Pioneer DEH-P5900MP Handleiding
Pioneer
Autoradio/CD speler
DEH-P5900MP
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Pioneer DEH-P5900MP (8 pagina's) in de categorie Autoradio/CD speler. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
Note:
⢠Check all connections and systems before final
installation.
⢠Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
⢠Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
⢠Do not install this unit where:
â it may interfere with operation of the vehicle.
â it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
⢠The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
⢠Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 60°.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from
âFrontâ (conventional DIN Front-mount) or
âRearâ (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following installation
methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.
⢠When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-
er to bend the metal tabs (90°) into place.
3. Install the unit as illustrated.
Removing the Unit
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
⢠It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Insert the supplied extraction keys into both sides
of the unit until they click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
53
182
60°
Installation ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
MANUEL DâINSTALLATION
<KOKNX> <06H00000>
DEH-P5900MP
Printed in China
ImprimĂŠ en Chine
<YRD5109-A/U> EW
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo cĂłdigo de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisÊ pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
ĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ĂĂâËĂ
ĂĂ¡ĂââĄĂĂďŹĂ Ă ËâĂĂĂ ĂĂâĂâ°Ăâ.
Trim ring
DIN Rear-mount
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
⢠It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Determine the appropriate position where the
holes on the bracket and the side of the unit
match.
3. Tighten two screws on each side.
⢠Use either truss screws (5 mm Ă8 mm) or
flush surface screws (5 mm Ă9 mm), depend-
ing on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the
front panel can be fastened with supplied screws
and holders.
1. Attach the holders to both sides of the front
panel.
2. Replace the front panel to the unit.
3. Flip the holders into upright positions.
4. Fix the front panel to the unit using screws.
Trim ring
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Rubber bush
Screw
Dashboard Mounting sleeve
Screw
Holder
DIN Einbau an der RĂźckseite
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach auĂen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
⢠Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Bestimmen Sie die geeignete Position, wo die
LÜcher in der Konsole und an der Geräteseite
Ăźbereinstimmen.
3. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite fest.
⢠Verwenden Sie entweder
Flachrundkopfschrauben (5 mm Ă8 mm)
oder Schrauben mit bßndiger Oberfläche
(5 mm Ă9 mm), je nach der Art der
SchraubenlĂścher in der Konsole.
Befestigung der Frontplatte
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten
Schrauben und Haltern befestigt werden.
1. Bringen Sie die Halter an beiden Seiten der
Frontplatte an.
2. Bringen Sie die Frontplatte weider am Gerät an.
3. Klappen Sie die Halter hoch.
4. Sichern Sie die Frontplatte mit den Schrauben
am Gerät.
Hinweise:
⢠ĂberprĂźfen Sie alle AnschlĂźsse und Systeme,
bevor Sie das Gerät endgßltig einbauen.
⢠Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
FunktionsstĂśrungen fĂźhren.
⢠Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
zum Einbau des Geräts LÜcher gebohrt oder
andere Veränderungen an Ihrem Auto
vorgenommen wenden mĂźssen.
⢠Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo:
â es den Fahrer beim Fahren behindert.
â es den Beifahrer bei plĂśtzlichem Bremsen
verletzen kann.
⢠Der Halbleiterlaser wird bei Ăberhitzung
beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiĂ wird, z. B. in der
Nähe einer HeizungsauslassÜffnung.
⢠Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt.
DIN Einbau an der Vorderseite/RĂźckseite
Dieses Gerät kann entweder an der âVorderseiteâ
(herkĂśmmliche DIN Einbau an der Vorderseite)
oder an der âRĂźckseiteâ (DIN Einbau an der
RĂźckseite mit Hilfe der LĂścher fĂźr die
Gewindeschrauben, die sich an der Seite des
Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden
Einbaumethoden.
DIN Einbau an der Vorderseite
Einbau mit der Gummibuchse
1. Setzen Sie den Halter in das Armaturenbrett ein.
⢠Verwenden Sie beim Einbau an einer engen
Stelle einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht
genßgend Platz hinter dem Gerät vorhanden
ist, verwenden Sie den vom Werk
mitgelieferten Halter.
2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe eines
Schraubendrehers, um die Metalllaschen um 90°
zu verbiegen.
3. Bauen Sie das Gerät wie gezeigt ein.
Ausbauen des Geräts
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach auĂen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
⢠Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Setzen Sie die mitgelieferten AusziehschlĂźssel
auf beiden Seiten bis zur Einrastposition in das
Gerät ein.
3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
53
182
60°
Einbau DEUTSCH
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensaciĂłn hacia fuera para extraer el anil-
lo de compensaciĂłn. (Cuando recoloque el anillo
de compensaciĂłn, apunte el lado con una ranura
hacia abajo y fĂjelo.)
⢠Se hace mås fåcil quitar el anillo de compen-
saciĂłn si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posiciĂłn apropiada donde los agu-
jeros en la mĂŠnsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
⢠Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm Ă
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
Ă9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la mĂŠnsula.
FijaciĂłn del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se puede
fijar el panel delantero con los tornillos y sujeta-
dores suministrados.
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel
delantero.
2. Reinstale el panel delantero en la unidad.
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verti-
cales.
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los
tornillos.
Nota:
⢠Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalaciĂłn final.
⢠No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
⢠Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehĂculo para la instalaciĂłn.
⢠No instale esta unidad donde:
â pueda interferir con la operaciĂłn del vehĂculo.
â pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
⢠El låser semiconductor se daùarå si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.
⢠Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ångulo inferior a 60°.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje âdelanteroâ (montaje delantero
DIN convencional) o montaje âtraseroâ (montaje
trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo
roscados en los lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes mĂŠtodos
de instalaciĂłn.
Montaje delantero DIN
InstalaciĂłn con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
â˘
Cuando instale en un lugar poco profundo, util-
ice el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrĂĄs de la unidad, utilice el
manguito de montaje suministrado de fĂĄbrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengĂźetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
ExtracciĂłn de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensaciĂłn hacia fuera para extraer el
anillo de compensaciĂłn. (Cuando recoloque el
anillo de compensaciĂłn, apunte el lado con una
ranura hacia abajo y fĂjelo.)
⢠Se hace mås fåcil quitar el anillo de compen-
saciĂłn si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracciĂłn suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posiciĂłn.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
53
182
60°
InstalaciĂłn ESPAĂOL
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
MĂŠnsula de montaje de radio de fĂĄbrica
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
Anillo de
compensaciĂłn
Anillo de
compensaciĂłn
Tornillo
Gummibuchse
Schraube
Halter
Armaturenbrett
Zierleistenring
Zierleistenring
Schraube
Armaturenbrett oder Konsole
Vom Werk mitgelieferter Radio-BefestigungsbĂźgel
Schraube
Sujetador Halter
Nota:
⢠Prima dellâinstallazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
⢠Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
⢠Qualora lâinstallazione richieda lâesecuzione di
fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi
innanzi tutto al vostro rivenditore.
⢠Non installate questa unità ove:
â possa interferire con la guida del veicolo.
â possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
⢠Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
lâunitĂ lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
⢠Le prestazioni migliori si ottengono quando
sâinstalla lâunitĂ secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.
Installazione DIN frontale/posteriore
LâunitĂ può essere correttamente installata sia su
âfrontalmenteâ (normale installazione DIN
frontale) sia âposteriormenteâ (installazione DIN
posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui
lati del telaio).
Le sezioni che seguono offrono informazioni
dettagliate sui due metodi dâinstallazione.
Installazione DIN frontale
Installazione con la guaina di gomma
1. Inserite nel cruscotto il telaio dâinstallazione.
⢠Il telaio dâinstallazione va usato in caso
dâinstallazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente allâunitĂ vi sia
sufficiente spazio è raccomandabile impiegare
il telaio dâinstallazione del costruttore.
2. Fissate il telaio dâinstallazione usando un
cacciavite col quale piegare in posizione (di 90°)
le linguette metalliche.
3. Installate lâunitĂ nel modo mostrato.
Rimozione dellâunitĂ
1. Tirate verso lâesterno le parti superiore e
inferiore del bordo di rifinitura in modo da
rimuoverlo. (Per rimontarlo dirigete innanzi tutto
verso il basso il lato provvisto di scanalatura.)
⢠La rimozione del bordo di rifinitura risulta
piĂš facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Inserite in entrami i lati dellâunitĂ le apposite
chiavi di estrazione sino ad avvertirne lo scatto in
posizione.
3. Estraete lâunitĂ dal cruscotto.
53
182
60°
Installazione ITALIANO
Montage arrière DIN
1. Ătendez la partie supĂŠrieure et infĂŠrieure de la
garniture vers lâextĂŠrieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le cĂ´tĂŠ avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
⢠Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est dĂŠtachĂŠ.
2. DĂŠterminez la position appropriĂŠe dans laquelle
les trous du support de montage coĂŻncident avec
ceux du cĂ´tĂŠ de lâappareil.
3. Serrez deux vis de chaque cĂ´tĂŠ.
⢠Utilisez des vis Ă tĂŞte bombĂŠe (5 mm Ă
8 mm) ou des vis Ă tĂŞte encastrĂŠe (5 mm Ă
9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prĂŠvoyez pas de dĂŠtacher le panneau
avant, il peut ĂŞtre fixĂŠ avec les vis et les crochets
fournis.
1. Attachez les crochets des deux cĂ´tĂŠs de la face
avant.
2. Remettez la face avant en place sur lâappareil.
3. Faites pivoter les crochets en position droite.
4. Fixez la face avant sur lâappareil avec les vis.
Remarque:
⢠VÊrifiez toutes les connexions et tous les
systèmes avant lâinstallation finale.
⢠Nâutilisez aucune pièce non autorisĂŠe.
Lâutilisation de pièces non autorisĂŠes peut causer
un mauvais fonctionnement.
⢠Consultez votre revendeur si lâinstallation
nĂŠcessite que vous perciez des trous ou effectuiez
dâautres modifications du vĂŠhicule.
⢠Nâinstallez pas lâappareil dans un endroit oĂš:
â il peut gĂŞner la conduite du vĂŠhicule.
â il peut causer des blessures Ă un passager Ă la
suite dâun arrĂŞt brutal.
⢠Le laser à semi-conducteur sera endommagÊ en
cas de surchauffe. Installez cet appareil Ă lâĂŠcart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
⢠Des performances optimales peuvent être
obtenues quand lâappareil est installĂŠ avec un
angle de moins de 60°.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut ĂŞtre installĂŠ correctement par
âlâavantâ (montage avant conventionnel DIN) ou
par âlâarrièreâ (montage par lâarrière DIN, en
utilisant les trous taraudĂŠs de chaque cĂ´tĂŠ du
châssis). Pour les dÊtails, reportez-vous aux
mĂŠthodes dâinstallation suivantes.
Montage avant DIN
Installation avec lâamortisseur en caoutchouc
1. InsĂŠrez le manchon de montage dans le tableau
de bord.
⢠Si lâinstallation se fait dans un emplacement
ĂŠtroit, utilisez le manchon de montage fourni.
Sâil y a suffisamment de place derrière
lâappareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
2. Fixez le manchon de montage en utilisant un
tournevis pour tordre les languettes de mĂŠtal
(90°).
3. Installez lâappareil comme montrĂŠ sur lâillustra-
tion.
Retrait de lâappareil
1. Ătendez la partie supĂŠrieure et infĂŠrieure de la
garniture vers lâextĂŠrieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le cĂ´tĂŠ avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
⢠Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est dĂŠtachĂŠ.
2. InsĂŠrez les clĂŠs dâextraction fournies de chaque
cĂ´tĂŠ de lâappareil jusquâĂ ce que vous entendiez
un dĂŠclic.
3. Tirez lâappareil pour le sortir du tableau de bord.
53
182
60°
Installation FRANĂAIS
Installazione DIN posteriore
1. Tirate verso lâesterno le parti superiore e inferi-
ore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.
(Per rimontarlo dirigete innanzi tutto verso il
basso il lato provvisto di scanalatura.)
⢠La rimozione del bordo di rifinitura risulta
piĂš facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Determinate il punto esatto in cui i fori della
staffa e quelli ubicati ai lati dellâunitĂ
coincidono.
3. Serrate bene due viti di entrambi i lati.
⢠In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm Ă8 mm)
oppure viti incassate (5 mm Ă9 mm).
Fissaggio del pannello anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello ante-
riore, esso può essere perennemente fissato con
le viti e i supporti forniti in dotazione.
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i
lati del pannello anteriore.
2. Rimontare il pannello anteriore sullâunitĂ .
3. Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali.
4. Bloccare il pannello anteriore allâunitĂ per mezzo
delle apposite viti.
Amortisseur en
caoutchouc
Vis
Manchon de montage
Tableau de bord
Garniture
Garniture
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage fourni avec la voiture
Vis
Guaina di
gomma
Vite
Telaio dâinstallazione
Cruscotto
Bordo di rifinitura
Bordo di rifinitura
Vite
Cruscotto o console centrale
Staffa di montaggio radio del costruttore
Vite
Crochet Supporto
Product specificaties
Merk: | Pioneer |
Categorie: | Autoradio/CD speler |
Model: | DEH-P5900MP |
Equalizer-instellingen: | Ja |
Aansluitingen: | 2x RCA |
Kleur van de verlichting: | Multi |
Audio-uitgangskanalen: | 4.0 kanalen |
Aantal banden equalizer: | 3 |
MP3 afspelen: | Ja |
Ondersteunde frequentiebanden: | AM, FM |
Aantal voorkeurszenders: | 18 |
Inclusief RDS tuner: | Ja |
CD-R afspelen: | Ja |
CD-RW afspelen: | Ja |
Bestandstype: | MP3, WMA, WAV |
Afstandsbediening inbegrepen: | Ja |
Te gebruiken met een iPod: | Ja |
Type beeldscherm: | LCD |
Maximaal vermogen per kanaal: | 50 W |
CD Text: | Ja |
Fader: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pioneer DEH-P5900MP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autoradio/CD speler Pioneer
8 Maart 2022
3 Februari 2022
29 November 2021
5 Maart 2022
21 November 2021
24 Maart 2022
2 December 2021
8 Februari 2022
1 December 2021
5 Maart 2022
Handleiding Autoradio/CD speler
- Autoradio/CD speler Sony
- Autoradio/CD speler Panasonic
- Autoradio/CD speler AEG
- Autoradio/CD speler Daewoo
- Autoradio/CD speler Ford
- Autoradio/CD speler Grundig
- Autoradio/CD speler JVC
- Autoradio/CD speler JBL
- Autoradio/CD speler Kenwood
- Autoradio/CD speler Akai
- Autoradio/CD speler Alpine
- Autoradio/CD speler Audiovox
- Autoradio/CD speler Axton
- Autoradio/CD speler Becker
- Autoradio/CD speler Belson
- Autoradio/CD speler DLS
- Autoradio/CD speler Eclipse
- Autoradio/CD speler Emphaser
- Autoradio/CD speler Fusion
- Autoradio/CD speler Helix
- Autoradio/CD speler Lanzar
- Autoradio/CD speler Mac Audio
- Autoradio/CD speler Magnat
- Autoradio/CD speler Marquant
- Autoradio/CD speler Mx Onda
- Autoradio/CD speler Roadstar
- Autoradio/CD speler Rockford Fosgate
- Autoradio/CD speler Silvercrest
- Autoradio/CD speler Soundstream
- Autoradio/CD speler Toxic
- Autoradio/CD speler VDO Dayton
Nieuwste handleidingen voor Autoradio/CD speler
31 Augustus 2023
6 Augustus 2023
31 Augustus 2023
31 Augustus 2023
31 Augustus 2023
6 Augustus 2023
22 Augustus 2023
22 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023