Pioneer HDJ-CX Handleiding

Pioneer Headset HDJ-CX

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pioneer HDJ-CX (4 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
3
5
7
2 6
48
<DRB1800-B>
© 2021 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2021 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés.
© AlphaTheta Corporation, 2021. .Все права защищены
Printed in China/Imprimé en Chine
Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
商品相談・付属品購入窓口のご案内
お取り扱いにお困りのとき、本書の日本語部分をご覧ください。
保証書付き
HDJ-CX
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
໪ቂངಖ༚
ᐈձКь
取扱説明書
֦ௗֻቂ
໪ቂٛ൰෇ขኡޚ໪ቂངಖ
Professional DJ Headphones
Casque professionnel pour DJ
Professioneller DJ Kopfhörer
Auricolari professionali per DJ
Professionele DJ Hoofdtelefoon
Auriculares profesionales para DJ
Auscultadores Profissionais para DJs
Профессиональные наушники для DJ
᎟ᇖ ߓ঩EK
஠ཿޠŅŋՇᐡ
プロフェッショナルDJヘッドホン
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном и см на указанном выше сайте издели . .
࣋቙ٛۨ൰ܿ٢ၳ࿏ඝྊፀڕᄪႩˈขߺၳᇵຢ၃ዹȃ
ԄሰҐ౱ࠣޠŇłŒᇅڐуМනၦଊȂ፝ആ೥пαᆪયȄ
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
pioneerdj.com/support/
ٛ൰
ٛ
ݓġĻġ፩࣭፟ዉ
ڵ֋๊ඓġĻġijıijĴ೧ĵኟIJ๊
ٛ൰ፍᄵ׭ᎳġĻġٛ
ࢆʼnŅŋĮńř
kġijıijIJġׁ๊ՇߟႪ܌࢞ཌྷȃ֋ฝྈ቏ȃ
6F, kohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, kohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPONYo Yo
220-0012神奈川県横浜市西区4 4番5号横浜 6階
ໍٛጚġĻġ
ݓፐġĻġׁ๊ໄೋۅჟ׸༁Ⴀฏࡰၝହĵݺ಼ĵߣĶġ׸ŪĮŎłœŌġőōłńņġķ௦
ᄁ༌ຟġĻġ
ݓፐġĻġ፩࣭ຢࣴ༁٣೻ฏ௧ຐ࣋௸ĶijĴො࣭ৗ፩ᄩķ௦ıIJܠኇ
English
HDJ-CX
修理メモ
<無料修理規定>
1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意にし
がった使用状態で故障した場合には、お買い
げの販売店または弊社が無料修理いたします
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けに
る場合には、お買い上げの販売店にご依頼
ださい。その際には本書をご提示ください
3. ご転居、ご贈答品等で本保証書に記入して
るお買い上げの販売店に修理が依頼できない
合には、サポートセンターへご相談ください
4. 保証期間内でも次の場合には有料修理にな
ます。
 (1)使用上の誤りまたは不当な修理や改造に
よる故障および損傷
 (2)買い上げ後の取付場所の移動、落下等
による故障および損傷
 (3)災、地震、水害、落雷その他の天災地変、
公害、塩害、異常電圧、水掛り等による
故障および損傷
(4)耗品 ( 各部ゴム、電池、ピックアップ、
スピンドルモーター、スライダーモータ
等 ) の交換
 (5)書の提示がない場合
 (6)買い上げの年月日、販売店が確認でき
ない場合
 (7)書のお買い上げの年月日、お客様名、
販売店名を書き換えた場合
 (8)障の原因が本製品以外の他社製品にあ
る場合
 (9)悪な設置条件(油煙、熱、塵、水、直
射日光等)にて使用し故障した場合
 (10)客様のご要望により出張修理を行う場
合の出張料、または宅配便による引取り
回収修理の送料
5. 本書は日本国内においてのみ有効です。
 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. 本書は再発行いたしませんので紛失しない
うに大切に保管してください。
7. その他
 (1)障その他による営業上の機会損失(逸
失利益)は補償いたしませんのでご了承
ください。
(2)特殊なセッティング 配線の引回し、棚(
の設置等 )、「取付業者指定商品」の取付
取外しは専門の工事店にご依頼ください。
※ この保証書は、本書に明示した期間、条件の
もとにおいて無料修理をお約束するものです。
したがってこの保証書によって保証書を発
している者(保証責任者)、及びそれ以外の事
業者に対するお客様の法律上の権利を制限
るものではありません。保証期間経過後の
理等についてご不明の場合は、お買い上げ
販売店にお問い合わせください
※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保
有期間について詳しくは取扱説明書をご覧
ださい。
0120-545-676
い上
保証期間(上げ)

お客様へ
手数住所前、電話
 番号記入い。
お客様記入保証書
 保証期間内の動及び
の後 動の安全点検活 た載内
 利用を さ場合
 の了承い。
ご販売店様
お買店名、住所電話番
 号入の保証お客様へ
 渡い。      
Informational Note for Customers in Japan Only:
Note d’information pour les Clients Japonais seulement:
2
日本語
プラグアダプターホルダーについて
コードに装着して使用することができます。
コード
φ6.3mmステレオ標準プラグアダプター
プラグアダプターホルダー
安全上のご注意
安全に正しくお使いいただくために、必ずお守りください。
• ご使用の前に、この「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
• お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保存してください。
この取扱説明書には、製品を安全に正しくお
使いいただき、あなたや他の人々への危害や
財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示をしています。その表示と意味
は次のようになっています。内容をよく理解
してから本文をお読みください。
絵記号の例
△記号は注意(警告を含む)しなければなら
ない内容を示しています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示
しています。図の中や近くに具体的な禁止内
(左図の場合は分解禁止)が描かれていま
す。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が損傷を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内
容を示しています。
  
記号は指示(必ず実行すること)を示して
います。図の中に具体的な指示内容(左図の
場合は電源プラグをコンセントから抜け)
描かれています。
警告
禁止
自転車、オートバイ、または自動車などの運転中には絶対に使用しない
• 運転中に使用すると、交通事故の原因になります。
禁止
踏切や駅のホーム、車道、工事現場など、危険な場所では使用しない
• 周囲の音が聞こえず、不慮の事故の原因となります。
禁止
耳を刺激するような大音量での長期間の使用はしない
• 聴力が大きく損なわれる原因になります。
注意
  
必ず実行
電源を入れる前には音量を最小にする
• 突然大きな音が出て聴力障害などの原因となることがあります。
  
必ず実行
肌に直接触れる部分に異常を感じたら使用を中止する
• そのまま使用するとかぶれや炎症などの原因になることがあります。医師にご相談ください。
禁止
異常に温度が高くなるところに置かない
• 外装ケースや内部部品が劣化するほか、火災の原因となることがあります。
• 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所、ストーブの近くでは特にご注意ください。
禁止
プラグアダプターは幼児の手の届くところに置かない
• 万一飲み込んだ場合はただちに医師にご相談ください。
使用上のご注意
• ご使用のしかたによっては、可動部に髪の毛などを挟む場合がありますのでご注意ください。
• ヘッドホンプラグを抜き差しする時は、コードを引っ張らずに必ずプラグを持って抜き差ししてください。
• コードを強く引っ張りすぎると断線する恐れがありますのでお気をつけください。
• 強い力を与えたり、強い衝撃を与えると機器の外観・性能を損ねたり、故障や破損の原因となります。
• 汚れは、乾いた柔らかい布で拭き取ってください。その際にスピーカーユニット部に息を吹きかけたりし
ないでください。
• プラグ部分を汚れたままにしておくと音質が悪くなったり、音がとぎれたりすることがあります。時々柔
らかい布でから拭きし、清潔に保ってください。
• 本製品はステレオ再生専用になっておりますので、モノラルラジオ等のモノラルイヤホンジャックに接続
した場合、ヘッドホンの右から音が出ません。
• イヤーパッドは消耗品ですので、長期の使用保存により劣化します。劣化した場合は、サポートセンター
にご相談ください。
保証とアフターサービ
保証書(裏表紙に記載)について
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受け取っていただき、内容をよく
お読みのうえ、大切に保管してください。
保証書に販売店名や購入日の記載がない場合は、本製品のご購入の際に受け取られた、購入日が明記され
ている購入証明書(レシート、納品書、受注メールなど)が必要となります。保証書とともに大切に保管
してください。
保証期間はご購入日から 2 年間です。
補修用性能部品の最低保有期間
この製品の補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 6 年です。
性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
連絡していただきたい内容
・ご住所 ・型番:HDJ-CX
・お名前 ・お買い上げ日
・お電話番号 ・故障の状況(できるだけ詳しく)
・製品名:プロフェッショナル DJ ヘッドホン
保証期間中は
修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている当社の保証規定に基づき修理いたし
ます。
保証期間が過ぎているときは:
修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。
●商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求について
商品についてのご相談窓口※番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします
カスタマーサポートセンター
VOL.0092021年12月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
商品の取り付け・組み合わせなどについては、お買い求めの販売店様へお問い合わせください。
<各窓口へお問い合わせ時のご注意>
「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS・一部のIP電話などからは
ご使用になれません。 ナビダイヤルは、携帯電話・PHSなどからご利用可
ですが、通話料がかかります。 また一部のIP電話からはご使用になれません。
各窓口の受付時間は以下のホームページをご覧ください。 
右のQRコードからもアクセスできます。
https://www.pioneerdj.com/ja-jp/support/contact/japan/
■電話 【固定電話から】 (無料)0120−545−676
 【携帯電話・PHS・一部のIP電話から】 (有料)050−3820−7542
  0570−057−134(ナビダイヤル・有料)
主な仕様
型式........................................................................................................................................... 密閉・ダイナミック型
インピーダンス.................................................................................................................................................... 32Ω
出力音圧レベル.................................................................................................................................................103dB
再生周波数帯域.............................................................................................................................5Hz~30000Hz
最大入力.......................................................................................................................................................2000mW
ドライバー.....................................................................................................................................................φ 35mm
プラグ........................................................................................................................φ 3.5mmステレオミニプラグ
接続コード............................................................................................................................................片出し、着脱式
ヘッドクッション...........................................................................................................................................ナイロン
イヤーパッド...................................................................................................................................................ナイロン
質量.......................................................................................................................................................................136g
付属品...........................................................................................................1.2m カールコード(伸長時約 3.0m)
1.6m ストレートコード
φ 6.3mmステレオ標準プラグアダプター(ネジ式)
プラグアダプターホルダー
予備イヤーパッド( ペア )
※上記の仕様および外観は改良のために予告なく変更することがあります。
©2021AlphaTheta 株式会社 禁無断転載
コードの着脱のしかた
コードの取り付け方
1. コードプラグの凸部を図の角度にして差し込ん
でください。
凸凹部
2. コードプラグの凸部が図の位置になるように右
方向に約 45°回転させ、ロックしてください。
凸凹部
ハウジング回転につい
ハウジングケース
センター位置(標準)
後 90° 前 90°
本製品は、片耳モニター対応のための回転機構を Lch、Rch の両側に搭載しています。
ハウジングケースを持って前後方向にそれぞれ 90°回転させることができます。
回転荷重の調整のしか
回転荷重は回転調整ネジの締め具合で調整できます。
※回転を完全に固定することはできません。締めすぎると破損の恐れがありますのでご注意ください。
※調整ネジを緩め過ぎると、ネジが外れますのでご注意ください。
回転調整ネジ
Attaching/Detaching the cable
To attach the cable
1. Hold the convex part of the cable plug at the
angle shown in the diagram and insert the cable
plug.
Uneven part
2. Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees clockwise to the position
shown in the diagram to lock the cable plug.
Uneven part
Earphone housing rotation
Case housing
Center (default position)
90° to rear
90° to front
These headphones are designed to allow sound monitoring with one ear by rotating the opposite earphone
housing (left or right) up and away from the ear.
To rotate the earphone on one side, hold the housing case and rotate it forward or back 90º away from the ear.
Rotation tightness (resistance) adjustment
The rotation resistance (tightness) can be adjusted by loosening or tightening the rotation adjustment screw
as shown in the illustration.
* Rotation cannot be completely locked. Excessive tightening may result in damage to the unit.
* Be careful when loosening the adjustment screw as excessive loosening may cause the screw to fall out.
Rotation adjustment screw
Plug adapter holder
The plug adapter holder can be used by attaching it to the cable.
Cable
ø6.3 mm stereo plug adapter
Plug adapter holder
Safety precautions
Please read through these instruction manual so you will know how to operate your model properly.
WARNING
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
• Fortrafcsafety,neverusetheheadphoneswhileridingabicycle,motorbike,orwhiledrivingacar.It
is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take
greatcareabouttrafcaroundyou.
CAUTION
• NeverinspecttheinsideORremodelthismachine.Ifthecustomerremodelsthismachine,AlphaTheta
Corporation will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
• Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user’s hair, depending on
the way in which headphones are used.
• Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior
appearance or product performance.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by
wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
• Earpadsmaydegradeoverlongperiodsofuseorstorage.Inthiseventconsultyourdealer.
• Ifanyitchingorskindiscomfortoccursduringuse,ceaseuseimmediately.
• Plugadapteroutofthereachofchildrenandinfants.Ifaccidentallyswallowed,contactadoctor
immediately.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so
what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your
equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a
trafchazardandisillegalinmanyareas.
SPECIFICATIONS
Type ...........................................................................................................................................Closed, Dynamic
Impedance ....................................................................................................................................................32Ω
Sensitivity .................................................................................................................................................103 dB
Frequency response ..................................................................................................................5 Hz 30 000 Hz
Maximum input power ...........................................................................................................................2 000 mW
Driver .......................................................................................................................................................ø35 mm
Plug ............................................................................................................................. ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable ................................................................................................................................. One-side, Detachable
Head cushion .............................................................................................................................................. Nylon
Ear pad ....................................................................................................................................................... Nylon
Weight..........................................................................................................................................................136 g
Accessories ......................................................................................1.2 m Coiled cable (extended length 3.0 m)
1.6 m straight cable
ø6.3 mm stereo plug adapter (threaded type)
Plug adapter holder
Spare ear pads (1 pair)
Note
Specicationsanddesignaresubjecttopossiblemodicationswithoutnoticeduetoimprovements.
Informational Note for Customers in U.S.A. Only:
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE SPEAKER.
RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED RRANTY CARD AND KEEP IN SAFE PLACE WA A
FOR FUTURE REFERENCE.
Informational Note for Customers in EU Only:
Ifyouwanttodisposethisproduct,donotmixitwithgeneralhouseholdwaste.Thereisa
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
To detach the cable
Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees counterclockwise and
then pull out the cable plug.
Uneven par
t
Note
The headphone plug of the cable supplied with
this product is designed with a lock mechanism
thatmakesitdifcultforthecabletocomeoffin
the middle of DJ-ing but easy to plug and unplug
smoothly. The HDJ-X7, HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-
X5BT, HDJ-CUE1 and HDJ-CUE1BT all have the
same plug mechanism, making them compatible
with this cable as well.
コードの取り外し方
コードプラグの凸部を左方向に約 45°回転させてか
ら引き抜いてください。
凸凹部
お知らせ
本機の付属コードのヘッドホン側プラグには、ス
ムーズに着脱でき DJ プレイ中に外れにくいロック
機構を採用しています。
また、HDJ-X7、HDJ-S7、HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-
CUE1、HDJ-CUE1BTと同じプラグ構造を採用して
り、互換性があります。
Français
Connexion/Déconnexion du câble
Pour attacher le câble
1. Tenezlapartieconvexedelacheducâbleà
l’angleindiquésurleschémaetinsérezlache
ducâble.
Partie inégale
2. Tournezlapartieconvexedelacheduble
d’environ 45 degrés dans le sens horaire
jusqu’àlapositionindiquéesurleschémapour
verrouillerlacheducâble.
Partie inégale
Rotation du logement d’écouteur
Écouteur
Centre (position par défaut)
90° vers l'arrière
90 ° vers l'avant
Ce casque d’écoute est conçu pour permettre un contrôle des sons par une seule oreille en relevant et en
écartant de l’oreille le logement d’écouteur du côté opposé (gauche ou droit).
Pour faire tourner l’écouteur vers un côté, saisissez le boîtier du logement et faites-le tourner vers l’avant ou
l’arrièrede90ºparrapportàl’oreille.
glage de ferme(résistance) de rotation
La résistance (fermeté) de rotation peut être ajustée en serrant ou en desserrant la vis de réglage de rotation
comme indiqué sur l’illustration.
* La rotation ne peut pas être totalement verrouillée. Un serrage excessif peut endommager l’appareil.
* Faites attention lorsque vous desserrez la vis de réglage car un desserage excessif peut faire tomber la vis.
Vis de réglagede rotation
Support d’adaptateur de prise
Lesupportd'adaptateurdeprisepeutêtreutiliséenleconnectantaucâble.
Câble
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm
Support d’ adaptateur de prise
Précautions de sécurité
Nousvousdemandonsdeliresoigneusementcemoded’emploi;vousserezainsiàmêmedefaire
fonctionner l’appareil correctement.
AVERTISSEMENT
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer
des troubles de l’audition.
• Pourdesraisonsdesécurité,nejamaisutiliserlesécouteursàvélo,ouenconduisant.Ilestdangereux
de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très
attentionàlacirculationroutière.
ATTENTION
• Nejamaisessayerdetoucheràl’intérieurdel’appareiloudelemodier.Sicetappareilaétémodié
par le client, AlphaTheta Corporation n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
• Ilconvientd’êtreprudentdurantl’utilisationducasque,despiècesmobilesétantsusceptiblesde
s’accrocher aux cheveux de l’utilisateur selon l’emploi du casque.
• Nesoumettezpaslecasqueàdescoupsoudeschocsviolentsquipourraientendommagersanition
ou ses performances.
• Nettoyezlesécouteursenlesfrottantaumoyend’unlingedouxetsec.Nesoufezjamaisdel’air
comprimé dans les haut-parleurs.
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation
dessons.Frottezdetempsàautrelesemboutsavecunlingedouxetveillezàleurpropreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas,
consultez votre revendeur.
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement
d’utiliser le casque.
• Branchez l’adaptateur hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, contactez
immédiatement un médecin.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglezlevolumeàunniveauraisonnable.Pournepasaltérervotresensdelaperception,lesondoitêtre
clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des
tours.Avecletemps,votresystèmeauditifpeuteneffets’adapteràdesvolumessupérieurs,etcequivous
sembleun«niveaudeconfortnormal»pourraitaucontraireêtreexcessifetcontribueràendommager
votreouïedefaçonpermanente.LeglagedevotrematérielàunvolumesécuritaireAVANTquevotreouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglezd’abordlevolumeàunniveauinférieur.
• Montezprogressivementlevolumejusqu’àunniveaud’écouteconfortable;lesondoitêtreclairet
exempt de distorsions.
• Unefoisquelesonestàunniveauconfortable,netouchezplusauboutonduvolume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une
telleutilisationpeutcréerdesdangerssurlarouteetestillégaleàdenombreuxendroits.
FICHE TECHNIQUE
Type ........................................................................................................................................Fermé, dynamique
Impédance ....................................................................................................................................................32Ω
Sensibilité ................................................................................................................................................. 103 dB
Réponse en fréquence ...............................................................................................................5 Hz – 30 000 Hz
Puissance d’entrée maximale ...............................................................................................................2 000 mW
Haut-parleur .............................................................................................................................................ø35 mm
Fiche .......................................................................................................................Mini-chestéréodeø3,5mm
Câble ..................................................................................................................................unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré .................................................................................................................................. Nylon
Coussinet .................................................................................................................................................... Nylon
Poids ............................................................................................................................................................136 g
Accessories .............................................................................Câblespiraléde1,2m(extensiblejusqu’à3,0m)
Câbledroitde1,6m
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (type fileté)
Support d’adaptateur de prise
Coussinets d’oreille de rechange (1 paire)
Remarque
Lescaractéristiquestechniquesetledesignpeuventêtremodiéssansaucunpréavis.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Sivoussouhaitezvousdébarrasserdecetappareil,nelemettezpasàlapoubelleavecvos
orduresménagères.Ilexisteunsystèmedecollecteséparépourlesappareilsélectroniques
usagés,quidoiventêtrerécupérés,traitésetrecyclésconformémentàlalégislation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs
appareilsélectroniquesusagésauxcentresdecollecteagréésouàundétaillant(sivousrachetezun
appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir
comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités
et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé
humaine.
Pour détacher le câble
Tournezlapartieconvexedelacheducâble
d’environ 45 degrés dans le sens antihoraire, puis
débranchezlacheducâble.
Partie inégale
Remarque
Lachedecasqueducâblefourniavecceproduit
estfacileàbrancheretàdébrancher,etcomporte
un mécanisme de verrouillage permettant d’éviter
ledébranchementducâblelorsdumixageDJ.Le
HDJ-X7, HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-X5BT, HDJ-CUE1
et le HDJ-CUE1BT ayant tous le même mécanisme
de branchement, ils sont donc compatibles avec ce
câble.
Deutsch
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Anschließen des Kabels
1. Halten Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
in einem Winkel wie in der Abbildung dargestellt
und stecken Sie ihn an.
Ungleichmäßiges
Tei
l
2. Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad im Uhrzeigersinn, wie in der
Abbildung dargestellt, um ihn zu verriegeln.
Drehen der Ohrmuscheln
Ohrmuschel
Mitte (Standardposition)
um 90° nach hinten
um 90 ° nach vorn
Dieser Kopfhörer ist darauf ausgelegt, ein Mithören von Musik mit einem Ohr zu ermöglichen, indem die
entgegengesetzte Ohrmuschel (links oder rechts) nach oben und vom Ohr hinweg gedreht wird.
Um eine der beiden Ohrmuscheln zu drehen, ergreifen Sie das Gehäuse und drehen Sie es um 90º nach
vorn oder hinten vom Ohr weg.
Einstellung des Drehungswiderstands
Der Drehungswiderstand (Festsitzen) kann wie in der Abbildung gezeigt durch Lösen oder Anziehen der
Drehungs-Einstellschraube eingestellt werden.
* Die Drehung kann nicht vollständig arretiert werden. Übermäßiges Anziehen kann eine Beschädigung zur
Folge haben.
* Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Einstellschraube lösen, da die Schraube beim zu weiten Lösen
herausfallen kann.
Drehungs-Einstellschraube
Halterung für Steckeradapter
Die Halterung für den Steckeradapter kann durch Aufstecken auf das Kabel verwendet werden.
Kabel
ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker
Halterung für Steckeradapter
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
• Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
• Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die
Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
• Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät
vorgenommen werden, kann AlphaTheta Corporation keine Garantie für die Leistung des Geräts
erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
• hrend der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und
Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
• Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung
des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
• Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die
Lautsprechereinheiten.
• Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen
Tuch.
• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in
einemsolchenFallanIhrenFachhändler.
• Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den
Gebrauch sofort.
• Handhaben Sie den Adapter außerhalb der Reichweite von Kindern oder Kleinkindern. Suchen Sie,
wenn es zu einem zufälligen Verschlucken gekommen ist, unverzüglich einen Arzt auf.
TECHNISCHE DATEN
Typ ................................................................................................................................Geschlossen, dynamisch
Impedanz ......................................................................................................................................................32Ω
Kennschalldruckpegel ............................................................................................................................... 103 dB
Frequenzgang ............................................................................................................................5 Hz – 30 000 Hz
Belastbarkeit max .................................................................................................................................2 000 mW
Treiber .....................................................................................................................................................ø35 mm
Stecker ...................................................................................................................3,5 mm-Stereo-Ministecker
Kabel .................................................................................................................................... einseitig, entfernbar
Kopfpolster.................................................................................................................................................. Nylon
Ohrpolster ................................................................................................................................................... Nylon
Gewicht ........................................................................................................................................................136 g
Zubehör ....................................................................................................1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 3,0 m)
1,6 m langes gerades Kable
ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker (mit Gewinde)
Halterung für Steckeradapter
Ersatz-Ohrpassstücke (1 Paar)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß
der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an
einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
RückgewinnungundWiederverwertungunterzogenwird,undsomöglichenegativeEinüsseaufdie
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Abtrennen des Kabels
Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn heraus.
Ungleichmäßiges Tei
l
Hinweis
Der Kopfhörerstecker des mit diesem
Produkt gelieferten Kabels ist mit einem
Verriegelungsmechanismus versehen, der
verhindert, dass sich das Kabel mitten im DJ-Auftritt
löst. Er lässt sich jedoch problemlos Anstecken und
Abtrennen. Die Modelle HDJ-X7, HDJ-S7, HDJ-X5,
HDJ-X5BT, HDJ-CUE1 und HDJ-CUE1BT besitzen
alle den gleichen Anschlussmechanismus und sind
daher auch mit diesem Kabel kompatibel.
中文
安裝 / 拔除連接線
安裝連接線
1. 將纜線插頭的突起部分按照圖中所示之角度握
住,並插入纜線插頭。
юѐഌϸ
2. 將纜線插頭的突起部分以順時鐘方向轉動約 45
度,至圖中所示的位置以將其鎖上。
юѐഌϸ
耳機殼旋轉
Շဌ
ϜѶ ĩġႲ೪՞ဋ Ī
ࡤಌġĺıʶ ࠊಌġĺıʶ
這些耳機旨在通過向上轉動一側耳機殼(左側或右側)且離開該側耳朵,達到用一隻耳朵監聽聲音的目的。
旋轉一側耳機時,握住殼體並將其離開耳朵向前或向後旋轉 90°。
旋轉緊密度(抵抗力)調整
對旋轉阻力(鬆緊度)進行調節時,可擰緊或鬆開調節螺絲,如下圖所示。
*旋轉可以完全鎖定。過份擰緊會損壞到揚聲器。
*請小心鬆開調節螺絲,過度鬆開可能造成螺絲脫落。
ఌᙾ።ᐍᖴ๜
插頭轉接頭
插頭轉接頭架可裝上纜線使用。
ᢠጤ
øķįĴġŮŮġҴᡞᖑዀྦᙾ௦ᓟ
ඩᓟᙾ௦ᓟ࢝
安全須知
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
 將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
 為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車,摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無
法聽到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
小心
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,AlphaThetaCorporation 將不再保證它的效果。
使用注意事項
 根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
 切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
 耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
 插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
 長時間使用或存放可能導到耳
劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
 使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
 轉接插頭須存放在小孩與嬰兒無法拿取之處。若意外吞入,請立即送醫。
規格
類型..............................................................................................................................................................................................................封閉式、動圈式
阻抗.....................................................................................................................................................................................................................................32Ω
靈敏度............................................................................................................................................................................................................................103dB
頻率響應...........................................................................................................................................................................................5Hz至30000Hz
最大承受功率.....................................................................................................................................................................................................2000mW
驅動單體.................................................................................................................................................................................................................... 35mmø
插頭............................................................................................................................................................................. 3.5mm立體聲迷你耳機端子ø
電線...................................................................................................................................................................................................................單邊,可斷開
耳罩軟墊..............................................................................................................................................................................................................................尼龍
耳墊........................................................................................................................................................................................................................................尼龍
重量....................................................................................................................................................................................................................................136g
配件..............................................................................................................................................................................1.2m 捲線(伸長時約 3.0m)
1.6m長連接線
ø6.3mm立體聲標準轉接頭(螺紋型)
插頭轉接頭架
備用耳墊(1對)
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
拔除連接線
將纜線插頭的突起部分以逆時針方向轉動約 45 度,
將其拔出。
юѐഌϸ
附註
本產品隨附的纜線耳機插頭為鎖定式的插頭連接裝
置,DJ 使用耳機時纜線不易脫落卻又能輕鬆順暢地接
線和拔線。HDJ-X7、HDJ-S7HDJ-X5HDJ-X5BT
HDJ-CUE1 和HDJ-CUE1BT等型號都有相同的插頭
裝置,能與本纜線相容。
9
11
13
15
10
12
14
16
Italiano
Collegamento/scollegamento del cavo
Per collegare il cavo
1. Tenere la parte convessa della spina del cavo
secondol'angoloindicatoingura,quindi
inserirla.
Parte irregolare
2. Ruotare la parte convessa della spina del cavo
di circa 45 gradi in senso orario nella posizione
indicatainguraperbloccarelaspinadelcavo.
Parte irregolare
Rotazione alloggiamento auricolare
Alloggiamento
Centro (posizione predefinita)
90° all'indietro
90° in avanti
Questacufaèprogettataperpermettereilmonitoraggioaudioconunorecchioruotandol’alloggiamento
dell’auricolare opposto (destro o sinistro) in su, allontanandolo dall’orecchio.
Per girare e allontanare l’auricolare, tenere il case dell’alloggiamento e girarlo in avanti o indietro di 90°.
Regolazione della resistenza alla rotazione
La resistenza alla rotazione (durezza) è regolabile allentando o stringendo la vite di regolazione della
resistenzaallarotazionenelmodovistoingura.
*Larotazionenonèdeltuttoprevenibile.Stringendotropposipuòdanneggiarel’unità.
* Fare attenzione quando si allenta la vite di regolazione poiché un allentamento eccessivo può causare la
caduta della vite.
Vite di regolazione della resistenza alla rotazione
Supporto per l'adattatore a spina
Ilsupportoperl'adattatoreaspinapuòessereutilizzatocollegandoloalcavo.
Cavo
Adattatore per spinotto setreo standard da 6,3 mm ø
Supporto per l'adattatore a spina
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
ATTENZIONE
• Regolareilvolumedellacufainmodocorretto.Essopotrebbealtrimentidanneggiarelevostre
orecchie.
• Permotividisicurezzasisconsigliadiusarelacufanelcorsodellaguidadiunabicicletta,motocicletta
o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso
verrebbeacoprireirumorideltrafco.
PRECAUZIONE
• Nonaprireomodicarelacufa.Intalcaso,lagaranziaAlphaThetaCorporationcessa
automaticamente.
Precauzioni
• Fareattenzionedurantel’usodatoche,asecondadicomevieneusatalacufa,icapellidell’utente
potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
• Nonsottoporrelacufaasollecitazioniourtiforti,datochequestopotrebbedanneggiarnel’aspettoo
le prestazioni.
• Pulirelacufapassandolaconunpannosofceepulito.Nelpulirelacufa,nonsofarearianegli
altoparlanti.
• Usandounacufaconunospinottosporcosipossonoaveredistorsioniedegradazionedelsuono.
Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se
questoaccade,consultareilproprionegoziodiducia.
• Incasodipruritoofastidioallapelledurantel'usodelprodotto,interrompereimmediatamentel'uso.
• Collegare l’adattatore lontano dalla portata di bambini e neonati. Se viene ingerito accidentalmente,
contattare immediatamente un medico.
DATI TECNICI
Tipo ......................................................................................................................................... Chiuse, dinamiche
Impedenza ....................................................................................................................................................32Ω
Sensibilità ................................................................................................................................................. 103 dB
Risposta in frequenza ..........................................................................................................Da 5 Hz30 000 Hz
Potenza di ingresso massima ...............................................................................................................2 000 mW
Driver .......................................................................................................................................................ø35 mm
Spinotto ............................................................................................................Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø
Cavo ............................................................................................................................ Su un solo lato, rimovibile
Cuscinetto per la testa ................................................................................................................................ Nylon
Cuscini per orecchie ................................................................................................................................... Nylon
Peso ............................................................................................................................................................136 g
Accessori .......................................................................Cavo spiralato da 1,2 m (lunghezza cavo esteso 3,0 m)
Cavo diritto da 1,6 m
Adattatore per spinotto setreo standard da 6,3 mm ø (filettato)
Supporto per l'adattatore a spina
Cuscinetti per orecchie di ricambio (1 paio)
Nota
Datitecniciedesignsoggettiamodichesenzapreavviso.
Sesivuoleeliminarequestoprodotto,nongettarloinsiemeairiutidomestici.Esisteunsistema
diraccoltadifferenziatainconformitàalleleggicherichiedonoapposititrattamenti,recuperoe
riciclo.
Iprivaticittadinideipaesimembridell’UE,diSvizzeraeNorvegia,possonorestituiresenzaalcuncostoi
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno
simile).
Peripaesinoncitatiquisopra,sipregadiprenderecontattoconleautoritàlocaliperilcorrettometododi
smaltimento.
Inquestomodo,sièsicuricheilproprioprodottoeliminatosubiràiltrattamento,ilrecuperoeilriciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Per scollegare il cavo
Ruotare la parte convessa della spina del cavo di
circa 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarre la
spina del cavo.
Parte irregolare
Nota
Lospinottodelcavopercufefornitoconquesto
prodotto dispone di un meccanismo di blocco che
rendedifcilecheilcavosistacchinelmezzodiuna
sessione di DJ; tuttavia, si può collegare e scollegare
senzaproblemi.ImodelliHDJ-X7,HDJ-S7,HDJ-X5,
HDJ-X5BT, HDJ-CUE1 e HDJ-CUE1BT dispongono
tutti dello stesso meccanismo di connessione, per
cui sono compatibili anche con questo cavo.
Nederlands
Vastmaken/losmaken van de kabel
Vastmaken van de kabel
1. Houd het convexe gedeelte van de stekker vast
onder de hoek die is afgebeeld, en steek de
stekker in.
Oneffen
oppervlak
2. Draai het convexe gedeelte van de stekker
ongeveer 45 graden met de wijzers van de klok
mee naar de getoonde positie om de stekker te
vergrendelen.
Oneffen oppervlak
Draaien van de oortelefoonbehuizing
Behuizing
Midden (standaardpositie)
90° naar achteren
90° naar voren
Deze hoofdtelefoon is zodanig ontworpen dat u met één oor naar het geluid kunt luisteren door de andere
oortelefoonbehuizing (links of rechts) omhoog en weg van het oor te draaien.
Om de oortelefoon naar een kant te draaien, pakt u de behuizing vast en draait deze 90° naar voren of
achteren weg van het oor.
Afstelling van de rotatie-strakheid (weerstand)
De rotatie-weerstand (strakheid) kan worden afgesteld door de rotatie-stelschroef los of vast te draaien
zoals aangegeven in de afbeelding.
* De rotatie kan niet volledig vergrendeld worden. Te strak vastdraaien kan resulteren in beschadiging van
het product.
* Wees voorzichtig wanneer u de stelschroef losdraait omdat deze eruit kan vallen als u deze te ver losdraait.
Rotatie-stelschroef
Verloopstekkerhouder
De verloopstekkerhouder kan worden gebruikt door deze aan de kabel te bevestigen.
Kabel
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker
Verloopstekkerhouder
Veiligheidsaanwijzingen
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
WAARSCHUWING
• Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
• Gebruikvoordeverkeersveiligheiddehoofdtelefoonnooittijdenshetetsenofbesturenvaneenmotor
of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer
hoort en let op.
LET OP
• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation is niet
aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in
zijn aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
• Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de
wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
• Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden
beschadigd of neemt de prestatie af.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht
in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit
en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
• Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
• Houd de stekkeradapter buiten bereik van kinderen en zuigelingen. Als deze per ongeluk wordt
ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type .................................................................................................................................... Gesloten, dynamisch
Impedantie ....................................................................................................................................................32Ω
Gevoeligheid ............................................................................................................................................. 103 dB
Frequentiebereik .................................................................................................................Van 5 Hz – 30 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen .................................................................................................................2 000 mW
Aandrijving ...............................................................................................................................................ø35 mm
Plug ..........................................................................................................................ø3,5 mm stereo-ministekker
Kabel .............................................................................................................................Eenzijdig, ontkoppelbaar
Hoofdkussen ............................................................................................................................................... Nylon
Oorkussentje............................................................................................................................................... Nylon
Gewicht ......................................................................................................................................................136 gr.
Accessoires ...................................................................................1,2 m spiraalkabel (uitgestrekte lengte 3,0 m)
1,6 m rechte kabel
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker (schroefdraadtype)
Verloopstekkerhouder
Reserveoorkussentjes (1 paar)
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling,
het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
IndelidstatenvandeEU,ZwitserlandenNoorwegenkunnenparticulierenhungebruikteelektronische
producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een
gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indienuzichineenanderdanbovengenoemdlandbevindtkuntucontactopnemenmetdeplaatselijke
overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar
wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Losmaken van de kabel
Draai het convexe gedeelte van de stekker ongeveer
45 graden tegen de wijzers van de klok in, en trek de
stekker eruit.
Oneffen
Opmerking
De hoofdtelefoonstekker van de kabel die met
dit product wordt geleverd, is voorzien van een
vergrendelingsmechanisme waardoor de kabel
tijdens een DJ-optreden moeilijk vanzelf loskomt,
maar wel gemakkelijk vast- en losgemaakt kan
worden. De HDJ-X7, HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-
X5BT, HDJ-CUE1 en de HDJ-CUE1BT hebben
allemaal hetzelfde stekkermechanisme en zijn ook
compatibel met deze kabel.
Español
Conexión/desconexión del cable
Conexión del cable
1. Sujete la parte convexa de la clavija del cable
en el ángulo que se muestra en el diagrama e
inserte la clavija del cable.
Parte desigual
2. Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición que se muestra
en el diagrama para bloquearla.
Parte desigual
Rotación del alojamiento del auricular
Alojamiento
Centro (posición predeterminada)
90° hacia atrás
90° hacia delante
Estos auriculares están diseñados para permitir la escucha del sonido con un solo auricular, para lo cual hay
que girar (hacia la izquierda o derecha) el alojamiento del auricular del otro lado para alejarlo del oído.
Para girar el auricular hacia un lado, retenga la caja del alojamiento y gírelo 90° hacia delante o atrás para
alejarlo del oído.
Ajuste del apriete (resistencia) de la rotación
Laresistenciaalarotación(tirantez)puedeajustarseaojandoaapretandoeltornillodeajustedela
rotación como se muestra en la ilustración.
* La rotación no puede bloquearse por completo. El apriete excesivo podría causar daños en la unidad.
*Tengacuidadoalaojareltornillodeajuste,yaquesiseaojaenexcesoeltornillosepuedecaer.
Tornillo de ajuste de la rotación
Soporte del adaptador de la clavija
El soporte del adaptador de la clavija se puede utilizar acoplándolo al cable.
Cable
Adaptador de clavija estéreo estándar de 6,3 mm
de diámetro
Soporte del adaptador de la clavija
Precauciones de seguridad
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
• Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle
los oídos.
• Paramayorseguridadeneltráco,noempleenuncalosauricularesmientrasvayaenbicicleta,ni
mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen
porquenopuedenoírselossonidosdelexterior;tengamuchocuidadoconeltrácodesualrededor.
PRECAUCIÓN
• No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, AlphaTheta Corporation no se
hará responsable y no garantizará su rendimiento.
Precauciones al usar
• Se debe tener precaución, p2-ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables
que pueden pinzar el cabello.
• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o
degradarse el rendimiento del producto.
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las
unidades de los altavoces.
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del
sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo p2-ya sea por utilización o por
almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
• Las clavijas del adaptador deberán mantenerse fuera del alcance de los niños y los bebés. En caso de
ingestión accidental, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
ESPECIFICACIONES
Tipo ..........................................................................................................................................Cerrado, dinámico
Impedancia ................................................................................................................................................... 32Ω
Sensibilidad .............................................................................................................................................. 103 dB
Respuesta en frecuencia ...........................................................................................................5 Hz – 30 000 Hz
Potencia máxima de entrada ................................................................................................................2 000 mW
Controlador ..............................................................................................................................................ø35 mm
Clavija ................................................................................................ Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cable ...............................................................................................................................un lado, desenchufable
Acolchado de cabeza ................................................................................................................................. Nailon
Almohadillas .............................................................................................................................................. Nailon
Peso neto ...................................................................................................................................................136 gr.
Accesorios .........................................................................Cable de 1,2 m en espiral (longitud extendido 3,0 m)
Cable recto de 1,6 m
Adaptador de clavija estéreo estándar de 6,3 mm de diámetro (tipo rosca)
Soporte del adaptador de la clavija
Almohadillas de repuesto (1 par)
Nota
Lasespecicacionesyaspectoexteriorpuedencambiarsesinprevioavisoporrazonesdemejoradel
producto.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los
productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus
autoridadeslocalesandeconocerelmétododeeliminacióncorrecto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos
potenciales para el entorno y la salud humana.
Desconexión del cable
Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido contrario
a las agujas del reloj y, a continuación, tire de ella
para extraerla.
Parte desigual
Nota
El conector para auriculares del cable suministrado
con este producto lleva integrado un mecanismo de
bloqueo que impide que el cable se salga fácilmente
en medio de una sesión de DJ, pero que se conecta
y desconecta con suavidad. Los modelos HDJ-X7,
HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-X5BT, HDJ-CUE1 y HDJ-
CUE1BT tienen el mismo mecanismo de conexión,
con lo cual son también compatibles con este cable.
Русский
Подсоединение/отсоединение шнура
Чтобы подсоединить шнур
1. Возьмитесьзавыступающуючастьразъема
кабеляподуглом,какпоказанонарисунке,и
вставьтеразъемвгнездо.
Неровная часть
2. Повернитевыступающ уючастьразъема
кабеляпочасовойстрелкеприблизительно
на45градусоввположение,показанноена
рисунке,чтобызаблокироватьразъем.
Неровная часть
Поворот корпуса наушника
Корпус наушника
Центр (положение по умолчанию)
90° назад
90° вперед
Данныенаушникисконструированытакимобразом,чтобыможнобылоотслеживатьзвукоднимухом,повернув
корпуспротивоположногонаушника(левогоилиправого)вверхивсторонуотуха.
Чтобыповернутьнаушникнаоднойстороне,возьмитесьзакорпусиповернитееговпередилиназадна90ºотуха.
Регулировка натяжения (сопротивления) поворота
Силусопротивления(натяжения)поворотаможноотрегулировать,ослабляяилизатягиваявинт
регулировкиповорота,какэтопоказанонарисунке.
*Поворотнеможетбытьполностьюзаблокирован.Чрезмерноезатягиваниеможетпривестик
повреждениюнаушника.
*Будьтеосторожныприослаблениивинтарегулировки:еслислишкомослабитьего,винтможет
выпасть.
Винт регулировки поворота
Держатель адаптера разъема
Держательадаптераразъемаможноиспользовать,прикрепивегоккабелю.
Кабель
ø6,3 мм стандартный стереофонический
штекер-переходник
Держатель адаптера разъема
Меры предосторожности
Просьбавнимательнопрочестьэтуинструкциюдлятого,чтобыправильнообращатьсясданной
модельюнаушников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Правильнонастройтеуровеньзвуканаушников.Громкийзвукможетиспортитьвашслух.
• Длябезопасностидорожногодвиженияникогданеиспользуйтенаушникивовремяездына
велосипеде,мотоциклеиливовремяуправлениямашиной.Повышатьуровеньзвукавыше
необходимости-опасно,таккаквыперестаётеслышатьвнешниезвуки.Обращайтевниманиена
движениевокругвас.
ВНИМАНИЕ
• Никогданеразбирайтеинепеределывайтеэтинаушники.Еслипокупательвнёскакие-то
изменения,токомпанияКорпорацияАльфаТетабольшенегарантируетихработоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
• Вовремяэксплуатацииследуетсоблюдатьосторожность,поскольку,взависимостиотспособа
использованиянаушников,регулируемыечастимогутзащемитьволосыпользователя.
• Неподвергайтенаушникислишкомсильнымвоздействиямилиударам,посколькуэтоможет
привестикповреждениюихвнешнеговидаилирабочиххарактеристик.
• Чиститенаушники,притираяихмягкойсухойтканью.Выполняячисткунаушников,не
продувайтерабочиеузлынаушниковвоздухом.
• Использованиенаушниковсзагрязненнымиштекерамиможетпривестикискажению
илиухудшениюкачествазвучания.Периодическипротирайтештекерымягкойтканьюи
поддерживайтеихчистоту.
• Подушкиамбушюровмогутбытьподверженыизносупридлительнойэксплуатацииили
хранении.Принеобходимостизамены,обратитеськближайшемудилеру.
• Вслучаепоявленияраздраженияилидругихнеприятныхощущенийнакожевовремя
пользованиянаушниками,немедленнопрекратитеихиспользование.
• Хранитебеспроводнойадаптердлянаушниковвнедоступномдлямаленькихдетейместе.При
проглатываниинемедленнообратитеськврачу.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип ..............................................................................................................................Закрытые,динамические
Сопротивление ............................................................................................................................................32Ω
Чувствительность .................................................................................................................................... 103дБ
Частотныйдиапазон 5Гц–30000Гц ................................................................................................................
Максимальнаямощность ...................................................................................................................2000мВт
Диффузор ...................................................................................................................................диаметр35мм
Разъем ø3,5ммстереофоническиймини-штекер .............................................................................................
Кабель ........................................................................................................................односторонний,съемный
Подкладканаоголовье Нейлон ..........................................................................................................................
Ушнаянакладка......................................................................................................................................Нейлон
Вес .............................................................................................................................................................. 136г
Aксессуары Спиральныйкабель1,2м(врастянутомвиде–3,0м) .................................................................
Прямойшнур1,6м
ø6,3ммстандартныйстереофоническийштекер-переходник(резьбовоготипа)
Держательадаптераразъема
Запасныеамбушюры(1пара)
Примечания
Втехническиехарактеристикиидизайнизделиявпроцессеихулучшениябезпредупреждениямогут
вноситьсяизменения.
Чтобы отсоединить шнур
Повернитевыступающуючастьразъемакабеля
противчасовойстрелкиприблизительнона
45градусовивыньтеразъемкабеляизгнезда.
Неровная часть
Примечания
Разъемнаушниковнашнуреэтогоизделия
оснащенмеханизмомблокировки,который
непозволяетшнуруотойтивовремяработы
диджея,нопритомлегкоподключаетсяи
отключается.Такиммеханизмомоснащенывсе
моделиHDJ-X7,HDJ-S7,HDJ-X5,HDJ-X5BT,
HDJ-CUE1иHDJ-CUE1BT,поэтомуонитакже
совместимысэтимшнуром.
Português
Ligação/Remoção do cabo
Para ligar o cabo
1. Segureaparteconvexadachadocabono
ângulomostradonodiagramaeinsiraachado
cabo.
Peça ímpar
2. Rodeaparteconvexadachadocabo
aproximadamente 45 graus no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição mostrada no
diagramaparabloquearachadocabo.
Peça ímpar
Rotação da caixa dos auscultadores
Invólucro
Centro (posição predefinida)
90° para trás
90° para a frente
Estes auscultadores foram concebidos de modo a permitir a monitorização do som através de apenas um
ouvido, girando a caixa do auscultador do ouvido oposto (esquerda ou direita) para cima e para longe da orelha.
Para girar o auscultador de um dos lados, segure a caixa do auscultador e rode-a 90º para a frente ou para
trás.
Ajuste da tensão de rotação (resistência)
A resistência de rotação (tensão) pode ser ajustada afrouxando ou apertando o parafuso de ajuste de
rotação, tal como mostrado na ilustração.
*Arotaçãonãopodesercompletamentebloqueada.Oapertoexcessivopodedanicaroaparelho.
* Tenha cuidado ao afrouxar o parafuso de ajuste, pois um afrouxamento excessivo pode fazer com que o
parafuso caia.
Parafuso de ajuste de rotação
Suporte para adaptador de tomada
O suporte para adaptador de tomada pode ser utilizado ligando-o ao cabo.
Cabo
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard
Suporte para adaptador de tomada
Precauções de segurança
Porfavor,leiaasinstruçõesdeoperaçãoamdepoderutilizaradequadamenteosseusauscultadores.
ADVERTÊNCIA
• Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos
aos auscultadores.
• Parasuasegurançanotrânsito,nuncautilizeosauscultadoresenquantoestiveraandardebibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel
ouvirossonsexternos;tomecuidadocomossonsdotrânsitoàsuavolta.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a
sua audição.
PRECAUÇÃO
• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da
AlphaTheta Corporation.
Precauções
• Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador
dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.
• o sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
exterior ou no desempenho do produto.
• Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro
das extremidades dos auscultadores.
• Autilizaćãodosauscultadorescomaschassujaspoderesultaremdistorçãooudegradaçãodosom.
Limpeaschasocasionalmentecomumpanomacio,emantenha-aslimpas.
• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.
Contacte o seu revendedor neste caso.
• Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
• Oadaptadordechadeveestarforadoalcancedecriançasebebés.Se,poracidente,forengolido,
contacte imediatamente um médico.
ESPECIFICÕES
Tipo ........................................................................................................................................Fechado,Dinâmico
Impedância ................................................................................................................................................... 32Ω
Sensibilidade ............................................................................................................................................ 103 dB
Resposta de frequência .............................................................................................................5 Hz30 000 Hz
Potência de entrada máxima ................................................................................................................2 000 mW
Controlador ..............................................................................................................................................ø35 mm
Ficha .....................................................................................................................Mini-chaestéreodeø3,5mm
Cabo ......................................................................................................................................Um lado, Amovível
Almofada para cabeça ................................................................................................................................ Nylon
Almofadas auriculares ................................................................................................................................ Nylon
Peso ...........................................................................................................................................................136 gr
Acessórios ...................................................................................Cabo em espiral de 1,2 m (extensão de 3,0 m)
Cabo reto de 1,6 m
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard (tipo rosca)
Suporte para adaptador de tomada
Almofadas auriculares sobresselentes (1 par)
Observação
Asespecicacõesacimaeaaparênciapodemsermelhoradassemavisoprévio.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a
legislação, existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de
uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um
equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das
autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o
ambiente e a saúde humana.
Para retirar o cabo
Rodeaparteconvexadachadocabo
aproximadamente 45 graus no sentido contrário ao
dosponteirosdorelógioepuxeachadocabopara
a retirar.
Observação
Achadocabodosauscultadoresfornecidocom
este produto foi concebida com um mecanismo de
bloqueioquedicultaalibertaçãodocabodurante
um DJing mas torna mais suave a operação de o
ligar e desligar. O HDJ-X7, o HDJ-S7, o HDJ-X5, o
HDJ-X5BT, o HDJ-CUE1 e o HDJ-CUE1BT estão
todos equipados com o mesmo mecanismo de
ligação, tornando-os também compatíveis com este
cabo.
简体中文
连接 / 断开耳机线
连接耳机线
1.以图中所示的角度握
住电缆插头的凸出部
分,然后插入电缆插
头。
աငؠ
2.电缆插头凸出
分顺时针转约 45 度
至图中所示的位置,
锁定电缆插头。
աငؠ
耳机壳旋
ߓ጑
፩ݞ ĩġ಩ไၤ፜ Ī
ჹġĺıɃ
ჹ෇ġĺıɃ
这些耳机旨在通过向上转动一侧耳机壳(左侧或右
侧)且离开该侧耳朵 ,达到用一只耳朵监听声音的目
的。旋转一侧耳机时,握住壳体并将其离开耳朵向
前或向后转 90°
旋转松紧(阻力) 调节
对旋转阻力(松紧度)进行调节时 ,可拧紧或松开调
节螺丝 ,如下图所示。
*不能将旋转完全锁定过度拧紧会对单元造成损坏。
*松开调节螺钉时要小心,过度松开可能会导致螺钉
脱落
ᅢᎡݲఞݽ
插头适配器支
插头适配器支架可以装到电缆上使用。
ݢେ ø
ķįĴġŮŮ ׭Ꮃஅ࿒
໌نဂ໻ിධ
نဂ໻ിධፀ৩
安全须知
请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,
保留备用。
•为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使
用耳机。音量开得过大而无法听清外面声音会很
危险 ;请留意周围车辆谨慎驾驶。
•请勿拆卸或改造本设备。如果客户自行改造本设
备,日本阿法希达公司不再对产品负责质保。
使用注意事项
•根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的
头发,所以在使用期间必须遵守注意要求。
•请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成
外观损坏或产品性能故障。
•当耳机变脏时,可用干软布擦拭。注意请勿向扬
声器吹气。
•果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。
时常使用柔软的干布擦拭插头保持清洁。
•长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降。对
此请咨询经销商。
•如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适,请立即停
止使用。
•请将适配器放置在儿童和婴儿接触不到的位置。
若不慎吞入,请立即就医。
断开耳机线
将电缆插头的凸出部分
逆时针旋转约 45 度,然
后拔出电缆插头。
աငؠ
注意
本耳机随附电缆的耳机
插头处配有锁定装置,
打碟期间不容易脱落却
又可轻松地连接和断开。
另外,HDJ-X7、HDJ-S7、
HDJ-X5、HDJ-X5BTHDJ-
CUE1、HDJ-CUE1BT的插
结构都相同,可与电缆兼
容。
规格
类型.......................................................封闭,动态型
阻抗.....................................................................32Ω
灵敏度.............................................................103dB*
频率响应....................................... 5Hz 30000Hz*
最大输入功率............................................2000mW*
驱动器............................................................. 35mmø
插头.................................... 3.5mm 立体声微型插头ø
电缆.......................................................单侧、可分离
头垫...................................................................... 尼龙
耳垫...................................................................... 尼龙
质量.....................................................................136g
附件......................1.2m 卷绕缆(伸展度 3.0m
1.6m直线
Øø6.3mm 标准立体声头适器( 螺纹形 )
插头适配器支架
备用耳垫(一对)
* 日本阿法希达公司指定方法测定值。
注意
因产品改进,规格和设计若有变更,恕不另行通知。
ٛ൰፩቏ࣷ႘፣ܿಚڅঽඝࣽ஢
ׁ
װࢆᇡદŔŋİŕġIJIJĴķĵܿࣙށף፟ȃ
װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣኷ࡘؠྈ቏ૂ፣إல፩ܿࣽ஢ૂ኷
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชᇵ჉ȃ
װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣ፚຬ኷ࡘؠܿರᇜૂ፣إல፩ܿࣽ஢٫ڵ
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชȃ
ሓၓ኷ო቏৉༦჉ౚ቏૰࿓
ܿ
ܗ႘፣ȃ
ؠಚڅ
঩࿒
ĩőţĪ ĩʼnŨĪ ĩńťĪ ĩőŃŃĪĩńųķĬĪ ĩőŃŅņĪ
௜২ࢊ ޹ᢢ஍׀ ޹ᢢߗ׀౰
ۨ׭ፗ໻ቂ቙኷፩࣭ᄁ༌ܿݢᏊݢනٛ൰ˈŔŋİŕIJIJĴķĵȖݢᏊݢනٛ
൰቏ࣷ႘፣ქ፟໪ቂ׭໧ᇋชȗˈװ໯ࡘٛ൰኷໪ቂဵ૰኶
ቂȃ༮Ꮝװ໯ܿ໸֦໪ቂඓქˈፔᇋᏨ༉ቪׁٛ൰቏࣋ܿ՗
ภ໪ቂຢܿ᎙ሃ໳ჵˈ۰፟ዉ๊ིඩ኷༮Ꮝྈװ໯ܿ೧ქ೗ˈٛ
൰ঐٛໍႄ฀฀ޭเ࿒Ȃ
ٛ
اܿሯჳȃ
ٛ൰໻ܬ໪ቂ֫ࠆܿߴߟขᏨ۰ݢᏊݢනٛ൰ܿই༆Ȃ኶஀ቂ
࣋ߟ௑ȃჱႿขᏀᅲࢌৃጹࡃ᎐
ؠ౤ȃ
቏ȁ႘፣
Есливыжелаетеутилизироватьданноеизделие,невыбрасывайтееговместесобычным
бытовыммусором.Существуетотдельнаясистемасбораиспользованныхэлектронных
изделийвсоответствиисзаконодательством,котораяпредполагаетсоответствующее
обращение,возвратипереработку.
Чacтныеклиенты-встранах-членахЕС,вШвейцариииНорвегиимогутбесплатновозвращать
использованныеэлектронныеизделиявсоответствующиепунктысбораилидилеру(припокупке
сходногоновогоизделия).
Встранах,неперечисленныхвыше,дляполученияинформацииоправильныхспособахутилизации
обращайтесьвcooтветcтвующиеучреждения.
Поступаятакимобразом,выможетебытьуверенывтом,чтоутилизируемыйпродуктбудет
соответствующимобразомобработан,переданвсоответствующийпунктипереработанбез
возможныхнегативныхпоследствийдляокружающейсредыиздоровьялюдей.
Примечание:
КорпорацияАльфаТетаустанавливаетследующуюпродолжительностьсрокаслужбы
официальнопоставляемыхнаРоссийскийрыноктоваров.
 Аудиоивидеооборудование:7лет
 Переносноеаудиооборудование:6лет
 Другоеоборудование(наушники,микрофонит.):5лет
Серийный номер
P1 P2
Дату изготовления обор ов жно опреуд ания мо делить по серийному номеру, к орый держит от со
информацию о месяце и де произв ства.го од
Да овления оборта изгот удования
12 цифр
10 цифр2 цифры
P1 - Год из енияготовл
Год
Сим лво
Год 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
K L M N O P Q R
S T
Сим лво
P2 - М яц из енияес готовл
Месяц 1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Сим лво
D3-7-10-7_A2_Ru
A B C D E F G H
I J


Product specificaties

Merk: Pioneer
Categorie: Headset
Model: HDJ-CX
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 136 g
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Muziek
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: 32 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Supraaural
Frequentiebereik koptelefoon: 5 - 30000 Hz
3,5mm-connector: Ja
Microfoontype: Niet beschikbaar
Gevoeligheid koptelefoon: 103 dB
Maximum input vermogen: 2000 mW
Diameter van de luidspreker: 35 mm
Akoestisch systeem: Gesloten
Type product: Hoofdtelefoons

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pioneer HDJ-CX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Headset Pioneer

Handleiding Headset

Nieuwste handleidingen voor Headset