunt bijvoorbeeld bronnen zonder surround-
achterkanaalinformatie (zoals 5.1-bronnen)
beluisteren met geëmuleerde 6.1-codering
(VSB ON). Soms klinkt het materiaal beter in
het 5.1-formaat waarin het oorspronkelijk is
gecodeerd. In dit geval kunt u het effect
gewoon uitzetten (VSB OFF) of (alleen VSX-515)
de receiver dit effect alleen laten gebruiken bij
6.1-gecodeerde bronnen zoals Dolby Digital EX
of DTS-ES (VSB AUTO).1
De tabel geeft aan wanneer u het virtuele
surround-achterkanaal hoort.
• Druk op EXTENDED MODE / VSB MODE
op het voorpaneel om een
achterkanaaloptie te selecteren.
Bij elke druk op de toets verandert de optie als
volgt:
•VSB ON – Het virtuele surround-
achterkanaal wordt altijd gebruikt
(bijvoorbeeld, voor 5.1-bronmateriaal)
•VSB AUTO – (Alleen voor model VSX-515)
Virtuele Surround Achter wordt
automatisch toegepast op 6.1-gecodeerde
bronnen (bijvoorbeeld Dolby Digital EX of
DTS-ES)
•VSB OFF – Virtual Surround Back-modus
wordt uitgeschakeld
Opmerking
1 U kunt de Virtual Surround Back-modus niet gebruiken met hoofdtelefoon of in STEREO / DIRECT-modus
Alleen voor model VSX-415
• U kunt de Virtual Surround Back-modus niet gebruiken als de De luidsprekers instellen op bladzijde 41 is ingesteld op S∗.
Alleen voor model VSX-515
• U kunt de Virtual Surround Back-modus alleen gebruiken als de zijluidsprekers aan staan en de achterluidspreker is ingesteld
op NO in de De luidsprekers instellen op bladzijde 48.
• U kunt het niveau van het achterkanaal niet aanpassen als u luistert met een virtueel achterkanaal
Soort bron VSB
mode
Standard
Advanced
surround
Multikanaals
bronnen
Stereobronnen
2
Pro Logic II
2
Pro Logic
Neo:6
Dolby Digital EX/
DTS-ES multikanaals
bron met 6.1-kan.
Surround
ON
AUTO
Dolby Digital/DTS
multikanaals bron
ON
AUTO
Dolby Digital/DTS
stereobron; andere
digitale stereobron
ON
AUTO
Analoge 2-kanaals
(stereo) bron
ON
AUTO
VSX_415-515.fm Page 37 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

38
Du
Luisteren in Midnight- en
Loudness-modus
Met de luisterfunctie Midnight kunt u films
beluisteren met effectief surroundgeluid bij
lage volumeniveaus. Het effect past zich
automatisch aan het luistervolume aan.
De luisterfunctie Loudness zorgt voor een
goede weergave van de lage en hoge tonen van
muziekbronnen bij lage volumeniveaus.
• Druk op MIDNIGHT/LOUDNESS om te
wisselen tussen MIDNIGHT, LOUDNESS en
OFF.1
Dialogen benadrukken
Alleen voor model VSX-515
• Standaardinstelling: OFF
De functie Dialog Enhancement plaatst de
dialogen in het middenkanaal, waardoor ze de
bovenhand krijgen op andere
achtergrondgeluiden bij het bekijken van
TV-programma's of films.
• Druk op DIALOG E om
spraakversterking aan of uit te zetten.
Gebruik van de toonregeling
Afhankelijk van de bron die u beluistert, wilt u
misschien de lage en hoge tonen bijregelen.2
* Op de afbeelding ziet u het model VSX-515
1 Druk op TONE om de frequentie te
kiezen die u wilt aanpassen.
Druk hierop om te schakelen tussen BASS en
TREBLE.
2 Gebruik de MULTI JOG-knop om de
sterkte van de lage en hoge tonen naar
wens aan te passen.
Na ongeveer vijf seconden worden uw
wijzigingen automatisch ingevoerd.
Opmerking
1 U kunt MIDNIGHT/LOUDNESS niet gebruiken als u DVD 5.1 CH hebt geselecteerd.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MENU
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
SIGNAL
SELECT TUNER
EDIT
TUNER
CLASS
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
2 U kunt de toonregeling alleen gebruiken wanneer STEREO/DIRECT is geselecteerd. DIRECT verandert in STEREO wanneer u
de toonregeling gebruikt.
UPDOWN
MASTER
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-515
CD-R/TAPE/MD FM AM
MULTI JOG
ENTER
SETUP MIC
MCACC
STANDBY/ON
PHONES
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT
STANDARD ADVANCED
SURR ST/DIRECT
/AUTO SURR SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SETUP SYSTEM
SETUP
SPEAKER
IMPEDANCE
CLASS TONE
PTY
SEARCH
EON
MODE EXTENDED
MODE
TUNING
/STATION TUNER
EDIT
MULTI JOG
MULTI JOG
VSX_415-515.fm Page 38 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

39
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Andere bronnen weergeven
1 Zet het weergaveapparaat aan.
2 Zet de receiver aan.
3 Selecteer de bron die u wilt weergeven.
Gebruik de invoerselectieknoppen (INPUT
SELECTOR).
4 Start de weergave op het apparaat dat
u heeft gekozen in stap 1.
De multikanaals analoge
ingangen kiezen
Als een decoder of een DVD-speler met
multikanaals analoge uitgangen is
aangesloten op deze receiver (bladzijde 17),
moet u de analoge multikanaals ingangen
selecteren voor de weergave van
surroundgeluid. 1
1 Druk op de afstandsbediening op DVD
5.1 CH of op DVD 5.1 op het voorpaneel.
Wilt u het afspelen vanaf de meerkanaals
ingangen annuleren, dan gebruikt u de INPUT
SELECTOR-knoppen om een ander
invoersignaal te kiezen.
Gebruik van de slaaptimer
De slaaptimer schakelt de receiver in stand-by
na de ingestelde tijdsduur. U kunt dus rustig in
slaap vallen zonder vrees dat de receiver de
hele nacht aan blijft staan. Stel de slaaptimer
in met de afstandsbediening.
• Druk herhaaldelijk op SLEEP om de
sluimertijd in te stellen.
Tip
• U kunt de resterende tijd van de slaaptimer
om het even wanneer controleren door
eenmaal op SLEEP te drukken. Druk
herhaaldelijk om nogmaals door de
verschillende opties van de slaaptimer te
lopen.
• U kunt de slaaptimer uitschakelen door
gewoon de receiver uit te zetten.
Opmerking
1 • Wanneer u geluid afspeelt vanaf de meerkanaals ingangen, kunt u INPUT ATT, TONE, DIALOG E, VSB en MIDNIGHT/
LOUDNESS niet gebruiken, noch de geluidsmodi STANDARD, ADVANCED SURROUND, STEREO/DIRECT en AUTO SURR..
• Wanneer de weergave via de multikanaals ingangen is geselecteerd, kunnen alleen de volume- en de kanaalniveaus worden
ingesteld.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/ADVANCED
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MENU
INPUT SELECTOR
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
Off
90 min 60 min
30 min
VSX_415-515.fm Page 39 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

40
Du
Hoofdstuk 7:
De receiver instellen
Alleen voor model VSX-415
Uw receiver-instellingen kiezen
Om een zo goed mogelijk surround-geluid te
krijgen kunt u het beste de volgende
handelingen uitvoeren. Dit is vooral belangrijk
wanneer u DTS en Dolby surround gaat
gebruiken. U hoeft deze instellingen slechts
één keer te verrichten (tenzij u uw huidige
luidsprekeropstelling wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt.). Op de volgende
bladzijde’s vindt u nadere informatie over de
diverse instellingen.
1 Druk op RECEIVER op de
afstandsbediening.
2 Kies de optie die u wilt aanpassen met
/ (cursor links/rechts).
Het is het makkelijkst als u deze instellingen
een voor een maakt, in onderstaande volgorde
afwerkt. Terwijl u door de instellingen op het
scherm bladert, ziet u de huidige instelling
weergegeven.1
•De luidsprekers instellen – Geef het
aantal en soort luidsprekers op dat u
aangesloten hebt (bladzijde 41).
•De subwoofer instellen – Geef op hoe de
subwoofer wordt gebruikt (bladzijde 41).
•De frequentiedrempel instellen – Bepaal
welke frequenties naar de subwoofer of
grote luidsprekers worden gestuurd
(bladzijde 41).
•De LFE-compressie instellen – Kies het
compressieniveau voor het LFE-kanaal
(bladzijde 41).
•De voorluidsprekerafstand instellen –
Geef de afstand op tussen uw luisterpositie
en uw voorluidsprekers (bladzijde 42).
•De middenluidsprekerafstand instellen –
Geef de afstand op tussen uw luisterpositie
en uw middenluidspreker (bladzijde 42).
•De zijluidsprekerafstand instellen – Geef
de afstand op tussen uw luisterpositie en
uw zijluidsprekers (bladzijde 42).
•De subwoofer-afstand instellen – Geef
de afstand op tussen uw luisterpositie en
uw subwoofer (bladzijde 42).
•Het dynamisch bereik instellen –
Hiermee comprimeert u het dynamisch
bereik van een geluidsspoor (bladzijde 42).
•Dubbel mono instellen – Hiermee kiest u
één kanaal als u luistert naar schijven met
dubbelmonocodering (bladzijde 42).
•Digitale invoer – Geef de componenten op
die op de volgende digitale ingangen zijn
aangesloten (bladzijde 43):
• Coaxiale digitale ingang 1
• Coaxiale digitale ingang 2
• Optische digitale ingang 1
3 Pas de instelling aan met / (cursor
omhoog/omlaag).
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de overige
opties in te stellen.
5 Als u klaar bent, drukt u op ENTER om
te stoppen.
Opmerking
1 Als u 3 minuten lang niets doet, wordt het instellingsmenu automatisch afgesloten.
CD
-
R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TUNER
EXIT
RECEIVER
TOP MENU
DVD
CH SELECT
MUTE
SETUP
STEREO
VOLUME
CD FM AM
MENU
ENTER
VSX_415-515.fm Page 40 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

41
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Surround- en geluidsopties
De luidsprekers instellen
• Standaardinstelling: S (alle luidsprekers)
U moet aan de receiver doorgeven hoeveel
luidsprekers u hebt, en hoe groot die zijn.1 Dit
bepaalt hoeveel bas er naar de diverse
luidsprekers wordt gestuurd.
• Kies een configuratie die overeenkomt
met uw luidsprekeropstelling door middel
van / (cursor omhoog/omlaag).
De subwoofer instellen
• Standaardinstelling: YES
U kunt kiezen of u de subwoofer wilt gebruiken
of niet. Voor extra bas gebruikt u de instelling
PLUS.2
• Selecteer met / (cursor omhoog/
omlaag) YES, PLUS of NO.
•YES – Het LFE-kanaal en de lage tonen van
de kleine (S) luidsprekers worden naar de
subwoofer gestuurd.
•PLUS – Het LFE-kanaal en de lage tonen
van alle luidsprekers worden naar de
subwoofer gestuurd; grote (L luidsprekers
produceren ook lage tonen).
•NO – Er worden geen lage frequenties naar
de subwoofer gestuurd.
De frequentiedrempel instellen
• Standaardinstelling: 100 Hz
Deze instelling bepaalt de
scheidingsfrequentie tussen de lage tonen
weergegeven door de luidsprekers die zijn
ingesteld op groot, of de subwoofer, en de lage
tonen weergegeven door de luidsprekers die
zijn ingesteld op klein.3 Zij legt eveneens de
scheidingsfrequentie vast voor de lage tonen in
het LFE-kanaal.
Wij adviseren om deze waarde in te stellen op
200 Hz als uw S luidsprekers van het kleinere
boekenplanktype zijn.
• Geef de frequentiedrempel op met
/
(cursor omhoog/omlaag).
•100Hz – Stuurt lage frequenties beneden
de 100 Hz naar de subwoofer of naar grote
(L) luidsprekers.
•150Hz – Stuurt lage frequenties beneden
de 150 Hz naar de subwoofer of naar grote
(L) luidsprekers.
•200Hz – Stuurt lage frequenties beneden
de 200 Hz naar de subwoofer of naar grote
(L) luidsprekers.
De LFE-compressie instellen
• Standaardinstelling: 0 dB
Dolby Digital- en DTS-audiobronnen bevatten
ultralage bastonen. Stel indien nodig de LFE-
verzwakking in om te voorkomen dat de
ultralage bastonen het geluid van de
luidsprekers vervormen.
• Geef het compressieniveau op met /
(cursor omhoog/omlaag).
•0dB – Geen compressie (aanbevolen
instelling)
•10dB – Compressie van 10 dB
•** – Geen geluid vanaf het LFE-kanaal
Opmerking
1 • Op het scherm verwijzen, F, C, en S naar respectievelijk de voor-, midden- en zijluidsprekers. De luidsprekergrootte wordt
aangegeven door L voor grote luidsprekers, S voor kleine en ∗ (sterretje) als er geen luidspreker is aangesloten.
• Als u geen subwoofer gebruikt, kunt u de voorluidsprekers het beste instellen op L.
2 • Als u kleine voorluidsprekers selecteert, wordt automatisch SW YES vast ingesteld.
• U kunt de optie PLUS alleen kiezen als de voorluidsprekers op L staan ingesteld.
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
FL-CS-SL
FL-CS-SS
FS-C -SS
FS-CS-S
FS-CS-SS
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-C -S
FS-C -S
3 Als alle luidsprekers (voor, midden en zij) op L staan ingesteld, kunt u de drempelfrequentie niet instellen, omdat er geen kleine
luidsprekers S zijn (op het scherm verschijnt ∗∗∗). Zie De luidsprekers instellen hierboven voor meer informatie over het kiezen
van de luidsprekerformaten.
VSX_415-515.fm Page 41 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

42
Du
De voorluidsprekerafstand
instellen
• Standaardinstelling: 3 m
Hiermee stelt u de afstand van de
voorluidsprekers tot de luisterpositie in (binnen
een bereik van 0.1 tot 9.0 m).
• Geef de afstand tot de voorluidsprekers
op met / (cursor omhoog/omlaag).
De middenluidsprekerafstand
instellen
• Standaardinstelling: 3 m
Aangezien de middenluidspreker normaal
gesproken dichter bij de luisterpositie staat,
hoort u het geluid van de middenluidspreker
eerder dan dat van de voorluidsprekers. Stel de
middenluidsprekerafstand in (bereik 0.1 tot 9.0
m) zodat het geluid vanaf de
middenluidspreker vertraagd wordt en u het
geluid van midden- en voorluidsprekers
gelijktijdig hoort.1
• Geef de afstand tot de middenluidspreker
op met
/
(cursor omhoog/omlaag).
De zijluidsprekerafstand
instellen
• Standaardinstelling: 3 m
U dient de afstand tot de zijluidsprekers in te
stellen (binnen een bereik van 0.1 tot 9.0 m)
zodat u het geluid uit alle luidsprekers
tegelijkertijd hoort.2
• Geef de afstand tot de zijluidsprekers
op met / (cursor omhoog/omlaag).
De subwoofer-afstand instellen
• Standaardinstelling: 3 m
Net als bij de gewone luidsprekers dient u de
afstand tot de subwoofer in te stellen (binnen
een bereik van 0.1 tot 9.0 m) zodat u het geluid
uit alle luidsprekers tegelijkertijd hoort.3
• Geef de afstand tot de subwoofer op
met / (cursor omhoog/omlaag).
Het dynamisch bereik instellen
• Standaardinstelling: OFF
Dynamisch bereik is het verschil tussen de
hardste en zachtste tonen in een signaal. Met
deze optie kunt u het dynamisch bereik
comprimeren, zodat zachte geluiden beter
hoorbaar worden (omdat ze relatief sterker
weergegeven worden) terwijl harde geluiden
minder overheersen.4
• Geef het dynamisch bereik op met /
(cursor omhoog/omlaag).
•OFF – Geen aanpassing van het dynamisch
bereik (gebruik deze instelling wanneer u
luistert bij hogere volumes).
•MID – Gemiddelde instelling.
•MAX – Het dynamisch bereik wordt
beperkt (het volume van luide geluiden
wordt verlaagd, dat van stille geluiden
wordt verhoogd).5
Dubbel mono instellen
• Standaardinstelling: ch1
U kunt opgeven hoe Dolby Digital-
geluidsopnamen die gecodeerd zijn in dual
mono moeten worden weergegeven. Dual
mono wordt niet veel gebruikt, maar is soms
nodig wanneer twee talen naar afzonderlijke
kanalen moeten worden gestuurd.6
• Kies de gewenste instelling met /
(cursor omhoog/omlaag).
•Lch1.Rch2 – Beide kanalen worden
weergegeven door de voorluidsprekers
•ch1 – Alleen kanaal 1 wordt weergegeven
•ch2 – Alleen kanaal 2 wordt weergegeven
Opmerking
1 Wanneer u bij de luidsprekerinstelling C∗ kiest, kunt u de afstand tot de middenluidspreker niet instellen.
2 Wanneer u bij de luidsprekerinstelling S∗ kiest, kunt u de afstand tot de zijluidsprekers niet instellen.
3 Wanneer u bij de subwoofer-instelling SW NO kiest, kunt u de afstand tot de subwoofer niet instellen.
4 De optie Dynamisch bereik is alleen actief wanneer u een Dolby Digital- of DTS-signaal afspeelt.
5 Luistert u op een lage geluidssterkte, kies dan MAX voor maximale dynamische compressie.
6 Deze instelling werkt alleen voor Dolby Digital- en DTS-geluidsopnamen die gecodeerd zijn in dual mono.
VSX_415-515.fm Page 42 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

44
Du
Hoofdstuk 8:
Het systeeminstelmenu
(System Setup)
Alleen voor model VSX-515
Instellingen voor de
receiver verrichten vanuit
het menu System Setup
In het volgende gedeelte worden
gedetailleerde instellingen besproken
waarmee u de receiver en individuele
luidsprekerinstellingen nauwkeurig kunt
afstellen.
1 Druk op RECEIVER op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
de toets SYSTEM SETUP.
• Druk om het even wanneer op SYSTEM
SETUP om het menu System Setup te
verlaten.
2 Selecteer de instelling die u wilt
wijzigen met / (cursor links/rechts) en
druk dan op ENTER.
Druk op RETURN om te bevestigen en om het
huidige menu te verlaten.
•A. MCACC – Dit is een snelle en effectieve
manier om het surroundgeluid
automatisch in te stellen (zie Automatische
instelling van surroundgeluid (MCACC) op
bladzijde 13).
•M. MCACC – Stem uw
luidsprekerinstellingen nauwkeurig af en
pas de akoestische kalibratie EQ aan
(zie Handmatige MCACC-
luidsprekerinstelling hieronder).
•SP SETUP – Geef de grootte, het aantal, de
afstand en de algehele balans op van de
luidsprekers die u hebt aangesloten (zie
Handmatige luidsprekerinstelling op
bladzijde 48).
•IN ASSIG. – Geef op wat u op de digitale en
videoaansluitingen hebt aangesloten (zie
Het menu Input Assign (ingangen
toewijzen) op bladzijde 51).
•OTHER – Pas de instellingen aan zodat
deze overeen komen met hoe u de receiver
gebruikt (zie Het menu Other setup op
bladzijde 51).
Handmatige MCACC-
luidsprekerinstelling
Wanneer u meer vertrouwd bent met het
systeem, kunt u met de opties in het
handmatige MCACC-instelmenu
gedetailleerde aanpassingen verrichten.
Voltooi de stappen van Automatische instelling
van surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13
voordat u deze instellingen verricht.
U hoeft deze instellingen slechts één keer te
verrichten (tenzij u uw huidige
luidsprekeropstelling wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt.).
Belangrijk
• Voor sommige van de hieronder beschreven
instellingen moet u de instelmicrofoon
aansluiten op het voorpaneel en deze op
oorhoogte op uw normale luisterpositie
plaatsen. Zie Automatische instelling van
surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13
als u niet zeker weet hoe u dit moet doen. Zie
ook Overige problemen tijdens
automatische MCACC op bladzijde 14, met
informatie over achtergrondlawaai en
mogelijke interferentie.
• Als u een subwoofer gebruikt, zet hem dan
aan en zet het volume in de middelste
stand.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
RETURN
TOP MENU
DVD
STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MENU
RECEIVER CONTROL
ENTER
VSX_415-515.fm Page 44 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

45
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
1 Selecteer ‘M MCACC’ in het menu
System Setup.
Zie Instellingen voor de receiver verrichten
vanuit het menu System Setup hierboven
hierboven als u zich nog niet op dit scherm
bevindt.
2 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
•CH LEVEL – Hiermee maakt u
gedetailleerde aanpassingen aan de
algehele balans van uw
luidsprekersysteem (zie Fijninstelling
kanaalniveau hieronder).
•CH DISTN. – Hiermee stelt u de galm van
uw luidsprekersysteem precies in (zie
Fijninstelling kanaalafstand hieronder).
De laatste vijf instellingen zijn speciaal bedoeld
om de parameters aan te passen die
besproken zijn onder Akoestische kalibratie EQ
op bladzijde 46:
•EQ A. SET – Hiermee meet u de
akoestische karakteristieken van uw kamer
en past u automatisch de frequentiebalans
van uw luidsprekersysteem aan (zie De
akoestische kalibratie EQ automatisch
instellen op bladzijde 46).
•EQ COPY – Hiermee kopieert u de
akoestische calibratie om hem handmatig
te kunnen aanpassen (zie Uw instellingen
voor akoestische kalibratie EQ kopiëren op
bladzijde 47).
•C1 ADJ/C2 ADJ – Hiermee past u uw eigen
akoestische calibratie-instellingen
handmatig en gedetailleerd aan (zie De
akoestische kalibratie EQ handmatig
instellen op bladzijde 47).
•EQ CHECK – Controller ALL CH, F. ALIGN
en de aangepaste instellingen via het on-
screen display (zie Uw instellingen voor
akoestische kalibratie EQ controleren op
bladzijde 48).
Fijninstelling kanaalniveau
• Standaardinstelling: 0dB (alle kanalen)
U kunt een beter surroundgeluid verkrijgen
door de algehele balans van uw
luidsprekersysteem correct in te stellen. Met
de volgende instelling kunt u gedetailleerde
aanpassingen doorvoeren die met de zie
Automatische instelling van surroundgeluid
(MCACC) op bladzijde 13 wellicht niet worden
bereikt.
1 Selecteer ‘CH LEVEL’ in het instelmenu
Manual MCACC.
U hoort testtonen uit de verschillende
luidsprekers. De linker luidspreker is de
referentieluidspreker, en het niveau ervan kan
daarom niet gewijzigd worden.
Waarschuwing
• De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de systeeminstelling klinken erg
hard (het volume wordt automatisch
verhoogd tot –18dB).
2 Selecteer een voor een elk kanaal met
/ (cursor links/rechts) en pas de
niveaus aan waar nodig (+/– 10 dB).
Pas het volume van de geselecteerde
luidspreker aan met / (cursor omhoog/
omlaag) totdat hij even luid klinkt als de
referentieluidspreker. Wanneer beide tonen
hetzelfde volume hebben, drukt u op (cursor
links) om naar het volgende kanaal te gaan.
• De referentieluidspreker waarmee u kunt
vergelijken, verandert afhankelijk van de
luidspreker die u kiest.
• Als u terug wilt gaan naar een eerder
kanaal, selecteert u dat gewoon met /
(cursor links/rechts).
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
VSX_415-515.fm Page 45 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

47
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
•F.ALG – Front Align Adjust brengt balans
aan in het algehele geluidsbeeld waarbij de
luidsprekers worden ingesteld in
overeenstemming met de instellingen van
de voorluidsprekers (er wordt geen
frequentiebandversterking toegepast op de
linker en rechter voorkanalen).
Na het instellen van de akoestische kalibratie
equalizer keert u terug naar het instelmenu
Acoustic Cal EQ.
Uw instellingen voor akoestische
kalibratie EQ kopiëren
Wilt u de akoestische calibratie handmatig
aanpassen (zie De akoestische kalibratie EQ
handmatig instellen hieronder) dan kunt u het
beste de instellingen A. CH of F.ALG kopiëren
vanuit de EQ A. SET-instelling hierboven (of
vanuit zie Automatische instelling van
surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13) naar
een van de eigen instellingen (C1 of C2). In
plaats van over een vlakke equalizercurve
beschikt u dan over een referentiepunt om van
te vertrekken.
1 Selecteer ‘EQ COPY’ in het instelmenu
Manual MCACC.
2 Selecteer C1 of C2 met
/
(cursor links/
rechts) en gebruik dan de knoppen
/
(cursor omhoog/omlaag) om de instelling te
selecteren die u wilt kopiëren.
• U kunt ook kopiëren van de ene
aangepaste instelling naar de andere.
Meer over de instellingen A. CH en F.ALG
vindt u hierboven bij De akoestische
kalibratie EQ automatisch instellen
hierboven.
3 Selecteer COPY? YES met / (cursor
links/rechts) .
Wilt u liever niet kopiëren dan gebruikt u /
(cursor omhoog/omlaag) en kiest u COPY?
NO.
De akoestische kalibratie EQ
handmatig instellen
Voordat u de akoestische calibratie handmatig
aanpast, kunt u het beste eerst de instellingen
A. CH of F.ALG naar een van de eigen
instellingen kopiëren vanuit de automatische
instelling hierboven (of vanuit Automatische
instelling van surroundgeluid (MCACC) op
bladzijde 13). In plaats van over een vlakke
equalizercurve beschikt u dan over een
referentiepunt om van te vertrekken (zie Uw
instellingen voor akoestische kalibratie EQ
kopiëren hierboven voor de juiste procedure).
1 Selecteer ‘C1 ADJ’ of ‘C2 ADJ’ in het
instelmenu Manual MCACC.
2 Kies de methode waarmee u de
algehele frequentiebalans wilt instellen
met / (cursor links/rechts) en ENTER.
U gebruikt het beste de instelling die u heeft
gekopieerd naar de aangepaste instelling in
Uw instellingen voor akoestische kalibratie EQ
kopiëren hierboven.
•A. CH ADJ – Alle luidsprekers kunnen
onafhankelijk worden ingesteld, geen
enkel kanaal krijgt extra gewicht. Tijdens
het instellen worden testtonen
weergegeven voor elk kanaal afzonderlijk.
•F.ALG ADJ – Alle luidsprekers worden
ingesteld volgens de instellingen van de
voorluidsprekers. De testtoon wordt
afwisselend weergegeven door de luidspreker
links voor (de referentieluidspreker) en de
doelluidspreker.
3 Selecteer het gewenste kanaal met
/
(cursor omhoog/omlaag) en pas dit naar
believen aan.
Met de knoppen / (cursor links/rechts)
selecteert u de frequentie en met / (cursor
omhoog/omlaag) versterkt of verzwakt u die.
Wanneer u klaar bent selecteert u met /
(cursor links/rechts) de kanaalweergave
(bijvoorbeeld R EQ voor het rechterkanaal of SBR
EQ voor het rechter achterkanaal) en gaat u
verder naar het volgende kanaal met /
(cursor omhoog/omlaag).
• De voorluidsprekers kunt u niet aanpassen
als u F.ALG ADJ hebt geselecteerd.
VSX_415-515.fm Page 47 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

48
Du
•De OVER!!-indicator verschijnt op het
display als de frequentie-aanpassing te
drastisch is en vervorming kan
veroorzaken. In dat geval verlaagt u het
niveau tot OVER!! van het display
verdwijnt.
Tip
• Wanneer u de frequentiecurve van één
kanaal te drastisch wijzigt, zal dit de
algehele balans beïnvloeden. Als de
luidsprekers niet goed in balans lijken,
kunt u de kanaalniveaus verhogen of
verlagen door testtonen te gebruiken in
combinatie met de ‘trim’-band (op het
scherm verschijnt TRM). Selecteer TRM
met / (cursor links/rechts) en verhoog
of verlaag dan het kanaalniveau voor de
huidige luidspreker met / (cursor
omhoog/omlaag).
4 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Druk nogmaals op RETURN
om terug te gaan
naar het instelmenu Manual MCACC.
Uw instellingen voor akoestische
kalibratie EQ controleren
Als u automatisch of handmatig de
akoestische calibratie hebt gewijzigd,
controleer dan de instellingen voor ALL CH,
F.ALIGN en CUSTOM1/2 op het scherm.
1 Selecteer ‘EQ CHECK’ in het instelmenu
Manual MCACC.
2 Kies de instelling die u wilt controleren
met / (cursor omhoog/omlaag) en
ENTER.
• Het is handig dat u dit doet terwijl een bron
wordt weergegeven, zodat u de
verschillende instellingen kunt vergelijken.
3 Selecteer het gewenste kanaal met
/
(cursor omhoog/omlaag) en controleer de
instellingen met
/
(cursor links/rechts).
De MCACC frequentiebandindicatoren op het
voorpaneel geven de instelling weer.
4 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
Handmatige
luidsprekerinstelling
Met deze receiver kunt u gedetailleerde
instellingen verrichten om het surroundgeluid
optimaal af te stellen. U hoeft deze instellingen
slechts één keer te verrichten (tenzij u uw
huidige luidsprekeropstelling wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt.).
Deze instellingen zijn bedoeld om uw systeem
nauwkeurig af te stellen. Als u de resultaten
van de instellingen in Automatische instelling
van surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13
bevredigend vindt, hoeft u echter niet al deze
instellingen te verrichten.
1 Selecteer SP SETUP in het menu System
Setup en druk op ENTER.
Zie Instellingen voor de receiver verrichten
vanuit het menu System Setup op bladzijde 44.
2 Selecteer de instelling die u wilt
wijzigen met / (cursor links/rechts) en
druk dan op ENTER.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
•SP SET – Geef de grootte en het aantal
luidsprekers aan dat u hebt aangesloten
(zie De luidsprekers instellen hieronder).
•X.OVER– Geef op welke frequenties naar
de subwoofer moeten worden gestuurd
(zie De drempelfrequentie hieronder).
•CH LEVEL – De algehele balans van uw
luidsprekersysteem aanpassen
(zie Kanaalniveaus hieronder).
•SP DISTN. – Geef de afstand op van uw
luidsprekers vanaf de luisterpositie (zie
Luidsprekerafstand op bladzijde 50).
De luidsprekers instellen
Gebruik deze instelling om uw
luidsprekerconfiguratie (formaat, aantal
luidsprekers) op te geven. Het is een goed idee
te controleren of de instellingen die u heeft
verricht in Automatische instelling van
surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13 juist
zijn.
VSX_415-515.fm Page 48 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

49
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
1 Selecteer SP SET in het instelmenu SP
SETUP.
2 Kies de luidspreker(s) die u wilt
instellen met / (cursor links/rechts) en
selecteer dan een luidsprekergrootte.
Selecteer de grootte (en het aantal) met /
(cursor omhoog/omlaag) van elk van de
volgende luidsprekers:
•Front (F) – Selecteer LARGE als uw
voorluidsprekers de basfrequenties
effectief weergeven of als u geen
subwoofer heeft aangesloten. Selecteer
SMALL om de basfrequenties naar de
subwoofer te sturen.1
•Center (C) – Selecteer LARGE als uw
middenluidspreker de basfrequenties
effectief weergeeft of selecteer SMALL om
de basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen middenluidspreker heeft
aangesloten, kiest u NO (het
middenkanaal wordt dan naar de
voorluidsprekers gestuurd).
•Surround (S) – Selecteer LARGE als uw
zijluidsprekers lage tonen goed kunnen
reproduceren. Selecteer SMALL om de
basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen surroundluidsprekers
heeft aangesloten, kiest u NO (het geluid
van de surroundkanalen wordt dan naar de
voorluidsprekers of naar de subwoofer
gestuurd).
•Surround Back (SB) – Selecteer LARGE als
uw achterluidsprekers lage tonen goed
kunnen reproduceren. Selecteer SMALL
om de basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen surround-
achterluidsprekers heeft aangesloten,
kiest u NO.2
•Subwoofer (SW) – LFE-signalen en
basfrequenties van kanalen die zijn
ingesteld op SMALL worden weergegeven
via de subwoofer wanneer u YES selecteert
(zie de opmerkingen hieronder). Kies de
instelling PLUS als u wilt dat de subwoofer
continu basgeluid weergeeft of als u
diepere bassen wenst (de basfrequenties
die normaal gezien naar de voor- en
middenluidsprekers gaan, worden dan ook
omgeleid naar de subwoofer). Als u geen
subwoofer heeft aangesloten, kiest u NO
(de basfrequenties worden dan
weergegeven door de andere luidsprekers).
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Tip
• Als u een subwoofer heeft en van veel
bassen houdt, lijkt het logisch om LARGE
te selecteren voor uw voorluidsprekers en
PLUS voor de subwoofer. Het is echter
mogelijk dat dit niet de beste basweergave
oplevert. Afhankelijk van de
luidsprekeropstelling in uw kamer is het
zelfs mogelijk dat de bassen afnemen als
gevolg van de onderdrukking van lage
frequenties. Probeer in dat geval de positie
of de richting van de luidsprekers te
veranderen. Als u geen goede resultaten
bereikt, beluister dan de basweergave met
de instellingen PLUS en YES of stel de
voorluidsprekers afwisselend in op LARGE
en SMALL en laat uw oren beslissen. De
eenvoudigste oplossing in geval van
problemen is dat u alle basgeluiden naar
de subwoofer leidt door de
voorluidsprekers in te stellen op SMALL.
De drempelfrequentie
• Standaardinstelling: 100Hz
Deze instelling bepaalt de
scheidingsfrequentie tussen de lage tonen
weergegeven door de luidsprekers die zijn
ingesteld op LARGE, of de subwoofer, en de
lage tonen weergegeven door de luidsprekers
die zijn ingesteld op SMALL.3 Zij legt eveneens
de scheidingsfrequentie vast voor de lage
tonen in het LFE-kanaal.
Opmerking
1Als u SMALL selecteert voor de voorluidsprekers, wordt de subwoofer automatisch ingesteld op YES. Ook kunnen de midden-,
zij- en achterluidsprekers niet op LARGE worden ingesteld als de voorluidsprekers op SMALL zijn ingesteld. In dat geval worden
alle basfrequenties naar de subwoofer gestuurd.
2 Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op NO, worden de surround-achterluidsprekers automatisch ingesteld op NO.
3Zie De luidsprekers instellen hierboven voor meer informatie over het kiezen van de luidsprekerformaten.
VSX_415-515.fm Page 49 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

50
Du
1 Selecteer ‘
X.OVER
‘ in het menu SP SETUP.
2 Kies de drempelfrequentie met
/
(cursor omhoog/omlaag).
Frequenties onder de scheidingsfrequentie
worden naar de subwoofer (of luidsprekers met
de instelling LARGE) gestuurd.
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Kanaalniveaus
Met de kanaalniveau-instelling kunt u de
algehele balans van uw luidsprekersysteem
aanpassen. Dit is een belangrijke factor bij het
instellen van een thuistheatersysteem.
1 Selecteer CH LEVEL in het instelmenu SP
SETUP.
2 Selecteer een optie met / (cursor
omhoog/omlaag).
•T. TONE M.– Ga handmatig met de
testtoon van luidspreker naar luidspreker
en pas de individuele kanaalniveaus aan.
•T. TONE A. – Pas de kanaalniveaus aan
terwijl de testtoon automatisch van
luidspreker naar luidspreker gaat.
3 Bevestig uw gekozen insteloptie.
De weergave van de testtonen begint nadat u
op ENTER heeft gedrukt.
4 Pas het niveau van elk kanaal aan met
/ (cursor omhoog/omlaag).
Als u handmatig had gekozen T. TONE M., dan
gaat u met / (cursor links/rechts) van
luidspreker naar luidspreker.
Als u T. TONE A. heeft gekozen, worden de
testtonen weergegeven in de op het scherm
getoonde volgorde (afhankelijk van de
luidsprekerinstelling):
Pas het niveau van elke luidspreker aan
wanneer de testtoon wordt weergegeven.1
5 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Tip
• U kunt de kanaalniveaus om het even
wanneer wijzigen met EFFECT/CH SEL en
+/– op de afstandsbediening. U kunt twee
kanaalniveaus instellen: een voor DVD 5.1
CH en een voor de luistermodi.
Luidsprekerafstand
Voor een goede geluidsdiepte en -scheiding
moet u de afstand van uw luidsprekers tot de
luisterpositie opgeven. De receiver kan dan de
vertraging toevoegen die nodig is om een
effectief surroundgeluid te verkrijgen.
1 Selecteer ‘SP DISTN.’ in het instelmenu
SP SETUP.
2 Kies de luidspreker (s) die u wilt
instellen met / (cursor links/rechts) en
selecteer dan de afstand.
Pas de afstand tot de verschillende
luidsprekers aan met / (cursor omhoog/
omlaag); dit gaat in stappen van 0,1 m.
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Tip
• Voor een optimaal surroundgeluid moet u
ervoor zorgen dat de surround-
achterluidsprekers op dezelfde afstand van
de luisterpositie staan.
Opmerking
1 • Als u een geluidsdrukniveaumeter (SPL) gebruikt, verricht de metingen dan vanaf uw hoofdluisterpositie en regel het niveau
van elke luidspreker op 75 dB SPL (C-gewogen/langzame uitlezing).
• De testtoon uit de subwoofer wordt met een laag volume weergegeven. Mogelijk moet u het niveau bijregelen wanneer u uw
systeem uitprobeert met een echte geluidsopname.
LC
RS
R
LS
SW SB
VSX_415-515.fm Page 50 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

51
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Het menu Input Assign
(ingangen toewijzen)
U hoeft deze instelling alleen te maken als u uw
digitale apparatuur anders hebt aangesloten
dan volgens de standaardinstellingen
(zie hieronder). Deze instelling deelt de
receiver mee welke digitale apparatuur is
aangesloten op welke aansluiting, zodat de
toetsen op de afstandsbediening
overeenkomen met de aangesloten
apparatuur.
•
DIG. IN
Standaardinstelling:
COAX 1 (coaxiaal) – DVD
COAX 2 (coaxiaal) – CD
OPT 1 (optisch) – TV
1 Selecteer ‘IN ASSIG.’ in het menu
System Setup.
Zie Instellingen voor de receiver verrichten
vanuit het menu System Setup op bladzijde 44
voor meer informatie
2 Selecteer DIG. IN in het menu IN ASSIG.
3 Selecteer het nummer van de digitale
ingang waarop u uw digitale apparaat
heeft aangesloten.
De nummers komen overeen met de nummers
naast de ingangen op de achterkant van de
receiver.
4 Selecteer het apparaat dat
overeenkomt met het apparaat dat is
aangesloten op die ingang.
Selecteer DVD, TV, CD, CDR, DVR of OFF.
• Gebruik hiervoor de knoppen / (cursor
omhoog/omlaag) en ENTER.
• Als u een digitale ingang toewijst aan een
bepaalde functie (bijvoorbeeld, DVD)
worden digitale ingangen die u voordien
aan die functie heeft toegewezen
automatisch uitgeschakeld.
5 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Het menu Other setup
In het menu Other kunt u aangepaste
instellingen verrichten die de manier waarop u
de receiver gebruikt weerspiegelen.
1 Selecteer OTHER in het menu System
Setup.
Zie Instellingen voor de receiver verrichten
vanuit het menu System Setup op bladzijde 44
voor meer informatie
2 Selecteer de instelling die u wilt
wijzigen met / (cursor links/rechts) en
druk dan op ENTER.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
•DRC – Geef op in welke mate het
dynamisch bereik moet worden aangepast
voor Dolby Digital-geluidsopnamen
(zie Instelling van de regeling van het
dynamisch bereik hieronder).
•DUALMONO – Kies voor slechts een
kanaal wanneer u luistert naar een schijf
met dubbelmonocodering (zie Instelling
van dual mono hieronder).
•LFE ATT – Stel het compressieniveau in
voor het LFE-kanaal (zie Instelling van de
LFE-verzwakking hieronder).
3 Verricht de nodige aanpassingen voor
elke instelling en druk na elk scherm op
RETURN om te bevestigen.
Instelling van de regeling van het
dynamisch bereik
• Standaardinstelling: OFF
Deze instelling bepaalt in welke mate het
dynamisch bereik moet worden aangepast voor
Dolby Digital- en DTS-filmgeluid. Deze instelling
kan nuttig zijn wanneer u surroundgeluid wilt
beluisteren bij lage volumes.
1 Selecteer DRC in het menu OTHER.
2 Kies de gewenste instelling met
/
(cursor omhoog/omlaag).
•OFF – Geen aanpassing van het dynamisch
bereik (gebruik deze instelling wanneer u
luistert bij hogere volumes).
•MID – Gemiddelde instelling.
VSX_415-515.fm Page 51 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

52
Du
•MAX – Het dynamisch bereik wordt
beperkt (het volume van luide geluiden
wordt verlaagd, dat van stille geluiden
wordt verhoogd).
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Instelling van dual mono
• Standaardinstelling: CH1
U kunt opgeven hoe Dolby Digital-
geluidsopnamen die gecodeerd zijn in dual
mono moeten worden weergegeven. Dual
mono wordt niet veel gebruikt, maar is soms
nodig wanneer twee talen naar afzonderlijke
kanalen moeten worden gestuurd.1
1 Selecteer DUAL MONO in het menu
OTHER.
2 Kies de gewenste instelling met /
(cursor omhoog/omlaag).
•CH1 – Alleen kanaal 1 wordt weergegeven
•CH2 – Alleen kanaal 2 wordt weergegeven
•CH1 CH2 – Beide kanalen worden
weergegeven via de voorluidsprekers
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Instelling van de LFE-verzwakking
• Standaardinstelling: ATT 0 dB
Sommige Dolby Digital- en DTS-audiobronnen
bevatten ultralage bastonen. Stel indien nodig
de LFE-verzwakking in om te voorkomen dat de
ultralage bastonen het geluid van de
luidsprekers vervormen.
1 Selecteer LFE ATT in het menu OTHER.
2 Kies de gewenste instelling met /
(cursor omhoog/omlaag).
•LFEAT 0 –Geen compressie (aanbevolen
instelling)
•LFEAT 10 – Compressie van 10 dB
•LFEAT ** – Geen geluid uit het LFE-kanaal
3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
Opmerking
1 Deze instelling werkt alleen voor Dolby Digital- en DTS-geluidsopnamen die gecodeerd zijn in dual mono.
VSX_415-515.fm Page 52 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

53
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 9:
Gebruik van de tuner
Luisteren naar de radio
Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op
FM- en AM-radiozenders met de automatische
(zoek) en handmatige (stap) afstemfuncties.
Wanneer op een zender is afgestemd, kunt u
de frequentie opslaan in het geheugen en ze
later opnieuw oproepen—zie Voorkeurzenders
opslaan op bladzijde 53 voor meer informatie
over de juiste procedure.
* Op de afbeelding ziet u het model VSX-515
1 Druk op AM of op FM om de band te
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
2 Stem af op een zender.
Dit kan op drie manieren:
Automatisch afstemmen
Druk TUNING +/– ongeveer één seconde
lang in om te zoeken naar zenders op de
geselecteerde golfband. De receiver begint
te zoeken naar de volgende zender en stopt
wanneer een zender is gevonden. Herhaal
deze stap om nog meer zenders te zoeken.
Handmatig afstemmen
Druk op TUNING +/– om de frequentie
stap voor stap te wijzigen.
Afstemmen met hoge snelheid
Houd TUNING +/– ingedrukt om af te
stemmen met hoge snelheid. Laat de toets
los wanneer de gewenste frequentie is
bereikt.
FM-stereogeluid verbeteren
Als de indicators / TUNED of / STEREO
niet oplichten wanneer u afstemt op een FM-
zender omdat het signaal zwak is, druk dan op
de MPX-toets om de receiver om te schakelen
naar mono-ontvangst. Hierdoor verbetert de
geluidskwaliteit gewoonlijk en kunt u
ongestoord genieten van de uitzending.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is
het handig dat u de frequentie opslaat in het
geheugen van de receiver om hem later
makkelijk te kunnen oproepen. Zo hoeft u niet
telkens handmatig af te stemmen op de
zender. Dit toestel kan maximaal 30 zenders
opslaan in het geheugen. Dit gebeurt in drie
geheugenklassen (A, B and C) van elk 10
zenders. Wanneer u een FM-frequentie
opslaat, wordt de MPX-instelling (zie FM-
stereogeluid verbeteren hierboven) ook
opgeslagen. U kunt voorkeurzenders opslaan
met de knoppen op het voorpaneel.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/ADVANCED
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
DIALOG E ACOUSTIC
EQ TUNER
EDIT
SUB TITLE
TUNER
DVD CONTROL
CLASS
MPX
DVD
AUDIO
DISPLAY
TUNING STATION
UPDOWN
MASTER
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-515
CD-R/TAPE/MD FM AM
MULTI JOG
ENTER
SETUP MIC
MCACC
SYSTEM
SETUP RETURN
CLASS TONE
TUNING
/STATION TUNER
EDIT
MULTI JOG
QUICK
SETUP
ACOUSTIC
EQ
SPEAKER
IMPEDANCE
PTY
SEARCH
EON
MODE EXTENDED
MODE
MULTI JOG
VSX_415-515.fm Page 53 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

54
Du
* Op de afbeelding ziet u het model VSX-515
1 Stem af op de gewenste zender.
Zie Luisteren naar de radio op bladzijde 53 voor
meer informatie
2 Druk op de TUNER EDIT.1
Op het display verschijnt ST. MEMORY en
vervolgens een knipperende geheugenklasse.
3 Druk op CLASS om een van de drie
klassen te selecteren en druk vervolgens op
STATION +/– om het gewenste
voorkeurnummer te kiezen.
U kunt voorkeurzenders ook kiezen met de
draaischijf MULTI JOG (voorpaneel).
4 Druk op ENTER.
Nadat u op ENTER heeft gedrukt, knipperen de
klasse en het nummer van de voorkeurzender
niet langer en slaat de receiver de zender op.
Voorkeurzenders een naam
geven
U kunt voorkeurzenders een naam geven om ze
gemakkelijker te kunnen identificeren.
1 Kies de voorkeurzender die u een naam
wilt geven.
Zie Luisteren naar voorkeurzenders hieronder
voor de juiste procedure.
2 Druk op de TUNER EDIT.1
Op het display verschijnt ST. NAME en
vervolgens een knipperende cursor op de
eerste tekenpositie.
3 Voer de gewenste naam in.
Namen kunnen vier tekens lang zijn.
•Gebruik de MULTI JOG-knop (voorpaneel)
of de toetsen STATION +/–
(afstandsbediening) om lettertekens te
kiezen.
•Druk op ENTER om een letterteken te
bevestigen. Als u geen letterteken invoert,
wordt een spatie ingevoegd.
• De naam wordt opgeslagen wanneer u na
het kiezen van het vierde letterteken op
ENTER drukt.
Tip
• Als u een zendernaam wilt wissen,
herhaalt u gewoon stappen 1-3 en voert u
in plaats van een naam vier spaties in.
• Als u een voorkeurzender van een naam
hebt voorzien, kunt u op DISPLAY drukken
terwijl u naar een zender luistert; u wisselt
dan tussen naam en frequentie.
Luisteren naar voorkeurzenders
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn
opgeslagen. Zie Voorkeurzenders opslaan op
bladzijde 53 als u dit nog niet hebt gedaan.2
1 Druk op AM of FM om de radio te
selecteren.
2 Druk op CLASS om de klasse te kiezen
waarin de zender is opgeslagen.
Druk herhaaldelijk om door de klassen A, B en
C te lopen.
3 Druk op STATION +/– om de
voorkeurzender te selecteren waarnaar u
wilt luisteren.
Opmerking
1Alleen voor model VSX-415 – Als u de afstandsbediening gebruikt, dient u eerst op RECEIVER te drukken voordat u op TUNER
EDIT drukt.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
ACOUSTIC
EQ TUNER
EDIT
SUB TITLE
TUNER
DVD CONTROL
CLASS
MPX
DVD
AUDIO
DISPLAY
TUNING STATION
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
2 Als u de stekker van de receiver langere tijd uit het stopcontact haalt, gaan de voorkeurzenders verloren en moeten ze opnieuw
worden geprogrammeerd.
VSX_415-515.fm Page 54 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

55
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Een inleiding tot RDS
RDS (Radio Data System –
radiogegevenssysteem) is een systeem dat de
meeste FM-radiozenders gebruiken om
luisteraars informatie te verschaffen –
bijvoorbeeld de naam van de zender en het
soort uitzending dat ze verzorgen.
Met RDS kunt u zoeken naar typen
programma’s. U kunt bijvoorbeeld een station
zoeken dat het programmatype Jazz uitzendt
op dit moment.
U kunt naar de volgende typen programma’s
zoeken:1
RDS-informatie weergeven
Met de knop TUNER DISPLAY geeft u de
verschillende typen beschikbare RDS-
informatie weer.2
• Voor RDS-informatie drukt u op TUNER
DISPLAY.
Bij elke druk op de toets verandert het display
als volgt:
• Radiotekst (RT) – Berichten die door het
radiostation worden verzonden. Een
praatprogramma kan bijvoorbeeld een
telefoonnummer als RT versturen.
• Stationsnaam voor Program Service (PS) –
De naam van het radiostation.
• Programmatype (PTY) – Geeft het soort
programma aan dat wordt uitgezonden.
• Huidige frequentie van de tuner.
Zoeken naar RDS-programma’s
U kunt naar een van de hierboven genoemde
programmatypen zoeken.
1 Druk op de BAND-toets om de FM-
golfband te selecteren.3
2 Druk op de PTY SEARCH-toets.
SEARCH verschijnt op het display.
3 Gebruik de MULTI JOG-knop om het
programmatype te selecteren waarnaar u
wilt luisteren.
4 Druk op ENTER om naar dit
programmatype te zoeken.
Het systeem zoekt of de voorkeurzenders
uitzendingen van het gewenste type uitzenden.
Wanneer het er één vindt, stopt het zoeken en
speelt de desbetreffende zender gedurende vijf
seconden.
News – Nieuws
Affairs – Actualiteit
Info – Algemene
informatie
Sport – Sport
Educate – Educatief
Drama – Radiohoorspellen
of series
Culture – Nationale of
regionale cultuur, theater,
enz.
Science – Wetenschap en
technologie
Varied – Meestal
praatprogramma’s, zoals
quizzen of interviews.
Pop M – Popmuziek
Rock M – Rockmuziek
Easy M – ‘Easy listening’,
rustige populaire muziek
Light M – ‘Lichte’ klassieke
muziek
Classics – ‘Serieuze’
klassieke muziek
Other M – Muziek die niet
in een van bovenstaande
categorieën valt
Weather –
Weersvoorspellingen
Finance – Beursberichten,
zakelijk nieuws, handel,
enz.
Children –
Kinderprogramma’s
Social – Sociale
aangelegenheden
Religion – Religieuze
programma’s
Phone In –
Praatprogramma’s met
telefonische deelname van
luisteraars
Travel – Reisinformatie
Leisure –
Vrijetijdsbesteding en
hobby’s
Jazz – Jazz
Country – Countrymuziek
Nation M – Populaire
muziek in een andere taal
dan het Engels
Oldies – Populaire muziek
uit de jaren 50 en 60
Folk M – Folkmuziek
Document –
Documentaires
Opmerking
1 Daarnaast zijn er nog drie programmatypen: TEST, Alarm! en None. Alarm! en TEST worden gebruikt voor noodsituaties. U
kunt niet naar dit type zoeken, maar de tuner zal automatisch op een zender afstemmen wanneer deze dit RDS-signaal uitzendt.
Wanneer een programmatype niet kan worden gevonden, verschijnt None.
2 • Wanneer er ruis optreedt terwijl de RT-tekst over het scherm loopt, kunnen sommige tekens onjuist worden weergegeven.
• Als NO RADIO TEXT DATA verschijnt op het RT-scherm, dan verzendt het radiostation geen radiotekst. Het beeldscherm
schakelt automatisch over naar weergave van de programmanaam (en als die niet bekend is, naar de frequentie).
• In de PTY-weergave kan NO DATA verschijnen. In dat geval wordt na enkele seconden de programmanaam weergegeven.
3 RDS wordt alleen uitgezonden op de FM-band.
VSX_415-515.fm Page 55 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

56
Du
5 Als u naar deze zender wilt blijven
luisteren, moet u binnen deze 5 seconden
op ENTER drukken.
Als u niet op ENTER drukt, zoekt het systeem
verder.
Als NO PTY op het display verschijnt, betekent
dit dat de tuner op dit moment geen
programma van het gewenste type heeft
kunnen vinden.1
EON gebruiken
Wanneer EON (Enhanced Other Network-
informatie) is ingeschakeld, schakelt de
receiver over naar een EON-uitzending
wanneer deze begint, zelfs als de receiver niet
in de tunerstand staat. Deze functie kan niet
worden gebruikt in gebieden waar geen EON-
informatie wordt uitgezonden of wanneer FM-
zenders geen PTY-gegevens uitzenden.
Wanneer de uitzending ten einde is, keert de
tuner weer terug naar de oorspronkelijke
frequentie of functie.
1 Druk op de BAND-toets om de FM-
golfband te selecteren.2
2 Druk op EON MODE om een van de
mogelijke standen te kiezen.
Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen:
•EON TA (verkeersinformatie) – In deze stand
zal de radio verkeersinformatie weergeven
wanneer deze wordt uitgezonden.
•EON NEWS – In deze stand zal de radio
nieuwsberichten weergeven wanneer deze
worden uitgezonden.
•OFF – In deze stand wordt de EON-functie
uitgeschakeld.
Wanneer TA of NEWS is ingesteld, licht de
EON-indicator op op het display (tijdens de
ontvangst van een EON-uitzending knippert de
indicator).3 De indicator op het display licht
op wanneer de huidige zender de EON-service
aanbiedt. 4
Alle zenders uitsluiten van de
RDS- en EON-zoekfunctie
De receiver zal automatisch een merkteken
opslaan (PI-code genoemd) voor elke zender
die u invoert in de geheugenklassen en die
RDS- of EON-gegevens kan ontvangen. Als u
niet wilt dat de reeds opgeslagen zenders
worden doorlopen bij het zoeken met RDS of
EON, kunt u dit bewerkstelligen door de PI-
codes te wissen.
1 Houd de knop EON MODE ongeveer
twee seconden lang ingedrukt.
ERASE PI verschijnt op het display.
2 Druk op ENTER.
ERASE PI knippert gedurende twee seconden
om aan te geven dat de PI-codes zijn gewist.
Opmerking
1 RDS zoekt alleen onder de opgeslagen voorkeurzenders. Als er geen zenders zijn opgeslagen of als op geen van de
voorkeurzenders het gewenste programmatype wordt gevonden, verschijnt NO PTY op het display. FINISH betekent dat de
zoekopdracht is voltooid.
2 EON wordt alleen uitgezonden op de FM-band.
3 U kunt niet tegelijk naar verkeersinformatie en nieuwsberichten zoeken.
4• De toetsen TUNER EDIT en PTY SEARCH zijn niet beschikbaar terwijl de EON-indicator brandt op het display.
• Als u een andere functie dan de tuner wilt kiezen wanneer de EON-indicator knippert, drukt u op EON MODE om EON uit te
schakelen.
VSX_415-515.fm Page 56 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

57
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hoofdstuk 10:
Opnamen maken
Een audio- of video-opname
maken
U kunt een audio- of een video-opname maken
vanaf de ingebouwde tuner of van een audio- of
videobron die is aangesloten op de receiver
(bv. CD-speler of TV).
Denk eraan dat u geen digitale opname kunt
maken van een analoge bron en omgekeerd.
Zorg er dus voor dat de apparaten waarop/
waarvan u opneemt op dezelfde manier zijn
aangesloten (zie Aansluitingen op bladzijde 15
voor meer informatie over aansluitingen).
Model VSX-515:
Model VSX-415:
1 Selecteer de bron die u wilt opnemen.
Gebruik de invoerselectieknoppen (INPUT
SELECTOR).
2 Selecteer het ingangssignaal
(indien nodig).
Druk op SIGNAL SELECT om het
ingangssignaal te selecteren dat overeenkomt
met het bronapparaat (zie bladzijde 34 voor
meer informatie).
3 Bereid de bron voor die u wilt
opnemen.
Stem af op een radiozender, plaats de CD,
video, DVD, enz.
4 Bereid de recorder voor.
Plaats een lege cassette, MD, video, enz. in het
opnameapparaat en stel de opnameniveaus
in.1
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
recorder als u niet zeker weet hoe dit moet. De
meeste videorecorders stellen het audio-
opnameniveau automatisch in—raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het apparaat in geval
van twijfel.
5 Start de opname en start vervolgens de
weergave op het bronapparaat.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE /MD
MIDNIGHT/ADVANCED
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
STANDARD ADVANCED
SURR ST/DIRECT
/AUTO SURR SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
STANDARD VSB
MODE
ADVANCED
SURROUND STEREO/
DIRECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SPEAKER
IMPEDANCE TONEMUTE
SIGNAL
SELECT
TUNER
EDIT
MULTI JOG
PTY
SEARCH
EON
MODE
Opmerking
1 Het volume, de balans, de toon (lage tonen, hoge tonen, loudness) en de surroundeffecten van de receiver hebben geen invloed
op het opgenomen signaal.
VSX_415-515.fm Page 57 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

58
Du
Hoofdstuk 11:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak
van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische
apparatuur die in gebruik is. Als het probleem niet kan worden opgelost met behulp van
onderstaande controles, breng dan uw apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende Pioneer
servicepunt of naar uw winkelier voor reparatie.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Steek de stekker in het stopcontact.
• Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de receiver zichzelf
automatisch uit.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier
voor reparatie.
Er is geen geluid als u een
functie selecteert.
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten
(zie Aansluitingen op bladzijde 15).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid
weer aan te zetten.
• Pas het MASTER VOLUME aan.
Er is geen beeld als u een
functie selecteert.
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten
(zie Aansluitingen op bladzijde 15).
• Selecteer de juiste component (gebruik de invoerselectieknoppen).
Veel storing bij radio-
uitzendingen.
• Stem af op de juiste frequentie.
• Sluit de antenne aan (zie bladzijde 20).
• Haal losse kabels weg bij de antenneaansluitingen en –draden.
• Rol de FM-draadantenne volledig af, plaats ze waar u de beste
ontvangst verkrijgt en bevestig ze aan een wand.
• Sluit een FM-buitenantenne aan (zie bladzijde 20).
• Verander de richting en de plaats van de antenne voor een zo goed
mogelijke ontvangst.
• Sluit een extra binnen– of buitenantenne voor AM aan
(zie bladzijde 20).
• Zet het apparaat dat de ruis veroorzaakt uit of plaats het verder
weg van de receiver.
• Plaats antennes verder weg van de apparatuur die de storing
veroorzaakt.
VSX_415-515.fm Page 58 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

59
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
U kunt geen radiozenders
automatisch selecteren.
• Sluit een buitenantenne aan (zie bladzijde 20).
Geen geluid uit zij- of
middenluidsprekers.
• Sluit de luidsprekers goed aan. Zie bladzijde 21 (VXS-415) of
bladzijde 22 (VSX-515).
• Zie De luidsprekers instellen op bladzijde 41 (VSX-415) of
bladzijde 48 (VSX-515) om de luidsprekerinstellingen te controleren.
• Alleen voor model VSX-415 – Zie Aparte kanaalniveaus instellen voor
luistermodi op bladzijde 43 om de luidsprekerniveaus te controleren.
• Alleen voor model VSX-515 – Zie Kanaalniveaus op bladzijde 50 om
de luidsprekerniveaus te controleren.
Geen geluid uit de
achterluidsprekers
(alleen VSX-515).
• Zie De luidsprekers instellen op bladzijde 48 om de instellingen van
de achterluidsprekers te controleren.
• Zie Kanaalniveaus op bladzijde 50 om de luidsprekerniveaus te
controleren.
• Zie Gebruik van het surround-achterkanaal (Extended-modus) op
bladzijde 36 om te controleren of de uitgebreide modus en de
geluidsmodus correct zijn ingesteld voor achtergeluid.
Er klinkt geen geluid uit de
subwoofer.
• Controleer of de subwoofer aan staat.
• Als de subwoofer een volumeknop heeft, zorg dan dat die niet op
nul staat.
• De Dolby Digital- of DTS-bron waarnaar u luistert heeft misschien
geen LFE-kanaal.
Alleen voor model VSX-415:
• Zet De subwoofer instellen op bladzijde 41 op YES of PLUS.
• Zet De LFE-compressie instellen op bladzijde 41 op 0 dB of 10 dB.
Alleen voor model VSX-515:
• Zet de instelling voor de subwoofer bij De luidsprekers instellen op
bladzijde 48 op YES of PLUS.
• Zet de Instelling van de LFE-verzwakking op bladzijde 52 op
LFEAT 0 of LFEAT 10.
Storing tijdens afspelen van
een cassette.
• Zet de cassetterecorder verder weg van de receiver, totdat de
storing verdwijnt.
De LD of DVD-speler geven
geen geluid, maar andere
componenten wel.
• Stel SIGNAL SELECT in op AUTO, DIGITAL of ANALOG, in
overeenstemming met de gemaakte aansluitingen. (zie
bladzijde 34).
• Stel de digitale ingangen correct in. Zie bladzijde 43 (VXS-415) of
bladzijde 51 (VSX-515).
• Gebruik digitale aansluitingen (zie bladzijde 16) en stel SIGNAL
SELECT in op DIGITAL (zie bladzijde 34).
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de DVD-speler.
Er is geen geluid of er klinkt
herrie wanneer bronnen met
DTS worden afgespeeld.
• Zet het digitale volumeniveau van de speler op maximum of in de
neutrale stand.
Probleem Oplossing
VSX_415-515.fm Page 59 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

60
Du
Wanneer een DTS-
compatibele CD-speler aan
het zoeken is, klinkt er herrie.
• Dit is geen storing, maar zet het volume laag om te voorkomen dat
uw luidsprekers een luid lawaai weergeven.
Alles lijkt juist ingesteld,
maar het geluid klinkt
vreemd.
• Controleer of de positieve/negatieve luidsprekeraansluitingen op
de receiver corresponderen met de gelijkluidende aansluitingen op
de luidsprekers. Zie bladzijde 21 (VSX-415) of bladzijde 22 (VSX-515).
Er lijkt een tijdsverschil te zijn
tussen de uitvoer van de
luidsprekers en die van de
subwoofer.
• Alleen voor model VSX-415 – U moet misschien De subwoofer-
afstand instellen op bladzijde 42 aanpassen om te compenseren
voor vertraging in de uitvoer van de subwoofer.
• Alleen voor model VSX-515 – Zie Automatische instelling van
surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 13 en stel uw systeem
opnieuw in waarbij u de MCACC gebruikt (hierdoor wordt de
vertraging in de subwoofer automatisch gecompenseerd).
Na de automatische MCACC-
instelling is de
luidsprekergrootte (LARGE of
SMALL) niet correct ingesteld
(alleen VSX-515).
• Low-De laagfrequente ruis kan veroorzaakt zijn door een
airconditioning of een motor. Schakel alle toestellen in de kamer uit
en voer de automatische MCACC-instelling opnieuw uit.
De afstandsbediening doet
het niet.
• Vervang de batterijen (zie bladzijde 6).
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel
(zie bladzijde 6).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Vermijd blootstelling van de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel aan direct licht.
Het display is donker of
uitgeschakeld.
• Druk herhaaldelijk op FL DIMMER op de afstandsbediening om
terug te keren naar de standaardinstelling.
Probleem Oplossing
VSX_415-515.fm Page 60 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

61
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Het hoofdtoestel terugstellen
Aan de hand van de volgende procedure kunt u
alle instellingen van de receiver terugstellen op
hun standaard fabrieksinstellingen. Gebruik
hiervoor de bedieningselementen op het
voorpaneel.
Model VSX-415:
1 Zet de receiver in stand-by.
2 Houd de TONE-toets ingedrukt en druk
tegelijkertijd ongeveer drie seconden lang
op de STANDBY/ON-toets.
3 Wanneer RESET? op het beeldscherm
verschijnt drukt u op de knop TONE.
OK? verschijnt op het display.
4 Druk nogmaals op TONE om te
bevestigen.
OK verschijnt op het display om aan te geven
dat de receiver is teruggesteld op de standaard
fabrieksinstellingen.
Model VSX-515:
1 Zet de receiver in stand-by.
2 Houd de TONE-toets ingedrukt en druk
tegelijkertijd ongeveer drie seconden lang
op de STANDBY/ON-toets.
3 Wanneer RESET? op het beeldscherm
verschijnt drukt u op de knop ENTER.
OK? verschijnt op het display.
4 Druk op SYSTEM SETUP om te
bevestigen.
OK verschijnt op het display om aan te geven
dat de receiver is teruggesteld op de standaard
fabrieksinstellingen.
De luidsprekerimpedantie
wijzigen
Wij raden aan luidsprekers met een
impedantie van 8Ω te gebruiken met dit
systeem, maar u kunt de impedantie-instelling
wijzigen als u luidsprekers met een impedantie
van 6Ω wilt gebruiken.
• Druk, terwijl de receiver in stand-by staat,
op
STANDBY/ON
en houd tegelijkertijd de
SPEAKER IMPEDANCE
-toets ingedrukt.
Bij elke druk wijzigt de impedantie-instelling:
•SP 6 OHM – Gebruik deze instelling als uw
luidsprekers een impedantie hebben van
6Ω.
•SP 8 OHM – Gebruik deze instelling als uw
luidsprekers een impedantie hebben van
8Ω of meer.
VSX_415-515.fm Page 61 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

62
Du
Specificaties
Versterkergedeelte
• Continu uitgevoerd vermogen (stereo)
Voor:
VSX-415 . . . . . . . 80 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8 Ω)
VSX-515 . . . . . . .100 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8 Ω)
• Continu uitgevoerd vermogen
(surround)
Model VSX-415:
Voor . . . . . . . . 80 W per kanaal (1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Midden. . . . . . . . . . . . . . . .80 W (1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W per kanaal
(1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Model VSX-515:
Voor . . . . . . . 100 W per kanaal (1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Midden. . . . . . . . . . . . . . .100 W (1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal
(1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Surround-achter . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1kHz, 1,0%, 8 Ω)
Audiogedeelte
• Ingang (gevoeligheid/impedantie)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
• Frequentierespons
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT . . . . . . . . . . . . . .5 Hz tot 100.000 Hz dB
• Uitgang (niveau/impedantie)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ
• Toonregeling
Laag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (100 Hz)
Hoog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (10 kHz)
Loudness . . . . . . +10 dB/+5 dB (100 Hz/10 kHz)
(bij volume –50 dB)
• Signaal-/ruisverhouding DIN (continu
gewogen uitvoervermogen / 50 mW)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88/64 dB
Videogedeelte
• Ingang (gevoeligheid/impedantie)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
• Uitgang (niveau/impedantie)
DVR/VCR, MONITOR OUT. . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω
• Frequentierespons
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT MONITOR. . . . . . 5 Hz tot 7 MHz dB
Signaal-ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
Overspraak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
FM-tunergedeelte
Frequentiebereik . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid . . . . . Mono:13,2 dBf, IHF
(1,3 µV/ 75 Ω)
50 dB dempingsgevoeligheid . . . . Mono: 20,2 dB
Stereo: 38,6 dBf
Signaal-ruisverhouding . . . .Mono: 73 dB (bij 85 dBf)
Stereo: 70 dB (bij 85 dBf)
Vervorming . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Alternatieve kanaalselectiviteit. . . . . . . . . . .60 dB
(400 kHz)
Stereoscheiding . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)
Frequentierespons. . . . . . . . . . . . 30 Hz tot 15 kHz
(±1 dB)
Antenne-ingang (DIN) . . . . 75 Ω ongebalanceerd
AM-tunergedeelte
Frequentierespons. . . . . . . . 531 Hz tot 1.602 kHz
Gevoeligheid (IHF, raamantenne). . . . . .350 µV/m
Signaal-ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne
Diversen
Vereiste netspanning. . . . .AC 220–230V, 50/60Hz
Stroomverbruik:
VSX-415. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 W
VSX-515. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Afmetingen:
VSX-415. . . . . 420 (B) x 158 (H) x 394,5 (D) mm
VSX-515. . . . . 420 (B) x 158 (H) x 402,5 (D) mm
Gewicht (zonder verpakking)
VSX-415. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 kg
VSX-515. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg
VSX_415-515.fm Page 62 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

63
Du
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Bijgeleverde onderdelen
AM-raamantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Drogecelbatterijen (formaat AA IEC R6) . . . .2
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Microfoon voor instellen
(Alleen voor model VSX-515). . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Deze gebruiksaanwijzing
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen met
betrekking tot het netsnoer
Neem het netsnoer bij de stekker vast. Trek de
stekker niet uit door aan het snoer te rukken en
raak het netsnoer nooit met natte handen aan;
dit kan een kortsluiting of elektrische schok tot
gevolg hebben. Zorg ervoor dat u dit toestel, een
meubel of een ander voorwerp niet op het
netsnoer plaatst en dat het netsnoer niet wordt
gekneld. Maak geen knopen in het netsnoer en
bind het niet samen met andere kabels. Leid de
netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat er
iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het netsnoer.
Wanneer hij beschadigd is, vraag dan naar een
vervangend exemplaar bij het dichtstbijzijnde
erkende Pioneer servicepunt of uw winkelier.
Het toestel schoonmaken
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
om stof en vuil van het toestel te vegen.
• Wanneer het buitenoppervlak van het
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
zachte doek die u in een neutraal
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Veeg het vervolgens af met
een droge doek.
• Gebruik geen meubelwas of
meubelreinigers. Gebruik nooit verdunner,
benzine, insectensprays of andere
chemische producten om dit product
schoon te maken, want deze kunnen corrosie
op het buitenoppervlak veroorzaken.
VSX_415-515.fm Page 63 Monday, January 31, 2005 3:04 PM

El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Enhorabuena por la adquisición de este
producto Pioneer. Lea completamente este
manual de instrucciones para aprender a
operar correctamente el aparato. Después
de haber terminado la lectura de las
instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el
futuro.
S-VIDEO VIDEO
UP
DOWN
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNEL AMPLIFIER
VSX-915
STANDBY
/
ON
PHONES
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO
CD CD-R/TAPE/MD TUNER AUX
STANDARD
ACOUSTIC
EQ
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTOSURR
SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SYSTEM
SETUPRETURN
SPEAKERS
BAND TONE
INPUT
ATT
EXTENDED
MODE
TUNING
/STATION
TUNER
EDIT
FLDIMMER
VSX_415-515.book Page 2 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Español
09 Uso del sintonizador
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo mejorar el sonido estéreo en FM. . . . 53
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . 53
Cómo asignar nombres a las emisoras
memorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo sintonizar emisoras memorizadas. . . . 54
Una introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 55
Visualización de la información RDS . . . . . 55
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . 55
Uso del EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Borrado de todas las emisoras de las
búsquedas RDS y EON . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Grabación
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . 57
11 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Restablecimiento de los ajustes por
defecto del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cómo cambiar la impedancia de los
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpieza del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
VSX_415-515.book Page 5 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

6
Sp
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de
la caja
Compruebe que ha recibido todos los
accesorios siguientes:
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
• Pilas secas (tamaño AA IEC R6) x2
• Mando a distancia
• Micrófono de configuración (Sólo para el
modelo VSX-515)
• Este manual de instrucciones
Instalación de las pilas
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al
mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de
las mismas con las marcas de polaridad
impresas en el compartimiento de las
pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes.
No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas,
asegúrese de respetar las disposiciones
gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia
y el sensor de mando a distancia del
receptor.
• El sensor de mando a distancia está
expuesto a la luz directa del sol o a luz
fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un
dispositivo que emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a
distancia por infrarrojos para controlar el
receptor.
Instalación del
receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de un
dispositivos que generen campos
magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– a la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en un cocina)
VIDEO
UP
DOWN
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEOMUL
TI-CHANNEL AMPLIFIER
VSX-915
STANDBY
/
ON
PHONES
DVD/LDTV/SA
TDVR/VCRVIDEO
CDCD-R/TAPE/MDTUNERAUX
STANDARD
ACOUSTIC
EQ
ADV
ANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SYSTEM
SETUPRETURN
SPEAKERS
BAND TONE
INPUT
ATT
EXTENDED
MODE
TUNING
/STATION
TUNER
EDIT
FL DIMMER
30
30
7m
VSX_415-515.book Page 6 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

9
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
3 Conecte los altavoces.
Aquí se muestra una configuración completa de los altavoces (seis altavoces para el VSX-415 y
ocho para el VSX-515) pero la configuración individual puede variar. Simplemente conecte los
altavoces de que disponga como se muestra a continuación.1 El receptor puede funcionar con
sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar
al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
coincidan con los terminales de los altavoces. Puede utilizar altavoces con una impedancia
nominal de 6 a 16 Ω (si va a utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8 Ω, consulte Cómo
cambiar la impedancia de los altavoces en la página 61).
Nota
1Sólo para el modelo VSX-415
• Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en la página 41)
a grande.
Sólo para el modelo VSX-515
• Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en la página 48)
a LARGE.
• Si sólo utiliza un altavoz de sonido envolvente trasero, conecte el hilo positivo al terminal del canal derecho (+) y el hilo
negativo al terminal del canal izquierdo (–) como se muestra.
VSX_415-515.book Page 9 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

10
Sp
4 Conecte el receptor y enciéndalo, seguido del reproductor de DVD, el subwoofer y el
televisor.
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo
hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
Asegúrese también de que la pantalla del receptor indique DVD/LD, lo que significa que se ha
seleccionado la entrada DVD. De no ser así, pulse DVD en el mando a distancia para ajustar el
receptor a la entrada DVD.
5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración de los altavoces, el
tamaño de la habitación y la posición de audición.
Utilice el dial MULTI JOG para realizar la selección y pulse ENTER para confirmar la selección.
Consulte Uso de la configuración rápida en la página 11 si no está seguro de los ajustes.
6 Reproduzca un DVD y ajuste el nivel de volumen según lo desee.
Existen otras opciones de sonido que puede seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del
sistema en la página 31.1 Consulte también Selección de la instalación del receptor en la página 40
(VSX-415) o El menú System Setup en la página 44 (VSX-515) para obtener más información sobre
opciones de configuración.
Nota
1 Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales
y sonido analógico. En este caso, el modo de audición se debe establecer en STANDARD (ya debería estar establecido; consulte
Reproducción con sonido envolvente en la página 31 si necesita hacerlo) si desea utilizar el sonido envolvente multicanal.
VSX_415-515.book Page 10 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

11
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Uso de la configuración rápida
Puede utilizar la configuración rápida para
poner el sistema en funcionamiento con unas
sencillas pulsaciones de botón. El receptor
realiza automáticamente los ajustes
necesarios una vez seleccionada la
configuración de altavoces, el tamaño de la
habitación y la posición de audición.
•Sólo para el modelo VSX-515 – Si desea
utilizar una opción de configuración más
completa, consulte Configuración
automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 13. Si decide
hacerlo, puede omitir la configuración
rápida.
Si desea realizar ajustes más específicos,
consulte Selección de la instalación del receptor
en la página 40 (VSX-415) o El menú System
Setup en la página 44 (VSX-515).
Utilice los controles del panel frontal para
realizar los pasos siguientes.
* La ilustración muestra el modelo VSX-515.
1 Si el receptor está apagado, pulse
STANDBY/ON
para encenderlo.
2Pulse
QUICK SETUP
.
•Sólo para el modelo VSX-515 – SW DET
parpadea en la pantalla mientras el
receptor comprueba la configuración de
un subwoofer. SW YES o SW NO confirma
la comprobación del subwoofer; a
continuación, la pantalla solicita que
seleccione la configuración de altavoces.
3 Utilice el dial
MULTI JOG
para seleccionar
la configuración de altavoces.
Modelo VSX-415:
Están disponibles las siguientes opciones:
Modelo VSX-515:
Si se ha detectado un subwoofer en el paso 2,
están disponibles las siguientes opciones:
Si no se ha detectado un subwoofer en el paso
2, puede elegir entre las siguientes opciones:
SETUP MIC
MCACC
UPDOWN
MASTER
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-515
CD CD-R/TAPE/MD FM AM
MULTI JOG
ENTER
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SETUP
SYSTEM
SETUP RETURN
SPEAKER
IMPEDANCE
CLASS TONE
PTY
SEARCH
EON
MODE
EXTENDED
MODE
TUNING
/STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
MULTI JOG
STANDBY/ON
PHONES
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
STANDARD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
5.1ch 3.1ch
5.0ch 4.1ch
2.0ch 2.1ch
4.0ch
3.0ch
7.1ch 4.1ch
6.1ch 5.1ch
2.1ch 3.1ch
7.0ch 4.0ch
6.0ch 5.0ch
2.0ch 3.0ch
VSX_415-515.book Page 11 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

12
Sp
• Examine la tabla siguiente para buscar la
configuración de altavoces que se
corresponde con su sistema.
* Sólo para el modelo VSX-515
4Pulse
ENTER
.
5 Utilice el dial
MULTI JOG
para seleccionar
el tamaño de la habitación.
En función de la distancia de los altavoces
desde la posición de audición, elija pequeña,
mediana o grande (S, M o L), M corresponde al
tamaño de habitación habitual.
6 Pulse ENTER.
7 Utilice el dial
MULTI JOG
para seleccionar
la posición de audición.
Puede elegir entre las siguientes opciones:
•FWD – Si está más cerca de los altavoces
frontales que de los altavoces de sonido
envolvente
•MID – Si está a la misma distancia de los
altavoces frontales y de los altavoces de
sonido envolvente
•BACK – Si está más cerca de los altavoces
de sonido envolvente que de los altavoces
frontales
8Pulse
ENTER
para confirmar la
configuración.
La pantalla muestra la configuración de
altavoces, el tamaño de la habitación y la
posición de audición que ha seleccionado.
VSX_415-515.book Page 12 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

13
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Capítulo 3:
Configuración rápida de sonido
envolvente
Sólo para el modelo VSX-515
Configuración automática para
sonido envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración
acústica multicanal (MCACC) mide las
características acústicas del área de audición,
tomando en consideración el ruido ambiente y
el tamaño y la distancia de los altavoces, y
realiza pruebas del retardo de los canales y del
nivel de los canales. Una vez que haya
instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información
obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los
altavoces y la ecualización para su habitación
en particular.
Importante
• La función Auto MCACC Setup
sobrescribirá los ajustes de altavoces
existentes que haya realizado.
• Asegúrese de que los auriculares están
desconectados.
Precaución
• Los tonos de prueba utilizados en la
configuración Auto MCACC Setup se
emiten a alto volumen.
1 Conecte el micrófono al conector MCACC
SETUP MIC
del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. En
caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del
oído utilizando una mesa o silla.
2 Si el receptor está apagado, pulse
RECEIVER
para encenderlo.
3 Si dispone de un subwoofer,
enciéndalo.
4Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y,
a continuación, pulse el botón
SYSTEM
SETUP
.
•Pulse SYSTEM SETUP en cualquier
momento para salir del menú System Setup.1
5 Seleccione ‘A. MCACC’ en el menú System
Setup y pulse
ENTER
.
Intente hacer el menor ruido posible tras
pulsar ENTER. El sistema emite una serie de
tonos de prueba para establecer el nivel de
ruido ambiente.
Si el nivel de ruido es demasiado alto, NOISY!
parpadea en la pantalla durante cinco
segundos. Para salir y comprobar los niveles
de ruido de nuevo, pulse SYSTEM SETUP
(consulte las notas sobre ruido ambiente a
continuación) o pulse ENTER cuando se le
solicite RETRY?.
• No ajuste el nivel de volumen mientras se
emiten los tonos de prueba. Esto podría
causar ajustes incorrectos de los
altavoces.
El sistema comprueba ahora el micrófono y la
configuración de los altavoces.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE / MD
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
RETURN
TOP MENU
DVD
STEREO
MENU
RECEIVER CONTROL
ENTER
Nota
1 El receptor saldrá automáticamente de la pantalla actual a cabo de tres minutos de inactividad. Si cancela la función Auto
MCACC Setup en cualquier momento, el receptor sale automáticamente y no se realizarán ajustes.
SETUP MIC
MCACC
UPDOWN
MASTER
VOLUME
FM AM
VSX_415-515.book Page 13 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

14
Sp
Si ve un mensaje ERR en la pantalla, puede que
haya un problema con las conexiones de los
altavoces o del micrófono. Desconecte la
alimentación, compruebe el problema indicado
por el mensaje ERR (consulte la información
siguiente) y pruebe la configuración automática
de sonido envolvente de nuevo.
•ERR MIC – Para comprobar la conexión del
micrófono.
•
ERR Fch
– Para comprobar las conexiones
de los altavoces frontales.
•ERR Sch – Para comprobar las conexiones
de los altavoces de sonido envolvente.
•ERR SBch – Para comprobar las
conexiones de los altavoces de sonido
envolvente traseros.
•ERR SW – Asegúrese de que se ha
enchufado el subwoofer y de que su
volumen está ajustado de forma adecuada.
6 Cuando vea CHECK OK en la pantalla,
confirme la configuración de los altavoces.
Utilice / (cursor arriba/abajo) para
comprobar los altavoces de uno en uno. YES o
NO debería reflejar los altavoces reales
conectados. Si la configuración de los
altavoces mostrada no es correcta, utilice /
(cursor izquierda/derecha) para cambiar el
ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente.
7 Seleccione CHECK OK en la pantalla y
pulse
ENTER
.
La función Auto MCACC Setup termina
comprobando el nivel del subwoofer.
• Si el nivel de salida del subwoofer es
demasiado alto/bajo, SW.VOL.DWN/
SW.VOL.UP parpadea en la pantalla
durante cinco segundos. Para salir y
comprobar el nivel de salida del subwoofer,
pulse SYSTEM SETUP o simplemente
pulse ENTER cuando se le solicite RETRY?.
8 Esto completa la configuración Auto
MCACC Setup.
El indicador MCACC se iluminará en el panel
frontal para indicar que se ha completado la
configuración de sonido envolvente.
Los ajustes realizados con la configuración Auto
MCACC Setup generalmente proporcionan un
excelente sonido envolvente para el sistema,
pero también es posible realizar estos ajustes
manualmente utilizando el menú System Setup
(comienza en la página 44).1
Opcionalmente, cuando vea SKIP? puede pulsar
/ (cursor izquierda/derecha) para
seleccionar una de las siguientes opciones y /
(cursor arriba/abajo) para comprobar los ajustes:
•CHK SP – Para comprobar el tamaño y el
número de altavoces que ha conectado
(consulte página 48 para obtener más
información).
•CHK DIST. – Para comprobar la distancia
de los altavoces desde la posición de
audición (consulte la página 50 para
obtener más información).
•CHK LEVEL – Para comprobar el balance
general del sistema de altavoces (consulte
la página 50 para obtener más informa-
ción).
•CHK EQ – Seleccione ALL CH o F ALIGN
para comprobar los ajustes del balance de
frecuencia del sistema de altavoces en
función de las características acústicas de
la sala (consulte la página 46 para obtener
más información).
9 Cuando termine, seleccione
‘SKIP?’
para
volver al menú System Setup.
• Recuerde desconectar el micrófono tras
completar la función Auto MCACC setup.
Otros problemas de la función Auto
MCACC Setup
Si el ambiente de la habitación no es óptimo
para la configuración Auto MCACC Setup (si
hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre
los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si hay artefactos domésticos
(acondicionador de aire, nevera, ventilador,
etc.), que puedan estar afectando el ambiente,
y apáguelos en caso de ser necesario.2 Si
aparecen instrucciones en la pantalla del
panel frontal, asegúrese de seguirlas.
Nota
1 • Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm,
puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste mediante Ajuste de
altavoz en la página 48.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería
ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
2 Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Puede que desee apagar el televisor
durante la configuración Auto MCACC Setup.
VSX_415-515.book Page 14 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

15
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Capítulo 4:
Conexiones
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima
del equipo (como se muestra en la ilustración).
Si esto sucede, el campo magnético producido
por los transformadores del equipo podrán
hacer que los altavoces produzcan un
zumbido.
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para
conectar componentes de audio analógico.
Estos cables generalmente tienen una clavija
roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a
los terminales R (derechos) y las clavijas
blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o
cables ópticos (disponibles en comercios)
para conectar componentes digitales a este
receptor.1
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables con el tipo de conexión de vídeo
de uso más común y deben utilizarse para las
conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Tienen clavijas amarillas que los
distinguen de los cables de audio.
Nota
1 • Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico mientras
inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
VSX_415-515.book Page 15 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

16
Sp
Conexión de un reproductor de
DVD y un televisor
Esta página muestra cómo conectar el
reproductor de DVD y el televisor al receptor.
1 Conecte una salida de audio digital
coaxial en el reproductor de DVD a la entrada
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) de este receptor.
Utilice un cable de audio digital coaxial para la
conexión.1
2 Conecte la salida de vídeo compuesto y
las salidas de audio analógico estéreo
2
en el
reproductor de DVD a las entradas DVD/LD de
este receptor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar y un
cable fonográfico RCA estéreo para la
conexión.
• Si el reproductor de DVD dispone de
salidas analógicas multicanal, consulte
Conexión de las salidas analógicas
multicanal abajo a continuación para
obtener instrucciones sobre cómo
conectarlo.
3 Conecte las salidas de audio analógico del
televisor a las entradas TV/SAT de este
receptor.
Esto le permitirá reproducir el sonido desde el
sintonizador incorporado del televisor. Utilice
un cable fonográfico RCA para realizar esta
acción.
• Si el televisor tiene un descodificador
digital incorporado, también puede
conectar una salida de audio digital óptica
del televisor a la entrada DIGITAL OPT 1
(TV/SAT) de este receptor. Utilice un cable
óptico para la conexión.
4 Conecte el conector de vídeo MONITOR
OUT de este receptor a una entrada de vídeo
del televisor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar para
conectar con el conector de vídeo compuesto.
* La ilustración muestra el VSX-515, pero las
conexiones para el VSX-415 son las mismas.
Nota
1 Si el reproductor de DVD sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor mediante
un cable óptico. Al configurar el receptor tendrá que indicarle a qué entrada ha conectado el reproductor (para el VSX-415
consulte Ajustes de entrada digitals en la página 43 y para el VSX-515 consulte El menú Input Assign en la página 51).
2 Esta conexión le permitirá realizar grabaciones analógicas desde el reproductor de DVD.
VSX_415-515.book Page 16 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

17
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Conexión de las salidas analógicas
multicanal
Para DVD-Audio y la reproducción SACD, el
reproductor de DVD puede tener salidas
analógicas de 5.1 canales.
En este caso, puede
conectarlas a las entradas multicanal del
receptor como se muestra a continuación.
1
* La ilustración muestra el VSX-515, pero las
conexiones para el VSX-415 son las mismas.
Conexión de un receptor satélite
u otro módulo de conexión
digital
Los receptores satélite o de cable y los
sintonizadores de televisor digital terrestre son
todos ejemplos de los llamados ‘módulos de
conexión’.
1 Conecte un conjunto de salidas de
audio/vídeo del componente del módulo
de conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y
VIDEO de este receptor.2
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
2 Conecte una salida de audio digital óptica
del componente del módulo de conexión a la
entrada DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) de este
receptor.
Utilice un cable óptico para la conexión.3
* La ilustración muestra el VSX-515, pero las
conexiones para el VSX-415 son las mismas.
Nota
1 La entrada multicanal sólo se puede utilizar si se ha seleccionado DVD 5.1 ch (consulte la página 39).
CENTER
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
RL RL
2 Si ya ha conectado el televisor a las entradas TV/SAT, basta con que seleccione otra entrada. Sin embargo, tendrá que
indicarle al receptor a qué entrada ha conectado el módulo de conexión (para el VSX-415 consulte Ajustes de entrada digitals en
la página 43 y para el VSX-515 consulte El menú Input Assign en la página 51).
3 Si su módulo de conexión no tiene una salida de audio digital, omita este paso. Si sólo dispone de una salida digital coaxial,
puede conectarlo a una de las entradas coaxiales de este receptor, pero tendrá que indicarle al receptor a qué entrada ha
conectado el módulo de conexión (para el VSX-415 consulte Ajustes de entrada digitals en la página 43 y para el VSX-515 consulte
El menú Input Assign en la página 51).
VSX_415-515.book Page 17 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

18
Sp
Conexión de otros componentes
de audio
El número y tipo de conexiones depende del
tipo de componente que esté conectando.1
Siga los pasos siguientes para conectar una
grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro
componente de audio.
1 Si el componente tiene una salida digital,
conéctela a una entrada digital del receptor
como se muestra.
El ejemplo muestra una conexión coaxial al
conector de entrada digital de CD mediante un
cable de audio digital coaxial.
2 En caso necesario, conecte las salidas de
audio analógico del componente a un
conjunto de entradas de audio libres de este
receptor.
Tendrá que realizar esta conexión para
componentes sin una salida digital, o bien si
desea grabar desde un componente digital.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo como
se muestra.
3 Si está conectando una grabadora,
conecte las salidas de audio analógico (REC) a
las entradas de audio analógico de la
grabadora.
El ejemplo muestra una conexión analógica al
conector de salida analógica CD-R/TAPE/MD
mediante un cable fonográfico RCA estéreo.
* La ilustración muestra el VSX-515, pero las
conexiones para el VSX-415 son las mismas.
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Sólo para el modelo VSX-515
Este equipo dispone de un descodificador
Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9
Pro) integrado, por lo que es posible reproducir
audio codificado en WMA9 Pro mediante una
conexión digital óptica o coaxial si está
conectado a un reproductor compatible con
WMA9 Pro. Sin embargo, el PC, reproductor de
Nota
1 Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio analógico si desea grabar a/de
componentes digitales (como un MD) a/de componentes analógicos.
VSX_415-515.book Page 18 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

20
Sp
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena
alámbrica de FM como se indica a
continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores
(consulte Uso de antenas exteriores más
abajo). Asegúrese de que el receptor esté
apagado y desconectado de la toma de
corriente al hacer o modificar las conexiones.
Antena alámbrica de FM
Conecte la antena alámbrica de FM y
extiéndala completamente en dirección
vertical a lo largo del marco de una ventana o
en otro lugar apropiado que ofrezca buena
recepción.
Antena de cuadro de AM
Monte la antena y conéctela al receptor. Fije la
antena (si es necesario) y oriéntela en la
dirección que proporcione la mejor recepción.
Conectores rápidos de antena
Trence los hilos expuestos del cable e
introdúzcalos en el agujero; luego, cierre el
conector.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL para conectar una
antena de FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo
de 5–6 m de longitud a un terminal de antena
AM sin desconectar la antena de cuadro AM
suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible,
suspenda el cable horizontalmente en el
exterior.
COAX
COAX
OPT
(TV/SAT)
(DVD
/LD)
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
1
2
F
R
R
S
P
E
A
K
E
R
S
AM
LOOP
FM UNBAL
75
Ω
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
CEN-
TER
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
R
AUDIO
L
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
LR
DVR/
VCR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
DVD 5.1CH INPUT
D V D
5.1CH
INPUT
AM
LOOP
ANTENNA
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
VSX_415-515.book Page 20 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

21
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Conexión de los altavoces (VSX-415)
A continuación se muestra una configuración completa de seis altavoces (incluyendo el
subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte
los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación. El receptor puede funcionar con
sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar
al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa. Si no está
utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz
en la página 41) a grande.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
coincidan con los terminales de los altavoces. Puede utilizar altavoces con una impedancia
nominal de 6 a 16 Ω (si va a utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8 Ω, consulte Cómo
cambiar la impedancia de los altavoces. en la página 61).
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de
alimentación de CA.
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3 Apriete el terminal.
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
SUB WOOFER
SURROUND
CEN-
TER
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
R
AUDIO
L
IN
IN
IN
IN
OUT
DIGITAL IN
OUT
IN
COAX
COAX
OPT
CD
LR
DVR/
VCR
TV /
SA T
(TV /
SAT)
(DVD
/LD)
(CD)
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
PREOUT
ASSIGNABLE
REC
1
1
2
ANTENNA
DVD 5.1CH INPUT
D V D
5.1CH
INPUT
FRONT
RL R L
CENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
INPUT
VSX_415-515.book Page 21 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

22
Sp
Conexión de los altavoces (VSX-515)
A continuación se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el
subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte
los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación. El receptor puede funcionar con
sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar
al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa para sonido
envolvente. Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros
(consulte Ajuste de altavoz en la página 48) a LARGE.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
coincidan con los terminales de los altavoces.1 Puede utilizar altavoces con una impedancia
nominal de 6 a 16 Ω (si va a utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8 Ω, consulte Cómo
cambiar la impedancia de los altavoces en la página 61).
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de
alimentación de CA.
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3 Apriete el terminal.
Nota
1 Si sólo utiliza un altavoz de sonido envolvente trasero, conecte el hilo positivo al terminal del canal derecho (+) y el hilo negativo
al terminal del canal izquierdo (–) (consulte la ilustración).
VSX_415-515.book Page 22 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

23
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Terminales de altavoces
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del
cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si
cualquiera de los hilos expuestos de los
altavoces toca el panel posterior al conectar el
equipo, la alimentación podría desconectarse
como medida de seguridad. La alimentación
podría desconectarse como medida de
seguridad.
Precaución
• Estos terminales de altavoz son peligrosos
cuando tienen tensión activa. Para evitar el
peligro de descargas eléctricas al conectar
o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación.
Ubicación de los altavoces
Los altavoces generalmente están diseñados
para instalarse en una ubicación en particular.
Algunos están diseñados para ser colocados en
el suelo, mientras que otros deben instalarse
sobre soportes para proporcionar el mejor
sonido. Algunos deben situarse cerca de una
pared; otros deben situarse lejos de las paredes.
A continuación presentamos algunas
recomendaciones para obtener el mejor sonido
de los altavoces; sin embargo, asegúrese
también de seguir las recomendaciones del
fabricante de los altavoces para obtener el
mejor rendimiento posible.
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor.
• Si instala los altavoces cerca del televisor,
le recomendamos utilizar altavoces con
pantalla magnética para evitar posibles
interferencias tales como la decoloración
de la imagen cuando el televisor está
encendido. Si no tiene altavoces con
pantalla magnética y observa una
decoloración de la imagen de TV, aleje los
altavoces del televisor.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del
televisor, de modo que el sonido del canal
central quede localizado en la pantalla de
TV.
• Si es posible, coloque los altavoces de
sonido envolvente un poco por encima del
nivel del oído.
• Intente no colocar los altavoces de sonido
envolvente muy lejos de la posición de
audición con respecto a los altavoces
frontales y central. Esta acción podría
debilitar el efecto de sonido envolvente.
• Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, instale los altavoces como se
indica a continuación. Para evitar
accidentes y mejorar la calidad de sonido,
asegúrese de instalar todos los altavoces
de forma segura .
Precaución
• Si elige instalar el altavoz central encima
del televisor, asegúrelo con masilla o con
otro medio apropiado para reducir el riesgo
de daños o lesiones causados por la caída
del altavoz del televisor como
consecuencia de golpes o sacudidas
externas tales como terremotos.
• Asegúrese de que ningún hilo expuesto de
los altavoces toca el panel posterior, ya que
podría provocar que el receptor se apague
automáticamente.
Diagramas de disposición de los
altavoces
Las siguientes ilustraciones muestran
configuraciones de altavoz de 6.1 y 7.1
canales.1
Vista 3-D de una configuración de
altavoces de
6.1 channel
Nota
1Sólo para el modelo VSX-415 – Siga los diagramas de disposición de los altavoces y descarte los altavoces de sonido envolvente
traseros.
VSX_415-515.book Page 23 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

24
Sp
Vista 3-D de una configuración de
altavoces de
7.1 channel
Vista superior de la ubicación de los
altavoces
Configuración de altavoces en modo
Extra Power
Sólo para el modelo VSX-415 – Consulte Uso de
los efectos de sonido envolvente avanzados en
la página 32 para activar el modo Extra Power
(EX POWER).
VSX_415-515.book Page 24 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

25
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Capítulo 5:
Controles e indicadores
Panel frontal
1 Botones selectores de entrada
Pulse estos botones para seleccionar una
fuente de entrada.
2 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Pantalla en la página 27.
3 Indicador MCACC
Se ilumina cuando está activada la EQ de
calibración acústica (página 34) (EQ de
calibración acústica se ajusta
automáticamente a ALL CH ADJUST después
de haberse completado la configuración Auto
MCACC Setup (página 13) o EQ Auto Setup
(página 46).
4
ENTER
5 Dial
MULTI JOG
El dial MULTI JOG realiza una serie de tareas.
Utilícelo para seleccionar opciones tras pulsar
los botones MULTI JOG indicados.
6
STANDBY/ON
Para encender o apagar (modo de espera) el
receptor.
7 Conector
PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los
altavoces no emiten sonido.
U
P
D
O
W
N
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
ENTER
AUDIO/VI DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
PHONES
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD CD-R/TAPE/MD FM AM
SETUP MIC
MCACC
ACOUSTIC
EQ
SPEAKER
IMPEDANCE
PTY
SEARCH
EON
MODE
EXTENDED
MODE
QUICK
SETUP
SYSTEM
SETUP RETURN
CLASS TONE
TUNING
/STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
STANDARD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
MULTI JOG
STANDARD
VSB
MODE
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SPEAKER
IMPEDANCE TONEMUTE
SIGNAL
SELECT
TUNER
EDIT
MULTI JOG
– STATION + – TUNING +
PTY
SEARCH
EON
MODE
VSX_415-515.book Page 25 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

26
Sp
8 Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar el micrófono proporcio-
nado (página 13).
9
MASTER VOLUME
10 Botones
LISTENING MODE
STANDARD
Pulse este botón para utilizar una
descodificación estándar y para cambiar
entre las diversas opciones de Pro Logic II
y Neo:6 (página 31).
ADVANCED SURROUND
Utilice este botón para cambiar entre los
distintos modos de sonido envolvente
(página 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Modelo VSX-515
STEREO/DIRECT – Modelo VSX-415
Para cambiar entre reproducción directa y
estéreo. El modo de reproducción directa
omite los controles de tono y los niveles de
los canales, ofreciendo una reproducción
extremadamente fiel de una fuente
(página 34).
Sólo para el modelo VSX-515 – Selecciona el
modo Auto Surround (página 31).
11 SIGNAL SELECT
Utilice este botón para seleccionar una señal
de entrada (página 35).
12
EON MODE
Utilice este botón para buscar programas de
radiodifusión de tráfico o noticias (página 56).
13 PTY SEARCH
Utilice este botón para realizar la búsqueda de
tipos de programa RDS (página 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Utilícelo para cambiar el ajuste de impedancia
(página 61)
15
EXTENDED MODE
Sólo para el modelo VSX-515
Selecciona una opción de sonido envolvente
trasero (página 36) o (cuando los altavoces de
sonido envolvente traseros no están
disponibles) el modo Virtual Surround Back
(VSB) (página 37).
16 ACOUSTIC EQ
Pulse este botón para seleccionar un ajuste de
ecualización de calibración acústica
(página 34).
17
CLASS
Sólo para el modelo VSX-515
Alterna entre las tres memorias (clases) de
presintonización de emisoras.(página 53).
18 Botones
TUNING / STATION
Selecciona la frecuencia (página 53) y la
presintonización de emisoras (página 54) al
utilizar el sintonizador.
19
TUNER EDIT
Pulse este botón para memorizar una emisora
y asignarle un nombre (página 53).
20
TONE
Pulse este botón para acceder a los controles
de graves y agudos, que luego podrá ajustar
con el dial MULTI JOG (página 38).
21
QUICK SETUP
Consulte Uso de la configuración rápida en la
página 11
22 Controles del menú System Setup
Sólo para el modelo VSX-515
SYSTEM SETUP
Utilice este botón junto con el dial MULTI
JOG para acceder al menú System Setup
(página 44).
RETURN
Pulse este botón para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú
actual.
23
VSB MODE
Sólo para el modelo VSX-415
Selecciona el modo Virtual Surround Back
(VSB) (página 37).
24
MUTE
Sólo para el modelo VSX-415
Silencia el sonido (o lo restablece si se ha
silenciado).
VSX_415-515.book Page 26 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

27
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pantalla
Modelo VSX-515:
Modelo VSX-415:
1 Indicadores
SIGNAL SELECT
Se ilumina para indicar el tipo de señal de
entrada:
•AUTO – Se ilumina cuando el modo de
selección de señal AUTO está activo.
•SB – En función de la fuente, se ilumina
cuando se detecta una señal con
codificación de sonido envolvente trasero.
•DIGITAL – Se ilumina cuando se detecta
una señal de audio digital.
•2 DIGITAL – Se ilumina cuando se
detecta una señal codificada en Dolby
Digital.
•ANALOG – Se ilumina cuando se detecta
una señal analógica.
DTS – Se ilumina cuando se detecta una
fuente con señales de audio codificadas en
DTS.
2
Cuando está activo el modo STANDARD del
receptor, se ilumina para indicar la
descodificación de una señal multicanal DTS.
3
2 DIGITAL
Cuando está activo el modo STANDARD del
receptor, se ilumina para indicar la
descodificación de una señal multicanal Dolby
Digital.
4
2 PRO LOGIC II
x
Cuando está activo el modo Pro Logic II
(STANDARD) del receptor, 2 PRO LOGIC II
se ilumina para indicar la descodificación PRO
LOGIC II .
6
6
0
L
C
R
L
s
R
s
[]
[]
[]
[]
[]
S
B
S
B
[]
R
40
125
250 4
K
13
K
L
[]
SP
A
B
E
O
N
RDS
E
O
N
RDS
VSX_415-515.book Page 27 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

28
Sp
Sólo para el modelo VSX-515 – 2 PRO LOGIC II x
se ilumina para indicar la descodificación Pro
Logic IIx (consulte Reproducción con sonido
envolvente en la página 31 para obtener más
información sobre este tema).
5 VIR.SB
Se ilumina durante el modo de sonido
envolvente trasero virtual (página 37).
6
DIRECT
Se ilumina cuando la reproducción directa de
fuente está en uso. El modo de reproducción
directa omite los controles de tono y los niveles
de los canales, ofreciendo una reproducción
extremadamente fiel de una fuente.
7 AUTO SURR.
(Sólo para el modelo VSX-515)
Se ilumina cuando la función Auto Surround
está activa (consulte página 31).
8
ATT
Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT para
atenuar (reducir) el nivel de la señal de entrada
analógica.
9SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en
modo de desconexión automática (página 39).
10
Indicadores de sintonizador
• / MONO – Se ilumina cuando se
selecciona el modo monoaural con el
botón MPX.
• / STEREO – Se ilumina durante la
recepción de una emisión de FM estéreo
en modo estéreo automático.
• / TUNED – Se ilumina durante la
recepción de una emisión de radio.
11 EON
EON se ilumina cuando se ajusta el modo
EON, y parpadea durante la recepción de
una emisión EON. El indicador se
ilumina cuando la emisora actual cuenta
con el servicio EON (página 56).
RDS
Se ilumina durante la recepción de una
emisión RDS (página 55).
12 Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo.
SPA indica que los altavoces están
conectados. SP indica que los auriculares
están conectados.
13 Pantalla de visualización de caracteres
14
NEO:6
(Sólo para el modelo VSX-515)
Cuando el modo Neo:6 (STANDARD) del
receptor está activo, se ilumina para indicar el
procesamiento Neo:6.
15
ADV.SURR.
(Sonido envolvente
avanzado)
Se ilumina cuando se selecciona uno de los
modos de sonido envolvente avanzado.
16 WMA9 Pro
(Sólo para el modelo VSX-515)
Se ilumina para indicar la descodificación de
una señal WMA9 Pro.
17 MIDNIGHT
Se ilumina durante la audición Midnight
(página 38).
18 D.E.
(Sólo para el modelo VSX-515)
Se ilumina cuando la función de mejora de
diálogo (DIALOG E) está activa (página 38).
19
LOUDNESS
Se ilumina durante la audición Loudness
(página 38).
20 EX
Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en Dolby Digital Surround EX.
21 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general. ---dB indica
el nivel mínimo y - 0 dB indica el nivel máximo.
En función de los ajustes de nivel para cada
canal, el volumen máximo puede variar entre
–10 dB y –0 dB.
22 Indicadores de ecualización de canal
MCACC
(Sólo para el modelo VSX-515)
Estos indicadores muestran el balance del
ecualizador para cada canal al comprobar los
ajustes del ecualizador de calibración
acústica. Para más detalles, consulte Cómo
comprobar los ajustes del ecualizador de
calibración acústica en la página 48.
VSX_415-515.book Page 28 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

29
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Mando a distancia
La ilustración muestra el mando a distancia del
VSX-515.
1
RECEIVER
Alterna el receptor entre el encendido y el
modo de espera.
2
Botones del modo de audición
STANDARD
Pulse este botón para utilizar una
descodificación estándar y para cambiar
entre las diversas opciones de Pro Logic II
y Neo:6 (página 31).
ADVANCED SURROUND
Utilice este botón para cambiar entre los
distintos modos de sonido envolvente
(página 32).
STEREO
Para cambiar entre reproducción directa y
estéreo. El modo de reproducción directa
omite los controles de tono y los niveles de
los canales, ofreciendo una reproducción
extremadamente fiel de una fuente
(página 34).
Sólo para el modelo VSX-515 – Selecciona el
modo Auto Surround (página 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (página 38).
3
TOP MENU
Para visualizar el menú “superior” de un
DVD.
SYSTEM SETUP (Sólo para el modelo VSX-
515)
Pulse para acceder al menú System Setup
(página 44).
TUNER EDIT (Sólo para el modelo VSX-415)
Pulse este botón para memorizar una
emisora y asignarle un nombre
(página 53).
4 DVD
Pulse para utilizar los controles del DVD en el
mando a distancia.
5 Botones
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de
volumen.
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
Sólo para el modelo VSX-515:
EFFECT/CH SEL
Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice LEVEL
+/– para ajustar el nivel (página 50).
También puede utilizar este botón para
ajustar el nivel de los efectos de sonido
envolvente avanzados (página 32) y los
parámetros de Dolby Pro Logic IIx Music
(página 33) y Neo:6 Music (página 34). A
continuación puede utilizar los botones
LEVEL +/– para realizar estos ajustes.
LEVEL +/–
Utilice estos botones para ajustar el efecto
y el nivel de los canales, así como para
cambiar los parámetros de Dolby Pro Logic
IIx y Neo:6 Music.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE/MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
RETURN
TOP MENU
DVD
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
ACOUSTIC
EQ TUNER
EDIT
SUB TITLE
TUNER
DVD CONTROL
CLASS
MPX
DVD
AUDIO
DISPLAY
TUNING STATION
MUTE
ENTER
STEREO
RECEIVER
VOLUME
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
MENU
RECEIVER CONTROL
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
VSX_415-515.book Page 29 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

30
Sp
DIALOG E
Utilice este botón para realzar el diálogo
mientras ve televisión o una película
(página 38).
ACOUSTIC EQ
Pulse este botón para seleccionar un ajuste
de ecualización de calibración acústica
(página 34).
TUNER EDIT
Pulse este botón para memorizar una
emisora y asignarle un nombre (página 53).
Sólo para el modelo VSX-415:
CH SELECT
Selecciona un altavoz al configurar el
sonido envolvente del receptor (página 43).
TEST TONE
Selecciona el tono de prueba al configurar el
sonido envolvente del receptor (página 43).
LEVEL +/–
Ajusta los niveles de los canales
(página 43).
EFFECT +/–
Aumenta o reduce la cantidad de efecto
con los modos de sonido envolvente
avanzado (página 32).
6
SLEEP
Utilícelo para establecer el temporizador
de desconexión (página 39).
FL DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad
de la pantalla.
INPUT ATT
Para atenuar (reducir) el nivel de una señal
de entrada analógica para evitar que se
produzca distorsión.
7 Botones INPUT SELECTOR
Pulse estos botones para seleccionar una
fuente de entrada.
8
MENU
Para visualizar el menú de discos DVD-
Vídeo. También muestra los menús TV.
RETURN (Sólo para el modelo VSX-515)
Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
9
/
ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su
sistema de sonido envolvente (VSX-415 –
página 40, VSX-515 – página 44). También se
utiliza para los menús del DVD.
10 RECEIVER
Utilícelo para cambiar a los controles del
receptor del mando a distancia. También se
utiliza al configurar el sonido envolvente para
el receptor (VSX-415 – página 40, VSX-515 –
página 44).
11 Controles TUNER
Los botones TUNING +/– se pueden utilizar para
buscar frecuencias de radio (página 53) y los
botones STATION +/–se pueden utilizar para
seleccionar emisoras de radio presintonizadas
(página 54).
CLASS
Alterna entre las tres memorias (clases) de
presintonización de emisoras (página 53).
MPX
Utilícelo para alternar entre el modo estéreo
automático y la recepción monoaural de las
emisiones de FM. Si la señal es débil, se
puede cambiar a recepción monoaural para
mejorar la calidad de sonido (página 53).
DISPLAY
Cambie la visualización entre el nombre y
la frecuencia de presintonización de
emisoras (consulte la sugerencia de la
página 54).
12 Botones DVD CONTROL
Puede utilizar estos botones para controlar un
reproductor de DVD Pioneer conectado al
sistema.
Botón Función
DVD
Activa o desactiva la alimentación del DVD.
AUDIO
Para cambiar el idioma o el canal de
audio.
SUBTITLE
Muestra/cambia los subtítulos en discos
DVD-Vídeo multilingües.
Inicia/reanuda la reproducción normal.
Hace una pausa/reanuda un disco.
Detiene la reproducción.
Pulse para iniciar la exploración rápida
en dirección de retroceso.
Pulse para iniciar la exploración rápida
en dirección de avance.
Retrocede al principio de la pista o
capítulo actual y de pistas/capítulos
anteriores.
Avanza hasta la siguiente pista o
capítulo.
VSX_415-515.book Page 30 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

31
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Capítulo 6:
Uso del sistema
Importante
• Algunas funciones descritas en esta
sección no estarán disponibles en función
de la fuente (por ejemplo, fuentes PCM
88,2 / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) o WMA
9 Pro).
Reproducción automática
Sólo para el modelo VSX-515
Este reproductor ofrece muchas formas
distintas de reproducir fuentes, pero la forma
de reproducción más simple y directa es la
función Auto Surround. Con esta función, el
receptor detecta automáticamente el tipo de
fuente que se está reproduciendo y selecciona
el modo apropiado para dicha fuente:
reproducción multicanal o estéreo.1
• Mientas escucha una fuente, pulse
STEREO para reproducción automática de
una fuente.
Pulse este botón repetidamente hasta que
AUTO SURR. se muestre brevemente en la
pantalla (a continuación mostrará el formato
de descodificación o reproducción).
Compruebe los indicadores de formato digital
en la pantalla para ver cómo se está
procesando la fuente.
Reproducción con sonido
envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier
fuente en modo de sonido envolvente. Sin
embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los
altavoces y del tipo de fuente que esté
escuchando.
Sólo para el modelo VSX-515 – Si ha conectado
los altavoces de sonido envolvente traseros,
consulte también Uso del canal de sonido
envolvente trasero (modo Extended) en la
página 36.
• Mientras escucha una fuente, pulse
STANDARD.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby
Surround codificado, el formato de
decodificación apropiado será seleccionado
automáticamente y se visualizará en la
pantalla.2
Con fuentes de dos canales, pulse STANDARD
repetidamente para seleccionar entre:
•2
Pro Logic II MOVIE
– Sonido de hasta
5.1 canales, especialmente apropiado para
películas
•2
Pro Logic II MUSIC
– Sonido de hasta
5.1 canales, especialmente apropiado para
fuentes musicales
Nota
1 • Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se descodifican con Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic IIx MOVIE (para
más detalles sobre estos formatos de descodificación, consulte Reproducción con sonido envolvente más arriba).
• La función Auto Surround se desactiva si se conecta un par de auriculares o si se seleccionan las entradas analógicas
multicanal.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE / MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
2Sólo para el modelo VSX-515 – Si el modo Extended (página 36) se sitúa en OFF o los altavoces de sonido envolvente traseros se
establecen en NO (página 48), 2 Pro Logic IIx cambiar a 2 Pro Logic II (sonido de 5.1 canales).
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE / MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
VSX_415-515.book Page 31 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

32
Sp
•2 PRO LOGIC – Sonido envolvente de 5.1
canales
Sólo para el modelo VSX-515:
•2 Pro Logic IIx MOVIE – Sonido de hasta
7.1 canales, especialmente apropiado para
películas
•2 Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta
7.1 canales, especialmente apropiado para
fuentes musicales
•2 Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta
7.1 canales, especialmente apropiado para
juegos de vídeo
•2 PRO LOGIC – Sonido envolvente de 5.1
canales
•Neo:6 CINEMA – Sonido de 6.1 canales,
especialmente apropiado para fuentes de
cine
•Neo:6 MUSIC – Sonido de 6.1 canales,
especialmente apropiado para fuentes
musicales
Sólo para el modelo VSX-515 – Con fuentes
multicanal, si ha conectado altavoces de sonido
envolvente traseros y ha seleccionado
Extended ON1, puede seleccionar (según el
formato):
•2 Pro Logic IIx MUSIC – Ver arriba
(disponible solamente cuando se utilizan
dos altavoces de sonido envolvente
traseros)
•Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente
trasero para fuentes de 5.1 canales y
proporciona descodificación pura para
fuentes de 6.1 canales (tales como Dolby
Digital Surround EX)
•DTS-ES – Permite reproducir fuentes
codificadas en DTS en modo de 6.1
canales
Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido
envolvente avanzados para crear una amplia
variedad de efectos de sonido envolvente
adicionales. La mayoría de los modos de
sonido envolvente avanzado está concebido
para utilizarse con bandas sonoras de
películas, pero algunos modos también son
apropiados para fuentes musicales. Pruebe
distintos ajustes con diversas bandas sonoras
para decidir cuál prefiere usar.2
• Pulse ADVANCED SURROUND
repetidamente para seleccionar un modo de
audición.
•ADV. MOVIE – Simula el entorno relajado
de una sala de cine y es apropiado para ver
películas.
•ADV. MUSIC – Simula el campo acústico de
una gran sala de conciertos y es apropiado
para música o fuentes musicales.
•TV SURR. – Este modo produce sonido
envolvente para fuentes de TV
monoaurales y estéreo. Resulta útil al
reproducir películas más antiguas que han
sido grabadas con bandas sonoras
monoaurales.
•SPORTS – Este modo ha sido concebido
para programas deportivos con mucha
acción; crea un ambiente propicio para
este tipo de programas, trayendo la acción
del fondo al primer plano.
•ADV. GAME – Apropiado para reproducir
juegos de vídeo. Funciona especialmente
bien cuando el sonido se desplaza de
izquierda a derecha en juegos que tienen
mucho movimiento.
Nota
1 Durante la reproducción de una fuente multicanal Dolby Digital con el modo Extended establecido en ON, sólo podrá
seleccionar Dolby Digital EX o 2 Pro Logic IIx MUSIC. Para más detalles, consulte Uso del canal de sonido envolvente trasero
(modo Extended) en la página 36.
2• Si pulsa ADVANCED SURROUND con los auriculares conectados, se seleccionará automáticamente el modo PHONES
SURROUND.
• Sólo para el modelo VSX-515 – Dependiendo de la fuente y del modo de sonido seleccionado, puede haber casos en que los
altavoces de sonido envolvente traseros de su configuración no emitan sonido. Para más detalles, consulte Uso del canal de
sonido envolvente trasero (modo Extended) en la página 36.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TAPE / MD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD STEREO
SLEEP
DVD/LD
CD FM AM
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
FL DIMMER
INPUT ATT
VSX_415-515.book Page 32 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

33
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
•EXPANDED – Este modo ha sido
especialmente concebido para
proporcionar profundidad de sonido a las
fuentes estéreo, y permite escuchar las
señales de dos canales (estéreo) como
sonido envolvente multicanal simulado.
Para crear un efecto de sonido envolvente
estéreo, utilice este modo junto con Dolby
Pro Logic. También puede utilizarlos con
fuentes Dolby Digital para obtener un
campo estéreo más amplio que el que se
obtiene en los modos estándar.
•6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415) –
Seleccione este modo para reproducir una
fuente estéreo con sonido multicanal,
utilizando todos los altavoces de la
configuración.
•EX POWER (Sólo para el modelo VSX-415) –
Proporciona energía y profundidad
adicionales a una fuente estéreo utilizando
altavoces de sonido envolvente además de
los altavoces frontales (consulte el
diagrama de la página 24 para obtener
información sobre la configuración de
altavoces en modo Extra Power).
•VIR. SURR (Sólo para el modelo VSX-515) –
Crea un efecto de sonido envolvente virtual
utilizando únicamente el subwoofer y los
altavoces frontales.
•PHONES SURROUND – También puede
obtener un efecto de sonido envolvente
general al utilizar auriculares.
Sugerencia
• Es posible ajustar los efectos de sonido
envolvente avanzados en el rango de 10 a
90 (VSX-415) pulsando EFFECT +/– o (VSX-
515) pulsando EFFECT/CH SEL (hasta que
EFFECT se muestra en la pantalla) y luego
utilizando +/–. Se puede establecer el nivel
de efectos para cada modo de sonido
envolvente avanzado.
Ajustes de Dolby Pro Logic IIx Music
Sólo para el modelo VSX-515
Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo
Dolby Pro Logic IIx Music, hay tres parámetros
adicionales que puede ajustar: Center Width,
Dimension y Panorama.1
1 Con el modo ‘
2
Pro Logic IIx MUSIC’
activo, pulse
EFFECT/CH SEL
repetidamente
para seleccionar
C WIDTH
, ‘
DIMEN.’
o
‘
PNRM’
.
•C WIDTH – Proporciona una mejor mezcla
de los altavoces delanteros distribuyendo
el canal central entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo, con lo que
se obtiene un sonido más amplio (ajustes
más altos) o más estrecho (ajustes más
bajos). (Esta opción sólo está disponible
cuando se utiliza un altavoz central.)
•DIMEN. – Ajusta la profundidad del
balance de sonido envolvente de adelante
hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o
acercando (ajustes positivos) el sonido.
•PNRM. – Panorama extiende la imagen
estéreo frontal para incluir los altavoces de
sonido envolvente y lograr un efecto
‘envolvente’.
2 Utilice los botones +/– para realizar el
ajuste.
La opción Center Width puede ajustarse entre
0 y 7 (ajuste por defecto: 3); La opción
Dimension entre –3 y +3 (ajuste por defecto: 0);
La opción Panorama puede ajustarse a On u
Off (ajuste por defecto: Off).
3 Pulse EFFECT/CH SEL nuevamente para
hacer otros ajustes.
Nota
1 Si el modo Extended está desactivado, 2 Pro Logic IIx cambia a 2 Pro Logic II (sonido de 5.1 canales); sin embargo, el ajuste
anterior se mantiene.
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
LEVEL
SIGNAL
SELECT TUNER
EDIT
TUNER
CLASS
MUTE
VOLUME
RECEIVER CONTROL
VSX_415-515.book Page 33 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

35
Sp
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
El indicador MCACC del panel frontal se
ilumina cuando el ecualizador de calibración
acústica está activo.1
Selección de la señal de entrada
• Ajuste por defecto: AUTO
Para poder seleccionar la señal de entrada,
deberá conectar un componente tanto a las
entradas analógicas como a las entradas
digitales del panel trasero del receptor.2
Modelo VSX-515:
Modelo VSX-415:
•Pulse
SIGNAL SELECT
para seleccionar la
señal de entrada correspondiente al
componente fuente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones
cambiarán de la siguiente forma:
•AUTO – Cambia automáticamente a
DIGITAL si se detecta una fuente digital;
en caso contrario, permanece en
ANALOG.
•ANALOG – Para seleccionar las entradas
analógicas.
•DIGITAL – Para seleccionar la entrada
digital.
Si se selecciona DIGITAL o AUTO, 2
DIGITAL se ilumina cuando se recibe una
señal Dolby Digital, y DTS se ilumina cuando
se recibe una señal DTS.
Nota
1 • No puede utilizar el ecualizador de calibración acústica si DVD 5.1ch está activo y no tiene efecto si están conectados los
auriculares.
• Si activa el ecualizador de calibración acústica cuando la opción DIRECT está seleccionada, el receptor cambiará
automáticamente a STEREO.
2 • Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz–96 kHz), DTS y WMA9 Pro
digital (sólo para el modelo VSX-515).Para otros formatos de señales digitales, seleccione la opción ANALOG.
• Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD o CD compatible con DTS reproduce una señal analógica. Para
evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página 16) y ajuste la señal de entrada a DIGITAL.
• Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
STANDARD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
LISTENING MODE
STANDARD
VSB
MODE
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
LISTENING MODE
QUICK
SETUP
SPEAKER
IMPEDANCE TONEMUTE
SIGNAL
SELECT
TUNER
EDIT
MULTI JO G
PTY
SEARCH
EON
MODE
VSX_415-515.book Page 35 Monday, January 31, 2005 5:12 PM

36
Sp
Uso del canal de sonido
envolvente trasero (modo
Extended)
Sólo para el modelo VSX-515
• Ajuste por defecto: EXT. ON
Puede hacer que el receptor utilice
automáticamente descodificación de 6.1
canales para fuentes codificadas con 6.1
canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-
ES), o puede elegir utilizar siempre
descodificación de 6.1 canales (por ejemplo,
con material codificado con 5.1 canales). En el
caso de las fuentes codificadas con 5.1 canales,
se genera un canal de sonido envolvente
trasero, pero el material reproducido puede
sonar mejor en el formato de 5.1 canales en que
originalmente fue codificado (en este caso,
simplemente puede desactivar el modo
Extended).1
• Pulse EXTENDED MODE (panel frontal)
para seleccionar una opción de sonido
envolvente trasero.
Cada vez que pulse el botón, las opciones
cambiarán de la siguiente forma:
•EXT. ON – Siempre se utiliza
descodificación de 6.1 (por ejemplo, se
genera un canal de sonido envolvente
trasero para material codificado con 5.1
canales)
•EXT. AUTO – Se selecciona
automáticamente descodificación de 6.1
canales para fuentes codificadas con 6.1
canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o
DTS-ES)
•EXT. OFF – Reproducción 5.1 máxima
Nota
1 • No es posible utilizar el canal de sonido envolvente trasero con auriculares en el modo STEREO / DIRECT o en el modo AUTO
SURR., o bien si el altavoz de sonido envolvente trasero se establece en NO en Ajuste de altavoz en la página 48.
• No es posible escuchar el canal de sonido envolvente trasero con fuentes DTS de 96 kHz/24 bits o PCM de 96 kHz.
Tipo de fuente Modo
Extended
Estándar Sonido
envolvente
avanzado
Fuentes
multicanal
Fuentes estéreo
2
Pro Logic II x
2
Pro Logic
Neo:6
Fuente multicanal
codificada con Dolby
Digital EX/DTS-ES/
WMA9 Pro con
sonido envolvente de
6.1/7.1 canales
ON *
AUTO *
Fuente multicanal
codificada con Dolby
Digital/DTS/WMA9
Pro
ON *
AUTO *
Fuente estéreo
codificada con Dolby
Digital/WMA9 Pro/
DTS; otra fuente
estéreo digital
ON *
AUTO *
Fuente analógica de
2 canales (estéreo)
ON
AUTO
* Excluyendo el formato WMA9 Pro
VSX_415-515.book Page 36 Monday, January 31, 2005 5:12 PM
Product specificaties
Merk: | Pioneer |
Categorie: | Versterker |
Model: | VSX-515-S |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pioneer VSX-515-S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Versterker Pioneer

1 April 2022

8 April 2022

31 Maart 2022

30 Maart 2022

17 April 2022

12 April 2022

8 April 2022

17 April 2022

6 April 2022

9 April 2022
Handleiding Versterker
- Versterker Kenwood
- Versterker Onkyo
- Versterker UPC
- Versterker Yamaha
- Versterker AB International
- Versterker Advance Acoustic
- Versterker Akg
- Versterker Alecto
- Versterker Alto Professional
- Versterker American Audio
- Versterker Ampeg
- Versterker Amplicom
- Versterker Arcam
- Versterker Audica
- Versterker Auna
- Versterker Behringer
- Versterker Bellman
- Versterker Beyerdynamic
- Versterker Bluetech
- Versterker DAP Audio
- Versterker Denon
- Versterker Eden
- Versterker Elektra
- Versterker Engl
- Versterker Fender
- Versterker Fenton
- Versterker Geemarc
- Versterker Harman Kardon
- Versterker Hartke
- Versterker Hifonics
- Versterker HQ Power
- Versterker HUMANTECHNIK
- Versterker Iriver
- Versterker Koda
- Versterker Konig Electronic
- Versterker Luxman
- Versterker Marantz
- Versterker Marquant
- Versterker Marshall
- Versterker MaxGear
- Versterker Monacor
- Versterker NAD
- Versterker Naim
- Versterker Nedis
- Versterker Novero
- Versterker Peavy
- Versterker Power Dynamics
- Versterker Pyle
- Versterker Quadral
- Versterker Randall
- Versterker Reloop
- Versterker Rotel
- Versterker Samson
- Versterker Sansui
- Versterker Sherwood
- Versterker Skytec
- Versterker Skytronic
- Versterker Stagg
- Versterker Tangent
- Versterker Teac
- Versterker Tronics
- Versterker Velodyne
- Versterker Vonyx
- Versterker Ibiza Sound
Nieuwste handleidingen voor Versterker

24 December 2023

24 December 2023

16 September 2023

16 September 2023

15 September 2023

17 September 2023

15 September 2023

15 September 2023

15 September 2023

15 September 2023