Pioneer DEH-2920MP Handleiding
Pioneer
Autoradio/CD speler
DEH-2920MP
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Pioneer DEH-2920MP (8 pagina's) in de categorie Autoradio/CD speler. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8

Note:
âą Check all connections and systems before final
installation.
âą Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
âą Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
âą Do not install this unit where:
â it may interfere with operation of the vehicle.
â it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
âą The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
âą Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 60°.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from
âFrontâ (conventional DIN Front-mount) or
âRearâ (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following installation
methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.
âą When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-
er to bend the metal tabs (90°) into place.
3. Install the unit as illustrated.
Removing the Unit
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
âą It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Insert the supplied extraction keys into both sides
of the unit until they click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
53
182
60°
Installation ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
MANUEL DâINSTALLATION
<KSNNX> <06H00000>
DEH-3900MP
DEH-2920MP
DEH-2900MP
DEH-2900MPB
DEH-1920R
DEH-1900R
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4131-A/N> EW
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo cĂłdigo de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des cùbles utilisé pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto Ăš conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
ĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂïŁżĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ĂĂâËĂ
ĂïŁżĂ·ĂââĄĂĂïŹĂ Ă ËâĂĂĂ ĂïŁżĂâĂâ°Ăâ.
Trim ring
DIN Rear-mount
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
âą It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Determine the appropriate position where the
holes on the bracket and the side of the unit
match.
3. Tighten two screws on each side.
âą Use either truss screws (5 mm Ă8 mm) or
flush surface screws (5 mm Ă9 mm), depend-
ing on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the
front panel can be fastened with supplied screw.
Screw
Trim ring
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Rubber bush
Screw
Dashboard Mounting sleeve

DIN Einbau an der RĂŒckseite
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach auĂen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
âą Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Bestimmen Sie die geeignete Position, wo die
Löcher in der Konsole und an der GerÀteseite
ĂŒbereinstimmen.
3. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite fest.
âą Verwenden Sie entweder
Flachrundkopfschrauben (5 mm Ă8 mm)
oder Schrauben mit bĂŒndiger OberflĂ€che
(5 mm Ă9 mm), je nach der Art der
Schraubenlöcher in der Konsole.
Befestigung der Frontplatte
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
abzunehmen, kann sie mit der mitgelieferten
Schraube befestigt werden.
Hinweise:
âą ĂberprĂŒfen Sie alle AnschlĂŒsse und Systeme,
bevor Sie das GerĂ€t endgĂŒltig einbauen.
âą Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
Funktionsstörungen fĂŒhren.
⹠Wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler, wenn
zum Einbau des GerÀts Löcher gebohrt oder
andere VerÀnderungen an Ihrem Auto
vorgenommen wenden mĂŒssen.
⹠Bauen Sie das GerÀt nicht an einer Stelle ein, wo:
â es den Fahrer beim Fahren behindert.
â es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen
verletzen kann.
âą Der Halbleiterlaser wird bei Ăberhitzung
beschÀdigt. Bauen Sie das GerÀt daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiĂ wird, z. B. in der
NÀhe einer Heizungsauslassöffnung.
âą Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 60° betrÀgt.
DIN Einbau an der Vorderseite/RĂŒckseite
Dieses GerĂ€t kann entweder an der âVorderseiteâ
(herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite)
oder an der âRĂŒckseiteâ (DIN Einbau an der
RĂŒckseite mit Hilfe der Löcher fĂŒr die
Gewindeschrauben, die sich an der Seite des
GerÀte-Chassis befinden) eingebaut werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden
Einbaumethoden.
DIN Einbau an der Vorderseite
Einbau mit der Gummibuchse
1. Setzen Sie den Halter in das Armaturenbrett ein.
âą Verwenden Sie beim Einbau an einer engen
Stelle einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht
genĂŒgend Platz hinter dem GerĂ€t vorhanden
ist, verwenden Sie den vom Werk
mitgelieferten Halter.
2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe eines
Schraubendrehers, um die Metalllaschen um 90°
zu verbiegen.
3. Bauen Sie das GerÀt wie gezeigt ein.
Ausbauen des GerÀts
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach auĂen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
âą Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Setzen Sie die mitgelieferten AusziehschlĂŒssel
auf beiden Seiten bis zur Einrastposition in das
GerÀt ein.
3. Ziehen Sie das GerÀt aus dem Armaturenbrett.
53
182
60°
Einbau DEUTSCH
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensaciĂłn hacia fuera para extraer el anil-
lo de compensaciĂłn. (Cuando recoloque el anillo
de compensaciĂłn, apunte el lado con una ranura
hacia abajo y fĂjelo.)
âą Se hace mĂĄs fĂĄcil quitar el anillo de compen-
saciĂłn si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posiciĂłn apropiada donde los agu-
jeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
âą Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm Ă
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
Ă9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
FijaciĂłn del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se puede
fijar el panel delantero con el tornillo suministra-
do.
Nota:
âą Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalaciĂłn final.
âą No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
âą Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehĂculo para la instalaciĂłn.
âą No instale esta unidad donde:
â pueda interferir con la operaciĂłn del vehĂculo.
â pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
⹠El låser semiconductor se dañarå si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.
âą Se obtiene el rendimiento Ăłptimo cuando se
instala la unidad en un ångulo inferior a 60°.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje âdelanteroâ (montaje delantero
DIN convencional) o montaje âtraseroâ (montaje
trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo
roscados en los lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalaciĂłn.
Montaje delantero DIN
InstalaciĂłn con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
âą
Cuando instale en un lugar poco profundo, util-
ice el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrĂĄs de la unidad, utilice el
manguito de montaje suministrado de fĂĄbrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengĂŒetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
ExtracciĂłn de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensaciĂłn hacia fuera para extraer el
anillo de compensaciĂłn. (Cuando recoloque el
anillo de compensaciĂłn, apunte el lado con una
ranura hacia abajo y fĂjelo.)
âą Se hace mĂĄs fĂĄcil quitar el anillo de compen-
saciĂłn si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracciĂłn suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posiciĂłn.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
53
182
60°
InstalaciĂłn ESPAĂOL
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
MĂ©nsula de montaje de radio de fĂĄbrica
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
Anillo de
compensaciĂłn
Anillo de
compensaciĂłn Tornillo
Gummibuchse
Schraube
Halter
Armaturenbrett
Zierleistenring
Zierleistenring
Schraube
Armaturenbrett oder Konsole
Vom Werk mitgelieferter Radio-BefestigungsbĂŒgel
Schraube

Nota:
âą Prima dellâinstallazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
âą Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
âą Qualora lâinstallazione richieda lâesecuzione di
fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi
innanzi tutto al vostro rivenditore.
âą Non installate questa unitĂ ove:
â possa interferire con la guida del veicolo.
â possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
âą Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
lâunitĂ lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
âą Le prestazioni migliori si ottengono quando
sâinstalla lâunitĂ secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.
Installazione DIN frontale/posteriore
LâunitĂ puĂČ essere correttamente installata sia su
âfrontalmenteâ (normale installazione DIN
frontale) sia âposteriormenteâ (installazione DIN
posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui
lati del telaio).
Le sezioni che seguono offrono informazioni
dettagliate sui due metodi dâinstallazione.
Installazione DIN frontale
Installazione con la guaina di gomma
1. Inserite nel cruscotto il telaio dâinstallazione.
âą Il telaio dâinstallazione va usato in caso
dâinstallazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente allâunitĂ vi sia
sufficiente spazio Ăš raccomandabile impiegare
il telaio dâinstallazione del costruttore.
2. Fissate il telaio dâinstallazione usando un
cacciavite col quale piegare in posizione (di 90°)
le linguette metalliche.
3. Installate lâunitĂ nel modo mostrato.
Rimozione dellâunitĂ
1. Tirate verso lâesterno le parti superiore e
inferiore del bordo di rifinitura in modo da
rimuoverlo. (Per rimontarlo dirigete innanzi tutto
verso il basso il lato provvisto di scanalatura.)
âą La rimozione del bordo di rifinitura risulta
piĂč facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Inserite in entrami i lati dellâunitĂ le apposite
chiavi di estrazione sino ad avvertirne lo scatto in
posizione.
3. Estraete lâunitĂ dal cruscotto.
53
182
60°
Installazione ITALIANO
Montage arriĂšre DIN
1. Ătendez la partie supĂ©rieure et infĂ©rieure de la
garniture vers lâextĂ©rieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le cÎté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
âą Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Déterminez la position appropriée dans laquelle
les trous du support de montage coĂŻncident avec
ceux du cĂŽtĂ© de lâappareil.
3. Serrez deux vis de chaque cÎté.
âą Utilisez des vis Ă tĂȘte bombĂ©e (5 mm Ă
8 mm) ou des vis Ă tĂȘte encastrĂ©e (5 mm Ă
9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau
avant, il peut ĂȘtre fixĂ© avec la vis fournie.
Remarque:
âą VĂ©rifiez toutes les connexions et tous les
systĂšmes avant lâinstallation finale.
âą Nâutilisez aucune piĂšce non autorisĂ©e.
Lâutilisation de piĂšces non autorisĂ©es peut causer
un mauvais fonctionnement.
âą Consultez votre revendeur si lâinstallation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
dâautres modifications du vĂ©hicule.
âą Nâinstallez pas lâappareil dans un endroit oĂč:
â il peut gĂȘner la conduite du vĂ©hicule.
â il peut causer des blessures Ă un passager Ă la
suite dâun arrĂȘt brutal.
⹠Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil Ă lâĂ©cart
des endroits chauds tels que prĂšs de la sortie du
chauffage.
âą Des performances optimales peuvent ĂȘtre
obtenues quand lâappareil est installĂ© avec un
angle de moins de 60°.
Montage avant/arriĂšre DIN
Cet appareil peut ĂȘtre installĂ© correctement par
âlâavantâ (montage avant conventionnel DIN) ou
par âlâarriĂšreâ (montage par lâarriĂšre DIN, en
utilisant les trous taraudés de chaque cÎté du
chùssis). Pour les détails, reportez-vous aux
mĂ©thodes dâinstallation suivantes.
Montage avant DIN
Installation avec lâamortisseur en caoutchouc
1. Insérez le manchon de montage dans le tableau
de bord.
âą Si lâinstallation se fait dans un emplacement
Ă©troit, utilisez le manchon de montage fourni.
Sâil y a suffisamment de place derriĂšre
lâappareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
2. Fixez le manchon de montage en utilisant un
tournevis pour tordre les languettes de métal
(90°).
3. Installez lâappareil comme montrĂ© sur lâillustra-
tion.
Retrait de lâappareil
1. Ătendez la partie supĂ©rieure et infĂ©rieure de la
garniture vers lâextĂ©rieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le cÎté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
âą Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. InsĂ©rez les clĂ©s dâextraction fournies de chaque
cĂŽtĂ© de lâappareil jusquâĂ ce que vous entendiez
un déclic.
3. Tirez lâappareil pour le sortir du tableau de bord.
53
182
60°
Installation FRANĂAIS
Installazione DIN posteriore
1. Tirate verso lâesterno le parti superiore e inferi-
ore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.
(Per rimontarlo dirigete innanzi tutto verso il
basso il lato provvisto di scanalatura.)
âą La rimozione del bordo di rifinitura risulta
piĂč facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Determinate il punto esatto in cui i fori della
staffa e quelli ubicati ai lati dellâunitĂ
coincidono.
3. Serrate bene due viti di entrambi i lati.
âą In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm Ă8 mm)
oppure viti incassate (5 mm Ă9 mm).
Fissaggio del pannello anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello ante-
riore, esso puĂČ essere perennemente fissato con
la vite fornita in dotazione.
Amortisseur en
caoutchouc
Vis
Manchon de montage
Tableau de bord
Garniture
Garniture
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage fourni avec la voiture
Vis
Guaina di
gomma
Vite
Telaio dâinstallazione
Cruscotto
Bordo di rifinitura
Bordo di rifinitura
Vite
Cruscotto o console centrale
Staffa di montaggio radio del costruttore
Vite
Product specificaties
Merk: | Pioneer |
Categorie: | Autoradio/CD speler |
Model: | DEH-2920MP |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pioneer DEH-2920MP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autoradio/CD speler Pioneer

8 Maart 2022

3 Februari 2022

29 November 2021

5 Maart 2022

21 November 2021

24 Maart 2022

2 December 2021

8 Februari 2022

1 December 2021

5 Maart 2022
Handleiding Autoradio/CD speler
- Autoradio/CD speler Sony
- Autoradio/CD speler Panasonic
- Autoradio/CD speler AEG
- Autoradio/CD speler Daewoo
- Autoradio/CD speler Ford
- Autoradio/CD speler Grundig
- Autoradio/CD speler JVC
- Autoradio/CD speler JBL
- Autoradio/CD speler Kenwood
- Autoradio/CD speler Akai
- Autoradio/CD speler Alpine
- Autoradio/CD speler Audiovox
- Autoradio/CD speler Axton
- Autoradio/CD speler Becker
- Autoradio/CD speler Belson
- Autoradio/CD speler DLS
- Autoradio/CD speler Eclipse
- Autoradio/CD speler Emphaser
- Autoradio/CD speler Fusion
- Autoradio/CD speler Helix
- Autoradio/CD speler Lanzar
- Autoradio/CD speler Mac Audio
- Autoradio/CD speler Magnat
- Autoradio/CD speler Marquant
- Autoradio/CD speler Mx Onda
- Autoradio/CD speler Roadstar
- Autoradio/CD speler Rockford Fosgate
- Autoradio/CD speler Silvercrest
- Autoradio/CD speler Soundstream
- Autoradio/CD speler Toxic
- Autoradio/CD speler VDO Dayton
Nieuwste handleidingen voor Autoradio/CD speler

31 Augustus 2023

6 Augustus 2023

31 Augustus 2023

31 Augustus 2023

31 Augustus 2023

6 Augustus 2023

22 Augustus 2023

22 Augustus 2023

6 Augustus 2023

6 Augustus 2023