Pioneer DEH-1950 Handleiding

Pioneer Receiver DEH-1950

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pioneer DEH-1950 (6 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
<KSNNX> <06H00000>
DEH-2950MP
DEH-1950
DEH-1950G
Printed in Thailand
<CRD4139-A/N> ES
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se
conforman con un nuevo código de colores.
As cores dos fios deste produto seguem um novo
padrão de cores.
u« l “UN'« «c¼ r−M¹Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
Installation ENGLISH
Note:
Check all connections and systems before final
installation.
Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 60°.
When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following installation
methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-
er to bend the metal tabs (90°) into place.
3. Install the unit as illustrated.
Removing the Unit
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Insert the supplied extraction keys into both sides
of the unit until they click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
53
182
60°
Trim ring
DIN Rear-mount
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards
to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove down-
wards and attach it.)
It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.
2. Determine the appropriate position where the
holes on the bracket and the side of the unit
match.
3. Tighten two screws on each side.
Use either truss screws (5 mm ×8 mm) or
flush surface screws (5 mm ×9 mm), depend-
ing on the shape of screw holes in the
bracket.
Trim ring
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Rubber bush
Screw
Dashboard Mounting sleeve
Nota:
Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
No instale esta unidad donde:
pueda interferir con la operación del vehículo.
pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 60°.
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor cuando utilice la unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio detrás del
panel trasero y de enrollar cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje delantero
DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje
trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo
roscados en los lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
Cuando instale en un lugar poco profundo, util-
ice el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el
manguito de montaje suministrado de fábrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
Extracción de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. (Cuando recoloque el
anillo de compensación, apunte el lado con una
ranura hacia abajo yjelo.)
Se hace más cil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracción suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posición.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
53
182
60°
Instalación ESPAÑOL
Nota:
Verifique todas as conexões e sistemas antes da
instalação final.
Não utilize peças não autorizadas. O uso de
peças não autorizadas pode causar um mau fun-
cionamento.
Consulte o seu revendedor se for necessário fazer
furos ou outras modificações no veículo para a
instalação.
Não instale este aparelho onde o mesmo:
possa interferir com a operação do veículo.
possa causar ferimentos a um passageiro no
caso de uma parada brusca.
O laser semicondutor sofrerá danos se for
sobreaquecido. Instale este aparelho longe de
lugares quentes como perto da saída do aquece-
dor.
O desempenho ótimo será obtido quando o apar-
elho for instalado em um ângulo inferior a 60°.
Quando instalar, para assegurar a dispersão apro-
priada do calor ao utilizar o aparelho, certifique-se
de deixar um amplo espaço atrás do painel traseiro
e de enrolar quaisquer cabos soltos de modo que
não bloqueiem as aberturas de ventilação.
Montagem frontal/traseira DIN
Este aparelho pode ser instalado apropriadamente
através de uma montagem “frontal(montagem
frontal DIN convencional) ou de uma montagem
“traseira” (montagem traseira DIN utilizando os
furos de parafuso rosqueados nos lados do chassi
do aparelho).
Para maiores detalhes, consulte os seguintes
métodos de instalação.
Montagem frontal DIN
Instalação com a bucha de borracha
1. Insira a manga de montagem no painel de instru-
mentos.
Quando instalar em um lugar pouco profun-
do, utilize a manga de montagem fornecida.
Se houver espaço suficiente atrás do aparelho,
utilize a manga de montagem fornecida de
fábrica.
2. Fixe a manga de montagem utilizando uma chave
de fenda para dobrar as lingüetas de metal (90°)
em posição.
3. Instale o aparelho como mostrado.
Remoção do aparelho
1. Estenda as partes superior e inferior do anel de
compensação para fora para retirar o anel de
compensação. (Quando recolocar o anel de com-
pensação, aponte o lado com a ranhura para
baixo e fixe-o.)
Fica mais fácil retirar o anel de compensação
se o painel frontal for solto.
2. Insira as chaves de extração fornecidas em ambos
lados do aparelho até que se encaixem em
posição.
3. Puxe o aparelho desde o painel de instrumentos.
53
182
60°
Instalação PORTUGUÊS (B)
Montagem traseira DIN
1. Estenda as partes superior e inferior do anel de
compensação para fora para retirar o anel de
compensação. (Quando recolocar o anel de com-
pensação, aponte o lado com a ranhura para
baixo e fixe-o.)
Fica mais fácil retirar o anel de compensação
se o painel frontal for solto.
2. Determine a posição apropriada onde os furos no
suporte e o lado do aparelho se emparelham.
3. Aperte dois parafusos em cada lado.
Utilize parafusos de cabeça oval (5 mm
× 8 mm) ou parafusos de cabeça chata (5 mm
× 9 mm), dependendo da forma dos furos de
parafuso no suporte.
Painel de
instrumentos Manga de montagem
Bucha de borracha
Parafuso
Anel de compensação
Anel de compensação
Parafuso
Suporte de montagem de rádio de fábrica
Painel de instrumentos ou console
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el anil-
lo de compensación. (Cuando recoloque el anillo
de compensación, apunte el lado con una ranura
hacia abajo y fíjelo.)
Se hace más cil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posición apropiada donde los agu-
jeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
Anillo de
compensación
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de brica
Anillo de
compensación
WOÐdF«
fO¹UI VŠ wHKš VOdð
DIN
Ʊb0 r
Ò
Ë vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²« ‚uÞ qHÝ√
dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²« ‚uÞ ŸeM‚uÞ VO
N−² oA« tOKŽ Íc« V½U'« qFł« ¨bO−M²«
Î
UË qHÝ_« v≈d²Ð r©Æt³O - «–≈ bO−M²« ‚uÞ Ÿe½ qN« s `³B¹
d%uK« d¹ÆWOU_«
Æu*« b¹bײРruI¦« oÐUD²ð YOŠ VÝUM*« l» u*«d²« œUMÝ vKŽ …œuI¦« l VOu*« »…œ u« V½Uł vKŽÆ…
Æd³« bAÐ ru*« 5OžÆV½Uł q vKŽ s¹œ dÐ U≈ qLF²Ý«Ë√ ©3 ∏ ™ 3 µ ® WMM wž« F³ð ©3 π ™ 3 µ® W×ÞU² wž«
Ô
qJA U uIŁd³« »u*« wž«œU vKŽ …œ d²«ÆVO
bO−Mð ‚uÞ
dð œUMÝd« VOu¹œ« —u*«
Ò
lMB*« s œ
uË√ «œ«bF«
uJ«‰u%½
VOd²«
∫WEŠö∫WEŠö
∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö
Ë öOu²« lOLł s oI%q³ WLE½_« d²«ÆwzUNM« VO FD Âb²ð ô
Î
dlD «b²Ý« ÆbL²F dOž U
ËbŠ w V³²¹ Ê√ sJ1 …bL²FƉUDŽ√ À
—UA²Ýru« d²« ÊU «–≈ qOVKD²¹ VO uIŁ dHŠdš√ ö¹bFð W¹√ Ë√ »—UO« vKŽ ÈÆ… dð v≈ bLFð ôu« Ác¼ VO∫YOŠ …bŠ
Rð Ê√ UN sJ1—UO« qOGAð vKŽ dŁÆ… d« bŠ√ WÐU≈ w V³²ð Ê√ UN sJ1»U u²« WUŠ w ÕËd−ÐÆTłUH*« n
`³√ «–≈ nK²UÐ qu*« t³ý —eOK« »UB¹
Î
—bÐ U“ Włd²Ð r Æ…bz«u« Ác¼ VO…bŠ bOFÐ
Î
ÆW¹Ub« Ãd q¦ WMšU« sU_« sŽ « dð bMŽ qC_« ¡«œ_« vKŽ ‰uB(« sJ1VO u«eÐ …Ë«∂∞ sŽ qIð °Æ
d²« bMŽË sLCð wJ ¨VOdŠ XO²A𠜗«Ídð s bQ𠨓UN'« «c¼ «b²Ý« bMŽ VÝUM duK« nKš wU ⁄«Ë WOUô« WŠö³J« n d*«uN²« Uײ bð ô v²Š WÆW¹
fO¹UI VŠ wHKš ØwU√ VODIN
dð sJ1u« Ác¼ VOåÂU_«ò s U≈ …bŠ d²«®fO¹UI VŠ ÍbOKI²« wU_« VO DINdð® ånK)«ò s Ë√ ©VŠ wHKš VO fO¹UIDINuIŁ ‰ULF²Ýd³« »WMM*« wž« u« …bŽU qJO¼ V½Uł vKŽ…bŠ
e* Æ©s — ¨qOUH²«d²« ‚dÞ lł«ÆWOU²« VO
fO¹UI VŠ wU_« VOd²«DIN
UD*« W³K'« l VOd²«W
53
182
Ʊ‰UšœSÐ rd²« »«u w VOÆ«œ«bF« d²« bMŽ w VO
Ò
qLF²Ý« ¨oOLŽ dOž e d²« »«d*« VO „UM¼ ÊU «–≈ Æo
Ò
e·U
Ì
u« nKš dł qLF²Ý« ¨…bŠd²« »«VO —u*«
Ò
ÆlMB*« s œ Ædł XO³¦²Ð rd²« »«b² VO
Î
pH U π∞® WO½bF*« WM_« wM¦ wž«°ÆUN½UJ w © Æd²Ð ru« VOu u¼ UL …bŠÆqJA« w `{
…bŠu« Ÿe½
Ʊb0 r
Ò
Ë vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²« ‚uÞ qHÝ√
dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²« ‚uÞ ŸeM‚uÞ VO
N−² oA« tOKŽ Íc« V½U'« qFł« ¨bO−M²«
Î
UË qHÝ_« v≈d²Ð r©Æt³O
- «–≈ bO−M²« ‚uÞ Ÿe½ qN« s `³B¹
d%uK« ÆWOU_«
Æd*« ŸeM« `OðUH ‰UšœSÐ rw³½Uł ö w WI u«u w `OðUH*« o³DMð Ê√ v≈ …bŠÆUNF{« Æu« V×Ð ru s …dšù «œ«bF« WŠÆUNł«
d²« »«VO
u«œ«bF« WŠ
WOÞUD W³
bO−Mð ‚uÞ
∂∞°


Product specificaties

Merk: Pioneer
Categorie: Receiver
Model: DEH-1950

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pioneer DEH-1950 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Pioneer

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver